法语助手
  • 关闭
yánchuán
exprimer par des mots ;
transmettre oralement

Les enfants s'inspirent des actes et non des paroles des adultes pour apprendre.

儿童不仅汲取成年人的言传,而且还感受成年人的身教。

En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.

儿童身边大人的言传身教学习土著生活方式。

Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.

认为耕行为“合理”的许多逻辑思维和信条就是对这一知识的拥有者本人也是无法言传的。

Il s'agit d'un programme intégral d'aptitude à la vie active qui apprend pragmatiquement aux enfants, aux jeunes et aux adultes à devenir des citoyens utiles et productifs.

该政策方是生活技能综合方言传身教对儿童、青年和成年人进行教育,使他们成为有贡献、有为的公民。

Reste encore à régler les problèmes de confiance, de respect de la vie privée, d'actualité, de qualité et d'intérêt de l'information, outre qu'il est de plus en plus compliqué de fournir données, information et savoirs, explicites ou tacites.

它还要求处理信任、隐私权、时、质量、适切性等问题以数据、信息和能言传身教的知识与心领神会的知识的日益复杂的问题。

Il engage l'État partie à utiliser toutes formes d'éducation, à savoir formelle, non formelle et informelle, y compris le processus de socialisation grâce à l'accomplissement du rôle de parent et à l'interaction sociale communautaire afin d'éliminer les stéréotypes, les attitudes et les pratiques négatifs.

委员会敦促缔约国利用一切形式的教育(正规、非正规和非正式),包括家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度和习俗。

Il engage par ailleurs l'État partie à mobiliser toutes les formes d'éducation (scolaire, non scolaire et extrascolaire), y compris le processus de sociabilisation à travers les parents et l'apprentissage de la vie en société, au service de l'élimination des stéréotypes, des attitudes et des pratiques néfastes.

委员会敦促缅甸利用一切形式的教育(正规、非正规和非正式),包括家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度和习俗。

Aussi bien en l'ex-Yougoslavie qu'au Rwanda, les femmes ont été victimes d'indicibles horreurs. Elles ont été violées, rendues enceintes par la force, agressées sexuellement, détenues et soumises à une "épuration ethnique" parce qu'elles étaient des femmes et en raison de leur race, de leur origine ethnique, de leur religion ou de leur ascendance.

无论是在前南斯拉夫或卢旺达,妇女都遭遇了不可言传的恐怖经历:由于她们是妇女,或由于她们属于某一种族、民族、宗教群体或具有某种血统,而被强奸、被施加酷刑、强迫怀孕、遭受性虐待、被拘留和遭受“种族清洗”。

Les parents ont l'obligation de prendre soin des enfants, de les protéger, de créer les conditions nécessaires à leur croissance, leur développement et leur épanouissement, de les élever dans l'esprit de l'humanisme et des valeurs spirituelles permanentes, et de les traiter en tant que personnes en tenant compte de leur individualité, de leur âge et de leur sexe.

父母有责任关怀、保护孩子,为他们的成长、发展和深造创造条件,培养他们具有人道主义精神和牢固的价值观,言传身教,并考虑到孩子的个性、年龄和性别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言传 的法语例句

用户正在搜索


电动机械, 电动机械的, 电动记分牌, 电动绞盘, 电动力学, 电动力学的, 电动喷射装置, 电动起动机, 电动汽车, 电动势,

相似单词


言必有中, 言不及义, 言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言词, 言词浮华的人, 言词恳切,
yánchuán
exprimer par des mots ;
transmettre oralement

Les enfants s'inspirent des actes et non des paroles des adultes pour apprendre.

汲取成年人的言传,而且还感受成年人的身教。

En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.

通过身边大人的言传身教学习土著生活方式。

Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.

认为耕行为“合理”的许多逻辑思维和信条就是对这一知识的拥有者本人也是无法言传的。

Il s'agit d'un programme intégral d'aptitude à la vie active qui apprend pragmatiquement aux enfants, aux jeunes et aux adultes à devenir des citoyens utiles et productifs.

该政策方案是生活技能综合方案,通过言传身教对儿、青年和成年人进行教育,使他们成为有贡献、有为的公民。

Reste encore à régler les problèmes de confiance, de respect de la vie privée, d'actualité, de qualité et d'intérêt de l'information, outre qu'il est de plus en plus compliqué de fournir données, information et savoirs, explicites ou tacites.

它还要求处理信任、隐私权、及时、质量、适切性等问题以及提供数据、信息和能言传身教的知识与心领神的知识的日益复杂的问题。

Il engage l'État partie à utiliser toutes formes d'éducation, à savoir formelle, non formelle et informelle, y compris le processus de socialisation grâce à l'accomplissement du rôle de parent et à l'interaction sociale communautaire afin d'éliminer les stéréotypes, les attitudes et les pratiques négatifs.

敦促缔约国利用一切形式的教育(正规、非正规和非正式),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社化进程,消除消极的定型观念、态度和习俗。

Il engage par ailleurs l'État partie à mobiliser toutes les formes d'éducation (scolaire, non scolaire et extrascolaire), y compris le processus de sociabilisation à travers les parents et l'apprentissage de la vie en société, au service de l'élimination des stéréotypes, des attitudes et des pratiques néfastes.

敦促缅甸利用一切形式的教育(正规、非正规和非正式),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社化进程,消除消极的定型观念、态度和习俗。

Aussi bien en l'ex-Yougoslavie qu'au Rwanda, les femmes ont été victimes d'indicibles horreurs. Elles ont été violées, rendues enceintes par la force, agressées sexuellement, détenues et soumises à une "épuration ethnique" parce qu'elles étaient des femmes et en raison de leur race, de leur origine ethnique, de leur religion ou de leur ascendance.

无论是在前南斯拉夫或卢旺达,妇女都遭遇了言传的恐怖经历:由于她们是妇女,或由于她们属于某一种族、民族、宗教群体或具有某种血统,而被强奸、被施加酷刑、强迫怀孕、遭受性虐待、被拘留和遭受“种族清洗”。

Les parents ont l'obligation de prendre soin des enfants, de les protéger, de créer les conditions nécessaires à leur croissance, leur développement et leur épanouissement, de les élever dans l'esprit de l'humanisme et des valeurs spirituelles permanentes, et de les traiter en tant que personnes en tenant compte de leur individualité, de leur âge et de leur sexe.

父母有责任关怀、保护孩子,为他们的成长、发展和深造创造条件,培养他们具有人道主义精神和牢固的价值观,言传身教,并考虑到孩子的个性、年龄和性别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言传 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


言必有中, 言不及义, 言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言词, 言词浮华的人, 言词恳切,
yánchuán
exprimer par des mots ;
transmettre oralement

Les enfants s'inspirent des actes et non des paroles des adultes pour apprendre.

儿童不仅汲取成年人的,而且还感受成年人的

En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.

儿童通过边大人的学习土著生活方式。

Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.

认为耕行为“合理”的许多逻辑思维和信条就是对这一知识的拥有者本人也是无法的。

Il s'agit d'un programme intégral d'aptitude à la vie active qui apprend pragmatiquement aux enfants, aux jeunes et aux adultes à devenir des citoyens utiles et productifs.

该政策方案是生活技能综合方案,通过对儿童、青年和成年人进行育,使他们成为有贡献、有为的公民。

Reste encore à régler les problèmes de confiance, de respect de la vie privée, d'actualité, de qualité et d'intérêt de l'information, outre qu'il est de plus en plus compliqué de fournir données, information et savoirs, explicites ou tacites.

它还要求处理信任、隐私权、及时、质量、适切性以及提供数据、信息和能的知识与心领神会的知识的日益复杂的

Il engage l'État partie à utiliser toutes formes d'éducation, à savoir formelle, non formelle et informelle, y compris le processus de socialisation grâce à l'accomplissement du rôle de parent et à l'interaction sociale communautaire afin d'éliminer les stéréotypes, les attitudes et les pratiques négatifs.

委员会敦促缔约国利用一切形式的育(正规、非正规和非正式),包括通过家长、社区社交互动社会化进程,消除消极的定型观念、态度和习俗。

Il engage par ailleurs l'État partie à mobiliser toutes les formes d'éducation (scolaire, non scolaire et extrascolaire), y compris le processus de sociabilisation à travers les parents et l'apprentissage de la vie en société, au service de l'élimination des stéréotypes, des attitudes et des pratiques néfastes.

委员会敦促缅甸利用一切形式的育(正规、非正规和非正式),包括通过家长、社区社交互动社会化进程,消除消极的定型观念、态度和习俗。

Aussi bien en l'ex-Yougoslavie qu'au Rwanda, les femmes ont été victimes d'indicibles horreurs. Elles ont été violées, rendues enceintes par la force, agressées sexuellement, détenues et soumises à une "épuration ethnique" parce qu'elles étaient des femmes et en raison de leur race, de leur origine ethnique, de leur religion ou de leur ascendance.

无论是在前南斯拉夫或卢旺达,妇女都遭遇了不可的恐怖经历:由于她们是妇女,或由于她们属于某一种族、民族、宗群体或具有某种血统,而被强奸、被施加酷刑、强迫怀孕、遭受性虐待、被拘留和遭受“种族清洗”。

Les parents ont l'obligation de prendre soin des enfants, de les protéger, de créer les conditions nécessaires à leur croissance, leur développement et leur épanouissement, de les élever dans l'esprit de l'humanisme et des valeurs spirituelles permanentes, et de les traiter en tant que personnes en tenant compte de leur individualité, de leur âge et de leur sexe.

父母有责任关怀、保护孩子,为他们的成长、发展和深造创造条件,培养他们具有人道主义精神和牢固的价值观,,并考虑到孩子的个性、年龄和性别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言传 的法语例句

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


言必有中, 言不及义, 言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言词, 言词浮华的人, 言词恳切,
yánchuán
exprimer par des mots ;
transmettre oralement

Les enfants s'inspirent des actes et non des paroles des adultes pour apprendre.

儿童不仅汲人的言传,而且还感受人的身教。

En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.

儿童通过身边大人的言传身教学土著生活方式。

Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.

认为耕行为“合理”的许多逻辑思维信条就是对这一知识的拥有者本人也是无法言传的。

Il s'agit d'un programme intégral d'aptitude à la vie active qui apprend pragmatiquement aux enfants, aux jeunes et aux adultes à devenir des citoyens utiles et productifs.

该政策方案是生活技能综合方案,通过言传身教对儿童、青人进行教育,使他们为有贡献、有为的公民。

Reste encore à régler les problèmes de confiance, de respect de la vie privée, d'actualité, de qualité et d'intérêt de l'information, outre qu'il est de plus en plus compliqué de fournir données, information et savoirs, explicites ou tacites.

它还要求处理信任、隐私权、及时、质量、适切性等问题以及提供数据、信息言传身教的知识与心领神会的知识的日益复杂的问题。

Il engage l'État partie à utiliser toutes formes d'éducation, à savoir formelle, non formelle et informelle, y compris le processus de socialisation grâce à l'accomplissement du rôle de parent et à l'interaction sociale communautaire afin d'éliminer les stéréotypes, les attitudes et les pratiques négatifs.

委员会敦促缔约国利用一切形式的教育(正规、非正规非正式),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态俗。

Il engage par ailleurs l'État partie à mobiliser toutes les formes d'éducation (scolaire, non scolaire et extrascolaire), y compris le processus de sociabilisation à travers les parents et l'apprentissage de la vie en société, au service de l'élimination des stéréotypes, des attitudes et des pratiques néfastes.

委员会敦促缅甸利用一切形式的教育(正规、非正规非正式),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态俗。

Aussi bien en l'ex-Yougoslavie qu'au Rwanda, les femmes ont été victimes d'indicibles horreurs. Elles ont été violées, rendues enceintes par la force, agressées sexuellement, détenues et soumises à une "épuration ethnique" parce qu'elles étaient des femmes et en raison de leur race, de leur origine ethnique, de leur religion ou de leur ascendance.

无论是在前南斯拉夫或卢旺达,妇女都遭遇了不可言传的恐怖经历:由于她们是妇女,或由于她们属于某一种族、民族、宗教群体或具有某种血统,而被强奸、被施加酷刑、强迫怀孕、遭受性虐待、被拘留遭受“种族清洗”。

Les parents ont l'obligation de prendre soin des enfants, de les protéger, de créer les conditions nécessaires à leur croissance, leur développement et leur épanouissement, de les élever dans l'esprit de l'humanisme et des valeurs spirituelles permanentes, et de les traiter en tant que personnes en tenant compte de leur individualité, de leur âge et de leur sexe.

父母有责任关怀、保护孩子,为他们的长、发展深造创造条件,培养他们具有人道主义精神牢固的价值观,言传身教,并考虑到孩子的个性、性别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言传 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


言必有中, 言不及义, 言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言词, 言词浮华的人, 言词恳切,
yánchuán
exprimer par des mots ;
transmettre oralement

Les enfants s'inspirent des actes et non des paroles des adultes pour apprendre.

儿童不仅汲取成年人的言传,而且还感受成年人的身教。

En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.

儿童通过身边大人的言传身教学习土著生活方式。

Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.

认为耕行为“合理”的许多逻辑信条就是对这一知识的拥有者本人也是无法言传的。

Il s'agit d'un programme intégral d'aptitude à la vie active qui apprend pragmatiquement aux enfants, aux jeunes et aux adultes à devenir des citoyens utiles et productifs.

该政策方案是生活技能综合方案,通过言传身教对儿童、青年成年人进行教育,使他们成为有贡献、有为的公民。

Reste encore à régler les problèmes de confiance, de respect de la vie privée, d'actualité, de qualité et d'intérêt de l'information, outre qu'il est de plus en plus compliqué de fournir données, information et savoirs, explicites ou tacites.

它还要求处理信任、隐私权、及时、质量、适切性等问题以及提供数据、信息言传身教的知识与心领神会的知识的日益复杂的问题。

Il engage l'État partie à utiliser toutes formes d'éducation, à savoir formelle, non formelle et informelle, y compris le processus de socialisation grâce à l'accomplissement du rôle de parent et à l'interaction sociale communautaire afin d'éliminer les stéréotypes, les attitudes et les pratiques négatifs.

委员会敦促缔用一切形式的教育(正规、非正规非正式),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度习俗。

Il engage par ailleurs l'État partie à mobiliser toutes les formes d'éducation (scolaire, non scolaire et extrascolaire), y compris le processus de sociabilisation à travers les parents et l'apprentissage de la vie en société, au service de l'élimination des stéréotypes, des attitudes et des pratiques néfastes.

委员会敦促缅甸用一切形式的教育(正规、非正规非正式),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度习俗。

Aussi bien en l'ex-Yougoslavie qu'au Rwanda, les femmes ont été victimes d'indicibles horreurs. Elles ont été violées, rendues enceintes par la force, agressées sexuellement, détenues et soumises à une "épuration ethnique" parce qu'elles étaient des femmes et en raison de leur race, de leur origine ethnique, de leur religion ou de leur ascendance.

无论是在前南斯拉夫或卢旺达,妇女都遭遇了不可言传的恐怖经历:由于她们是妇女,或由于她们属于某一种族、民族、宗教群体或具有某种血统,而被强奸、被施加酷刑、强迫怀孕、遭受性虐待、被拘留遭受“种族清洗”。

Les parents ont l'obligation de prendre soin des enfants, de les protéger, de créer les conditions nécessaires à leur croissance, leur développement et leur épanouissement, de les élever dans l'esprit de l'humanisme et des valeurs spirituelles permanentes, et de les traiter en tant que personnes en tenant compte de leur individualité, de leur âge et de leur sexe.

父母有责任关怀、保护孩子,为他们的成长、发展深造创造条件,培养他们具有人道主义精神牢固的价值观,言传身教,并考虑到孩子的个性、年龄性别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言传 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


言必有中, 言不及义, 言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言词, 言词浮华的人, 言词恳切,
yánchuán
exprimer par des mots ;
transmettre oralement

Les enfants s'inspirent des actes et non des paroles des adultes pour apprendre.

儿童不仅汲取成年人的言传,而且还感受成年人的身教。

En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.

儿童通过身边大人的言传身教学习土著生活方式。

Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.

认为耕行为“合理”的许多逻辑思维就是对这一知识的拥有者本人也是无法言传的。

Il s'agit d'un programme intégral d'aptitude à la vie active qui apprend pragmatiquement aux enfants, aux jeunes et aux adultes à devenir des citoyens utiles et productifs.

该政策方案是生活技能综合方案,通过言传身教对儿童、青年成年人进行教育,使他们成为有贡献、有为的公民。

Reste encore à régler les problèmes de confiance, de respect de la vie privée, d'actualité, de qualité et d'intérêt de l'information, outre qu'il est de plus en plus compliqué de fournir données, information et savoirs, explicites ou tacites.

它还要求处理任、隐私权、及时、质量、适切性等问题以及提供数据、言传身教的知识与心领神会的知识的日益复杂的问题。

Il engage l'État partie à utiliser toutes formes d'éducation, à savoir formelle, non formelle et informelle, y compris le processus de socialisation grâce à l'accomplissement du rôle de parent et à l'interaction sociale communautaire afin d'éliminer les stéréotypes, les attitudes et les pratiques négatifs.

委员会敦国利用一切形式的教育(正规、非正规非正式),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度习俗。

Il engage par ailleurs l'État partie à mobiliser toutes les formes d'éducation (scolaire, non scolaire et extrascolaire), y compris le processus de sociabilisation à travers les parents et l'apprentissage de la vie en société, au service de l'élimination des stéréotypes, des attitudes et des pratiques néfastes.

委员会敦缅甸利用一切形式的教育(正规、非正规非正式),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度习俗。

Aussi bien en l'ex-Yougoslavie qu'au Rwanda, les femmes ont été victimes d'indicibles horreurs. Elles ont été violées, rendues enceintes par la force, agressées sexuellement, détenues et soumises à une "épuration ethnique" parce qu'elles étaient des femmes et en raison de leur race, de leur origine ethnique, de leur religion ou de leur ascendance.

无论是在前南斯拉夫或卢旺达,妇女都遭遇了不可言传的恐怖经历:由于她们是妇女,或由于她们属于某一种族、民族、宗教群体或具有某种血统,而被强奸、被施加酷刑、强迫怀孕、遭受性虐待、被拘留遭受“种族清洗”。

Les parents ont l'obligation de prendre soin des enfants, de les protéger, de créer les conditions nécessaires à leur croissance, leur développement et leur épanouissement, de les élever dans l'esprit de l'humanisme et des valeurs spirituelles permanentes, et de les traiter en tant que personnes en tenant compte de leur individualité, de leur âge et de leur sexe.

父母有责任关怀、保护孩子,为他们的成长、发展深造创造件,培养他们具有人道主义精神牢固的价值观,言传身教,并考虑到孩子的个性、年龄性别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言传 的法语例句

用户正在搜索


电解加工, 电解价, 电解检波器, 电解结晶, 电解毛囊术, 电解磨削, 电解镍, 电解溶解法, 电解溶液, 电解渗碳,

相似单词


言必有中, 言不及义, 言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言词, 言词浮华的人, 言词恳切,
yánchuán
exprimer par des mots ;
transmettre oralement

Les enfants s'inspirent des actes et non des paroles des adultes pour apprendre.

儿童不仅汲取成年人言传,而且还感受成年人身教。

En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.

儿童通过身边大人言传身教学习土著生活方式。

Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.

认为耕行为“合理”许多逻辑思维和信条就是对这一知有者本人也是无法言传

Il s'agit d'un programme intégral d'aptitude à la vie active qui apprend pragmatiquement aux enfants, aux jeunes et aux adultes à devenir des citoyens utiles et productifs.

该政策方案是生活技能综合方案,通过言传身教对儿童、青年和成年人进行教育,使他们成为有贡献、有公民。

Reste encore à régler les problèmes de confiance, de respect de la vie privée, d'actualité, de qualité et d'intérêt de l'information, outre qu'il est de plus en plus compliqué de fournir données, information et savoirs, explicites ou tacites.

它还要求处理信任、隐私权、及时、质量、适切性等问题以及提供数据、信息和能言传身教与心领神会日益问题。

Il engage l'État partie à utiliser toutes formes d'éducation, à savoir formelle, non formelle et informelle, y compris le processus de socialisation grâce à l'accomplissement du rôle de parent et à l'interaction sociale communautaire afin d'éliminer les stéréotypes, les attitudes et les pratiques négatifs.

委员会敦促缔约国利用一切形式教育(正规、非正规和非正式),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极定型观念、态度和习俗。

Il engage par ailleurs l'État partie à mobiliser toutes les formes d'éducation (scolaire, non scolaire et extrascolaire), y compris le processus de sociabilisation à travers les parents et l'apprentissage de la vie en société, au service de l'élimination des stéréotypes, des attitudes et des pratiques néfastes.

委员会敦促缅甸利用一切形式教育(正规、非正规和非正式),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极定型观念、态度和习俗。

Aussi bien en l'ex-Yougoslavie qu'au Rwanda, les femmes ont été victimes d'indicibles horreurs. Elles ont été violées, rendues enceintes par la force, agressées sexuellement, détenues et soumises à une "épuration ethnique" parce qu'elles étaient des femmes et en raison de leur race, de leur origine ethnique, de leur religion ou de leur ascendance.

无论是在前南斯拉夫或卢旺达,妇女都遭遇了不可言传恐怖经历:由于她们是妇女,或由于她们属于某一种族、民族、宗教群体或具有某种血统,而被强奸、被施加酷刑、强迫怀孕、遭受性虐待、被拘留和遭受“种族清洗”。

Les parents ont l'obligation de prendre soin des enfants, de les protéger, de créer les conditions nécessaires à leur croissance, leur développement et leur épanouissement, de les élever dans l'esprit de l'humanisme et des valeurs spirituelles permanentes, et de les traiter en tant que personnes en tenant compte de leur individualité, de leur âge et de leur sexe.

父母有责任关怀、保护孩子,为他们成长、发展和深造创造条件,培养他们具有人道主义精神和牢固价值观,言传身教,并考虑到孩子个性、年龄和性别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言传 的法语例句

用户正在搜索


电离层效应, 电离的, 电离的气体, 电离点, 电离电势, 电离电位, 电离度, 电离功, 电离化介质, 电离计数器,

相似单词


言必有中, 言不及义, 言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言词, 言词浮华的人, 言词恳切,
yánchuán
exprimer par des mots ;
transmettre oralement

Les enfants s'inspirent des actes et non des paroles des adultes pour apprendre.

儿童不仅汲取人的言传,而且还感受人的身教。

En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.

儿童通过身边大人的言传身教学习土著生活方式。

Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.

认为耕行为“合理”的许多逻辑思维信条就是对这一知识的拥有者本人也是无法言传的。

Il s'agit d'un programme intégral d'aptitude à la vie active qui apprend pragmatiquement aux enfants, aux jeunes et aux adultes à devenir des citoyens utiles et productifs.

该政策方案是生活技能综合方案,通过言传身教对儿童、青人进行教育,使他们为有贡献、有为的公民。

Reste encore à régler les problèmes de confiance, de respect de la vie privée, d'actualité, de qualité et d'intérêt de l'information, outre qu'il est de plus en plus compliqué de fournir données, information et savoirs, explicites ou tacites.

它还要求处理信任、隐私权、、质量、适切性等问题以提供数据、信息言传身教的知识与心领神会的知识的日益复杂的问题。

Il engage l'État partie à utiliser toutes formes d'éducation, à savoir formelle, non formelle et informelle, y compris le processus de socialisation grâce à l'accomplissement du rôle de parent et à l'interaction sociale communautaire afin d'éliminer les stéréotypes, les attitudes et les pratiques négatifs.

委员会敦促缔约国利用一切形式的教育(正规、非正规非正式),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度习俗。

Il engage par ailleurs l'État partie à mobiliser toutes les formes d'éducation (scolaire, non scolaire et extrascolaire), y compris le processus de sociabilisation à travers les parents et l'apprentissage de la vie en société, au service de l'élimination des stéréotypes, des attitudes et des pratiques néfastes.

委员会敦促缅甸利用一切形式的教育(正规、非正规非正式),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度习俗。

Aussi bien en l'ex-Yougoslavie qu'au Rwanda, les femmes ont été victimes d'indicibles horreurs. Elles ont été violées, rendues enceintes par la force, agressées sexuellement, détenues et soumises à une "épuration ethnique" parce qu'elles étaient des femmes et en raison de leur race, de leur origine ethnique, de leur religion ou de leur ascendance.

无论是在前南斯拉夫或卢旺达,妇女都遭遇了不可言传的恐怖经历:由于她们是妇女,或由于她们属于某一种族、民族、宗教群体或具有某种血统,而被强奸、被施加酷刑、强迫怀孕、遭受性虐待、被拘留遭受“种族清洗”。

Les parents ont l'obligation de prendre soin des enfants, de les protéger, de créer les conditions nécessaires à leur croissance, leur développement et leur épanouissement, de les élever dans l'esprit de l'humanisme et des valeurs spirituelles permanentes, et de les traiter en tant que personnes en tenant compte de leur individualité, de leur âge et de leur sexe.

父母有责任关怀、保护孩子,为他们的长、发展深造创造条件,培养他们具有人道主义精神牢固的价值观,言传身教,并考虑到孩子的个性、性别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 言传 的法语例句

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


言必有中, 言不及义, 言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言词, 言词浮华的人, 言词恳切,
yánchuán
exprimer par des mots ;
transmettre oralement

Les enfants s'inspirent des actes et non des paroles des adultes pour apprendre.

儿童不仅汲取成年人的言传,而且还感受成年人的身教。

En prenant exemple sur les adultes qui les entourent, les enfants apprennent les modes de vie autochtones.

儿童通过身边大人的言传身教学习土著生活方

Une grande partie de la logique et des croyances qui font que le comportement agricole est «rationnel» est implicite, même pour les détenteurs de ce savoir.

“合理”的许多逻辑思维信条就是对这一知识的拥有者本人也是无法言传的。

Il s'agit d'un programme intégral d'aptitude à la vie active qui apprend pragmatiquement aux enfants, aux jeunes et aux adultes à devenir des citoyens utiles et productifs.

该政策方案是生活技能综合方案,通过言传身教对儿童、青年成年人进行教育,使他们成有贡献、有的公民。

Reste encore à régler les problèmes de confiance, de respect de la vie privée, d'actualité, de qualité et d'intérêt de l'information, outre qu'il est de plus en plus compliqué de fournir données, information et savoirs, explicites ou tacites.

它还要求处理信任、隐私权、及时、质量、适切性等问题以及提供数据、信息言传身教的知识与心领神会的知识的日益复杂的问题。

Il engage l'État partie à utiliser toutes formes d'éducation, à savoir formelle, non formelle et informelle, y compris le processus de socialisation grâce à l'accomplissement du rôle de parent et à l'interaction sociale communautaire afin d'éliminer les stéréotypes, les attitudes et les pratiques négatifs.

委员会敦促缔约国利用一切形的教育(、非),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度习俗。

Il engage par ailleurs l'État partie à mobiliser toutes les formes d'éducation (scolaire, non scolaire et extrascolaire), y compris le processus de sociabilisation à travers les parents et l'apprentissage de la vie en société, au service de l'élimination des stéréotypes, des attitudes et des pratiques néfastes.

委员会敦促缅甸利用一切形的教育(、非),包括通过家长言传身教、社区社交互动等社会化进程,消除消极的定型观念、态度习俗。

Aussi bien en l'ex-Yougoslavie qu'au Rwanda, les femmes ont été victimes d'indicibles horreurs. Elles ont été violées, rendues enceintes par la force, agressées sexuellement, détenues et soumises à une "épuration ethnique" parce qu'elles étaient des femmes et en raison de leur race, de leur origine ethnique, de leur religion ou de leur ascendance.

无论是在前南斯拉夫或卢旺达,妇女都遭遇了不可言传的恐怖经历:由于她们是妇女,或由于她们属于某一种族、民族、宗教群体或具有某种血统,而被强奸、被施加酷刑、强迫怀孕、遭受性虐待、被拘留遭受“种族清洗”。

Les parents ont l'obligation de prendre soin des enfants, de les protéger, de créer les conditions nécessaires à leur croissance, leur développement et leur épanouissement, de les élever dans l'esprit de l'humanisme et des valeurs spirituelles permanentes, et de les traiter en tant que personnes en tenant compte de leur individualité, de leur âge et de leur sexe.

父母有责任关怀、保护孩子,他们的成长、发展深造创造条件,培养他们具有人道主义精神牢固的价值观,言传身教,并考虑到孩子的个性、年龄性别。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 言传 的法语例句

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


言必有中, 言不及义, 言不尽意, 言不由衷, 言出法随, 言传, 言传身教, 言词, 言词浮华的人, 言词恳切,