法语助手
  • 关闭
chù mù
1. (接触到视线) les regards se rencoutrent
2. (显眼;引人注) se faire remarquer
法 语 助 手

Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.

从加沙报道的事实和数据

Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.

恐怖分子造成的受害者人数

Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.

妇女讲述的受割礼经历令人感到

La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.

生活在贫困线以下的人口比例

Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.

涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、

L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.

近日,集束弹药在黎巴嫩南部的使用情况令人

L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.

当前的事态实这些确、适当和合理。

Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.

令人的事实是,至今世界上依然存在着饥饿状况。

Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.

受到武装冲突和自然灾害的平民受害者的人数依然

Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.

波斯尼亚被摧毁的程度,但东帝汶遭受的摧毁就更加严重。

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然,令人想起并难忘人对同类的残忍行为的程度。

Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.

今年一月下旬进行的“外空战模拟演习”同样

En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.

在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒的年轻人当中有76%是女性,这个数字令人

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性的言论的确使我们每个人都

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成的伤疤和伤痕每天使我们

Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.

关于基于性别的暴力的报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令人

Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.

我们看到了感染数字地增长,对未来的预测也令人不安。

L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.

安南秘书长昨天的通报和刚才听到的两个通报令我们

Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.

在过去十年中,这一疾病给马拉维造成了严重破坏,令人

À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.

在加沙,以色列的军事行动倍增,其实施的封锁使得当地本已的人道主义状况更加恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 触目 的法语例句

用户正在搜索


réassort, réassortiment, réassortir, réassurance, réassurer, réassureur, réattaquer, réatteler, Réaumur, réaumurite,

相似单词


触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕, 触摸识别, 触摸显示屏, 触目, 触目皆是, 触目惊心, 触怒, 触怒某人,
chù mù
1. (接触到视线) les regards se rencoutrent
2. (显眼;引人注目) se faire remarquer
法 语 助 手

Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.

沙报道的事实和数据触目惊心。

Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.

恐怖分子造成的受害者人数触目惊心。

Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.

妇女讲述的受割礼经历令人感到触目惊心。

La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.

生活在贫困线以下的人口比例触目惊心。

Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.

涉及南部非洲的种种事实极惨烈、触目惊心。

L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.

近日,集束弹药在黎巴嫩南部的使用情况令人触目惊心。

L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.

当前触目惊心的事态实这些建议正确、适当和合理。

Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.

令人触目惊心的事实是,至今世界上依然存在着饥饿状况。

Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.

受到武装冲突和自然灾害的平民受害者的人数依然触目惊心。

Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.

波斯尼亚被摧毁的程度触目惊心,但东帝汶遭受的摧毁就更严重。

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类的残的程度。

Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.

今年一月下旬进的“外空战模拟演习”同样触目惊心。

En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.

在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒的年轻人当中有76%是女性,这个数字令人触目惊心。

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性的言论的确使我们每个人都触目惊心。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成的伤疤和伤痕每天使我们触目惊心。

Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.

关于基于性别的暴力的报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令人触目惊心。

Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.

我们看到了感染数字触目惊心地增长,对未来的预测也令人不安。

L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.

安南秘书长昨天的通报和刚才听到的两个通报令我们触目惊心。

Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.

在过去十年中,这一疾病给马拉维造成了严重破坏,令人触目惊心。

À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.

沙,以色列的军事动倍增,其实施的封锁使得当地本已触目惊心的人道主义状况更恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触目 的法语例句

用户正在搜索


rebaudir, rebec, rebelle, rebeller, rébellion, rebelote, rebénir, rebéquer, rebiffer, rebiquer,

相似单词


触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕, 触摸识别, 触摸显示屏, 触目, 触目皆是, 触目惊心, 触怒, 触怒某人,
chù mù
1. (接触到视线) les regards se rencoutrent
2. (显注目) se faire remarquer
法 语 助 手

Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.

从加沙报道事实和数据触目惊心。

Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.

恐怖分子造成受害者触目惊心。

Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.

妇女讲述受割礼经历令感到触目惊心。

La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.

生活在贫困线以下口比例触目惊心。

Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.

涉及南部非洲种种事实极为惨烈、触目惊心。

L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.

近日,集束弹药在黎巴嫩南部使用情况令触目惊心。

L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.

当前触目惊心事态实这些建议正确、适当和合理。

Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.

触目惊心事实是,至今世界上依然存在着饥饿状况。

Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.

受到武装冲突和自然灾害平民受害者数依然触目惊心。

Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.

波斯尼亚被摧毁程度触目惊心,但东帝汶遭受摧毁就更加严重。

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令想起并难忘对同类残忍程度。

Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.

今年一月下旬进空战模拟演习”同样触目惊心。

En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.

在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒年轻当中有76%是女性,这个数字令触目惊心。

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性言论确使我们每个触目惊心。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成伤疤和伤痕每天使我们触目惊心。

Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.

关于基于性别暴力报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令触目惊心。

Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.

我们看到了感染数字触目惊心地增长,对未来预测也令不安。

L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.

安南秘书长昨天通报和刚才听到两个通报令我们触目惊心。

Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.

在过去十年中,这一疾病给马拉维造成了严重破坏,令触目惊心。

À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.

在加沙,以色列军事动倍增,其实施封锁使得当地本已触目惊心道主义状况更加恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触目 的法语例句

用户正在搜索


rebondir, rebondissant, rebondissement, rebord, reborder, rebot, rebouchage, reboucher, rebouillement, rebouilleur,

相似单词


触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕, 触摸识别, 触摸显示屏, 触目, 触目皆是, 触目惊心, 触怒, 触怒某人,
chù mù
1. (接触到视线) les regards se rencoutrent
2. (显眼;引人注目) se faire remarquer
法 语 助 手

Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.

从加沙报道的事实和数据触目惊心。

Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.

恐怖分子造成的受害者人数触目惊心。

Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.

妇女讲述的受割礼经历令人感到触目惊心。

La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.

生活在贫困线以下的人口比例触目惊心。

Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.

涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、触目惊心。

L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.

近日,药在黎巴嫩南部的使用情况令人触目惊心。

L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.

当前触目惊心的事态实这些建议正确、适当和合理。

Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.

令人触目惊心的事实是,至今世界上在着饥饿状况。

Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.

受到武装冲突和自灾害的平民受害者的人数触目惊心。

Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.

波斯尼亚被摧毁的程度触目惊心,但东帝汶遭受的摧毁就更加严重。

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象触目惊心,令人想起并难忘人对同类的残忍行为的程度。

Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.

今年一月下旬进行的“外空战模拟演习”同样触目惊心。

En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.

在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒的年轻人当中有76%是女性,这个数字令人触目惊心。

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性的言论的确使我们每个人都触目惊心。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成的伤疤和伤痕每天使我们触目惊心。

Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.

关于基于性别的暴力的报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令人触目惊心。

Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.

我们看到了感染数字触目惊心地增长,对未来的预测也令人不安。

L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.

安南秘书长昨天的通报和刚才听到的两个通报令我们触目惊心。

Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.

在过去十年中,这一疾病给马拉维造成了严重破坏,令人触目惊心。

À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.

在加沙,以色列的军事行动倍增,其实施的封锁使得当地本已触目惊心的人道主义状况更加恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触目 的法语例句

用户正在搜索


rebranchement, rebras, rebrider, rebrocher, rebroder, rebrouiller, rebroussement, rebrousse-poil(à), rebrousser, rebrûler,

相似单词


触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕, 触摸识别, 触摸显示屏, 触目, 触目皆是, 触目惊心, 触怒, 触怒某人,
chù mù
1. (接触到视线) les regards se rencoutrent
2. (显眼;引人注目) se faire remarquer
法 语 助 手

Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.

从加沙报道的事实和数据触目惊心。

Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.

恐怖分子造成的受害者人数触目惊心。

Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.

妇女讲述的受割礼经历令人感到触目惊心。

La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.

生活在贫困线以下的人口比例触目惊心。

Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.

涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、触目惊心。

L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.

近日,集在黎巴嫩南部的使用情况令人触目惊心。

L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.

当前触目惊心的事态实这些建议正确、适当和合理。

Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.

令人触目惊心的事实是,至今世界存在着饥饿状况。

Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.

受到武装冲突和自灾害的平民受害者的人数触目惊心。

Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.

波斯尼亚被摧毁的程度触目惊心,但东帝汶遭受的摧毁就更加严重。

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象触目惊心,令人想起并难忘人对同类的残忍行为的程度。

Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.

今年一月下旬进行的“外空战模拟演习”同样触目惊心。

En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.

在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒的年轻人当中有76%是女性,这个数字令人触目惊心。

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性的言论的确使我们每个人都触目惊心。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成的伤疤和伤痕每天使我们触目惊心。

Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.

关于基于性别的暴力的报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令人触目惊心。

Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.

我们看到了感染数字触目惊心地增长,对未来的预测也令人不安。

L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.

安南秘书长昨天的通报和刚才听到的两个通报令我们触目惊心。

Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.

在过去十年中,这一疾病给马拉维造成了严重破坏,令人触目惊心。

À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.

在加沙,以色列的军事行动倍增,其实施的封锁使得当地本已触目惊心的人道主义状况更加恶化。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触目 的法语例句

用户正在搜索


recadrage, recadrer, recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul,

相似单词


触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕, 触摸识别, 触摸显示屏, 触目, 触目皆是, 触目惊心, 触怒, 触怒某人,
chù mù
1. (接触到视线) les regards se rencoutrent
2. (显眼;引注目) se faire remarquer
法 语 助 手

Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.

从加沙报道的事实和数据触目

Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.

恐怖分子造成的受害者触目

Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.

妇女讲述的受割礼经感到触目

La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.

生活在贫困线以下的口比例触目

Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.

涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、触目

L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.

近日,集束弹药在黎巴嫩南部的使用情况触目

L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.

当前触目的事态实这些建议正确、适当和合理。

Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.

触目的事实是,至今世界上依然存在着饥饿状况。

Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.

受到武装冲突和自然灾害的平民受害者的数依然触目

Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.

波斯尼亚被摧毁的程度触目东帝汶遭受的摧毁就更加严重。

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目想起并难忘对同类的残忍行为的程度。

Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.

今年一月下旬进行的“外空战模拟演习”同样触目

En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.

在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒的年轻当中有76%是女性,这个数字触目

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性的言论的确使我们每个触目

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成的伤疤和伤痕每天使我们触目

Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.

关于基于性别的暴力的报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是触目

Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.

我们看到了感染数字触目地增长,对未来的预测也不安。

L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.

安南秘书长昨天的通报和刚才听到的两个通报我们触目

Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.

在过去十年中,这一疾病给马拉维造成了严重破坏,触目

À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.

在加沙,以色列的军事行动倍增,其实施的封锁使得当地本已触目道主义状况更加恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触目 的法语例句

用户正在搜索


recaoutchouture, recapitalisation, recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler, recarburation, recarder, recarreler, recaser,

相似单词


触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕, 触摸识别, 触摸显示屏, 触目, 触目皆是, 触目惊心, 触怒, 触怒某人,
chù mù
1. (接触到视线) les regards se rencoutrent
2. (显眼;引人注目) se faire remarquer
法 语 助 手

Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.

从加沙报道的事实和数据触目惊心。

Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.

恐怖分子造成的受害者人数触目惊心。

Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.

妇女讲述的受历令人感到触目惊心。

La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.

生活在贫困线以下的人口比例触目惊心。

Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.

涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、触目惊心。

L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.

近日,集束弹药在黎巴嫩南部的使用情况令人触目惊心。

L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.

当前触目惊心的事态实这些建议正确、适当和合理。

Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.

令人触目惊心的事实是,至今世界上依然存在着饥饿状况。

Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.

受到武装冲突和自然灾害的平民受害者的人数依然触目惊心。

Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.

波斯尼亚被摧毁的程度触目惊心,但遭受的摧毁就更加严重。

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类的残忍行为的程度。

Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.

今年一月下旬进行的“外空战模拟演习”同样触目惊心。

En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.

在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒的年轻人当中有76%是女性,这个数字令人触目惊心。

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性的言论的确使我们每个人都触目惊心。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成的伤疤和伤痕每天使我们触目惊心。

Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.

关于基于性别的暴力的报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令人触目惊心。

Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.

我们看到了感染数字触目惊心地增长,对未来的预测也令人不安。

L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.

安南秘书长昨天的通报和刚才听到的两个通报令我们触目惊心。

Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.

在过去十年中,这一疾病给马拉维造成了严重破坏,令人触目惊心。

À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.

在加沙,以色列的军事行动倍增,其实施的封锁使得当地本已触目惊心的人道主义状况更加恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触目 的法语例句

用户正在搜索


récemment, récence, recensement, recenser, recenseur, recension, récent, recentrage, recentrer, recepage,

相似单词


触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕, 触摸识别, 触摸显示屏, 触目, 触目皆是, 触目惊心, 触怒, 触怒某人,
chù mù
1. (接到视线) les regards se rencoutrent
2. (显眼;引人注) se faire remarquer
法 语 助 手

Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.

从加沙报道事实和数据心。

Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.

恐怖分子造成受害者人数心。

Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.

妇女讲述受割礼经历令人感到心。

La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.

生活在贫困线以下人口比例心。

Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.

涉及南部非洲种种事实极为惨烈、心。

L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.

近日,集束弹药在黎巴嫩南部使用情况令人心。

L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.

当前事态实这些建议正确、适当和合理。

Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.

令人事实是,至今世界上依然存在着饥饿状况。

Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.

受到武装冲突和自然灾害平民受害者人数依然心。

Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.

波斯尼亚被摧毁心,但东帝汶遭受摧毁就更加严重。

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然心,令人想起并难忘人对同类残忍行为

Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.

今年一月下旬进行“外空战模拟演习”同样心。

En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.

在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒年轻人当中有76%是女性,这个数字令人心。

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性言论确使我们每个人都心。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成伤疤和伤痕每天使我们心。

Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.

关于基于性别暴力报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令人心。

Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.

我们看到了感染数字心地增长,对未来预测也令人不安。

L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.

安南秘书长昨天通报和刚才听到两个通报令我们心。

Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.

在过去十年中,这一疾病给马拉维造成了严重破坏,令人心。

À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.

在加沙,以色列军事行动倍增,其实施封锁使得当地本已人道主义状况更加恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触目 的法语例句

用户正在搜索


recevoir, recez, rechampir, réchampir, réchanffeur, rechange, rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement, recharger, rechargeur, rechasser, réchaud, réchaud électrique, réchauffage, réchauffe, réchauffé, réchauffement, réchauffer, réchauffeur, réchauffoir, réchaussement, rechausser, réche,

相似单词


触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕, 触摸识别, 触摸显示屏, 触目, 触目皆是, 触目惊心, 触怒, 触怒某人,
chù mù
1. (接到视线) les regards se rencoutrent
2. (显眼;引人注) se faire remarquer
法 语 助 手

Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.

从加沙报道的事实和数据惊心。

Le nombre de victimes des terroristes donne beaucoup à réfléchir.

恐怖分子造成的害者人数惊心。

Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.

妇女讲述的割礼经历令人感到惊心。

La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.

生活在贫困线以下的人口比例惊心。

Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.

涉及南部非洲的种种事实极为惨惊心。

L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.

近日,集束弹药在黎巴嫩南部的使用情令人惊心。

L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.

当前惊心的事态实这些建议正确、适当和合理。

Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.

令人惊心的事实是,至今世界上依然存在着饥饿

Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.

到武装冲突和自然灾害的平民害者的人数依然惊心。

Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.

波斯尼亚被摧毁的程度惊心,但东帝汶遭的摧毁就更加严重。

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然惊心,令人想起并难忘人对同类的残忍行为的程度。

Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.

今年一月下旬进行的“外空战模拟演习”同样惊心。

En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.

在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒的年轻人当中有76%是女性,这个数字令人惊心。

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性的言论的确使我们每个人都惊心。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成的伤疤和伤痕每天使我们惊心。

Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.

关于基于性别的暴力的报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令人惊心。

Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.

我们看到了感染数字惊心地增长,对未来的预测也令人不安。

L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.

安南秘书长昨天的通报和刚才听到的两个通报令我们惊心。

Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.

在过去十年中,这一疾病给马拉维造成了严重破坏,令人惊心。

À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.

在加沙,以色列的军事行动倍增,其实施的封锁使得当地本已惊心的人道主义更加恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触目 的法语例句

用户正在搜索


rechute, rechute due à la prise des aliments gras, rechuter, récidivant, récidivante, récidive, récidiver, récidiviste, récidivité, récif,

相似单词


触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕, 触摸识别, 触摸显示屏, 触目, 触目皆是, 触目惊心, 触怒, 触怒某人,