Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
这些触发事件包括索赔通知和退保要求。
Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
这些触发事件包括索赔通知和退保要求。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加一起触发了骚乱。
À cet égard, les fournisseurs ont établi une liste de base en matière d'exportations.
为此,供应方已规定了出口触发清单。
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因此,应当侧重于触发起诉义务的条件。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
这种探测方法一般利用撞击粒子的能量触发测量。
Il suffirait pour cela de quelques pressions sur les détentes nucléaires.
而且这只指头按下
核触发器即可。
Leur détention a entraîné une éruption de violence, notamment l'incendie de la mosquée de Baucau.
后来,他们的拘留触发暴力,包括焚烧包考清寺。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
薄弱的金融系统常常是触发更广泛的经济危机的因素。
L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.
此类丸如果
时没有触发,将构成
正的危险。
La concurrence pour des ressources alimentaires limitées peut mener à la violence et à l'instabilité.
为获得有限的粮食资源进行的竞争可能触发暴力和不稳定。
Cet incident a déclenché un conflit armé majeur entre le Hezbollah et Israël.
由此触发了主党与以色列的一次大规模武装冲突。
Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.
一些现有的安理会决议有助于确定作出反应所必的触发因素。
Si une telle force était constituée, elle dissuaderait toutes les actions subversives, sources des conflits.
如果创建这样一支部队,将对触发冲突的所有破坏性行动起阻吓作用。
Les émeutes de la faim provoquent une nouvelle situation d'urgence, aux résultats catastrophiques.
饥饿引起的暴乱触发了新的紧急情况,造成了灾难性后果。
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a déclenché une mine antivéhicule sur la route.
塞内加尔红十字会的一辆越野汽车路上触发了一枚反车辆地雷。
De plus, les attentats terroristes du 11 septembre dernier ont mis à vif de nouvelles insécurités.
此外,去年9月11日的恐怖主义袭击已触发新的不安全因素。
L'escalade de la violence qui dure depuis quelques jours doit cesser une fois pour toutes.
天之前所触发的暴力行为的恶性循环,必须要立即停止并且要永远停止。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有的银行的倒闭……触发了一些人的反犹太主义言行……”。
Ces munitions explosent parfois accidentellement mutilant pour toujours des travailleurs, des bergers ou des randonneurs.
这些地雷和炸有时被开发工作人员、牧民和过路人意外触发,造成终生残疾。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害者触发的爆炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
这些触发事件包括索赔通知和退保要求。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发了骚乱。
À cet égard, les fournisseurs ont établi une liste de base en matière d'exportations.
此,供应方已规定了出口触发清单。
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因此,应当侧重于触发起诉义务的条件。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
这种探测方法一般利用子的能量触发测量。
Il suffirait pour cela de quelques pressions sur les détentes nucléaires.
而且这只需几个指头按下几个核触发器即可。
Leur détention a entraîné une éruption de violence, notamment l'incendie de la mosquée de Baucau.
后来,他们的拘留触发暴力,包括焚烧包考清寺。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
薄弱的金融系统常常是触发更广泛的经济危机的因素。
L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.
此类弹丸如果在弹着时没有触发,将构成正的危
。
La concurrence pour des ressources alimentaires limitées peut mener à la violence et à l'instabilité.
得有限的粮食资源进行的竞争可能触发暴力和不稳定。
Cet incident a déclenché un conflit armé majeur entre le Hezbollah et Israël.
由此触发了主党与以色列的一次大规模武装冲突。
Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.
一些现有的安理会决议有助于确定作出反应所必需的触发因素。
Si une telle force était constituée, elle dissuaderait toutes les actions subversives, sources des conflits.
如果创建这样一支部队,将对触发冲突的所有破坏性行动起阻吓作用。
Les émeutes de la faim provoquent une nouvelle situation d'urgence, aux résultats catastrophiques.
饥饿引起的暴乱触发了新的紧急情况,造成了灾难性后果。
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a déclenché une mine antivéhicule sur la route.
塞内加尔红十字会的一辆越野汽车在路上触发了一枚反车辆地雷。
De plus, les attentats terroristes du 11 septembre dernier ont mis à vif de nouvelles insécurités.
此外,去年9月11日的恐怖主义袭已触发新的不安全因素。
L'escalade de la violence qui dure depuis quelques jours doit cesser une fois pour toutes.
几天之前所触发的暴力行的恶性循环,必须要立即停止并且要永远停止。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有的银行的倒闭……触发了一些人的反犹太主义言行……”。
Ces munitions explosent parfois accidentellement mutilant pour toujours des travailleurs, des bergers ou des randonneurs.
这些地雷和炸弹有时被开发工作人员、牧民和过路人意外触发,造成终生残疾。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害者触发的爆炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
这些发事件
赔通知和退保要求。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起发了骚乱。
À cet égard, les fournisseurs ont établi une liste de base en matière d'exportations.
为此,供应方已规定了出口发清单。
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因此,应当侧重于发起诉义务
条件。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
这种探测方法一般利用撞击粒子能量
发测量。
Il suffirait pour cela de quelques pressions sur les détentes nucléaires.
而且这只几个指头按下几个核
发器即可。
Leur détention a entraîné une éruption de violence, notamment l'incendie de la mosquée de Baucau.
后来,他们拘留
发暴力,
焚烧
考清
寺。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
薄弱金融系统常常是
发更广泛
经济危机
因素。
L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.
此类弹丸如果在弹着时没有发,将构成
正
危险。
La concurrence pour des ressources alimentaires limitées peut mener à la violence et à l'instabilité.
为获得有限粮食资源进行
竞争可能
发暴力和不稳定。
Cet incident a déclenché un conflit armé majeur entre le Hezbollah et Israël.
由此发了
主党与以色列
一次大规模武装冲突。
Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.
一些现有安理会决议有助于确定作出反应所必
发因素。
Si une telle force était constituée, elle dissuaderait toutes les actions subversives, sources des conflits.
如果创建这样一支部队,将对发冲突
所有破坏性行动起阻吓作用。
Les émeutes de la faim provoquent une nouvelle situation d'urgence, aux résultats catastrophiques.
饥饿引起暴乱
发了新
紧急情况,造成了灾难性后果。
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a déclenché une mine antivéhicule sur la route.
塞内加尔红十字会一辆越野汽车在路上
发了一枚反车辆地雷。
De plus, les attentats terroristes du 11 septembre dernier ont mis à vif de nouvelles insécurités.
此外,去年9月11日恐怖主义袭击已
发新
不安全因素。
L'escalade de la violence qui dure depuis quelques jours doit cesser une fois pour toutes.
几天之前所发
暴力行为
恶性循环,必须要立即停止并且要永远停止。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有银行
倒闭……
发了一些人
反犹太主义言行……”。
Ces munitions explosent parfois accidentellement mutilant pour toujours des travailleurs, des bergers ou des randonneurs.
这些地雷和炸弹有时被开发工作人员、牧民和过路人意外发,造成终生残疾。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害者发
爆炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
这些触发事件包括索赔退保要求。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发了骚乱。
À cet égard, les fournisseurs ont établi une liste de base en matière d'exportations.
为此,供方已规定了出口触发清单。
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因此,当侧重于触发起诉义务的条件。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
这种探测方法一般利用撞击粒子的能量触发测量。
Il suffirait pour cela de quelques pressions sur les détentes nucléaires.
而且这只需几个指头按下几个核触发器即可。
Leur détention a entraîné une éruption de violence, notamment l'incendie de la mosquée de Baucau.
后来,他们的拘留触发暴力,包括焚烧包考清寺。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
薄弱的金融系统常常是触发更广泛的经济危机的因素。
L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.
此类弹丸如果在弹着时没有触发,将构成正的危险。
La concurrence pour des ressources alimentaires limitées peut mener à la violence et à l'instabilité.
为获得有限的粮食资源进行的竞争可能触发暴力不稳定。
Cet incident a déclenché un conflit armé majeur entre le Hezbollah et Israël.
由此触发了主党与以色列的一次大规模武装冲突。
Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.
一些现有的安理会决议有助于确定作出所必需的触发因素。
Si une telle force était constituée, elle dissuaderait toutes les actions subversives, sources des conflits.
如果创建这样一支部队,将对触发冲突的所有破坏性行动起阻吓作用。
Les émeutes de la faim provoquent une nouvelle situation d'urgence, aux résultats catastrophiques.
饥饿引起的暴乱触发了新的紧急情况,造成了灾难性后果。
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a déclenché une mine antivéhicule sur la route.
塞内加尔红十字会的一辆越野汽车在路上触发了一枚车辆地雷。
De plus, les attentats terroristes du 11 septembre dernier ont mis à vif de nouvelles insécurités.
此外,去年9月11日的恐怖主义袭击已触发新的不安全因素。
L'escalade de la violence qui dure depuis quelques jours doit cesser une fois pour toutes.
几天之前所触发的暴力行为的恶性循环,必须要立即停止并且要永远停止。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有的银行的倒闭……触发了一些人的犹太主义言行……”。
Ces munitions explosent parfois accidentellement mutilant pour toujours des travailleurs, des bergers ou des randonneurs.
这些地雷炸弹有时被开发工作人员、牧民
过路人意外触发,造成终生残疾。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害者触发的爆炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
这些触发事件括索赔通知和退保要求。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发了骚乱。
À cet égard, les fournisseurs ont établi une liste de base en matière d'exportations.
为此,供应方已规定了出口触发单。
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因此,应当侧重于触发起诉义务的条件。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
这种探测方法一般利用撞击粒子的能量触发测量。
Il suffirait pour cela de quelques pressions sur les détentes nucléaires.
而且这只需几个指头按下几个核触发器即可。
Leur détention a entraîné une éruption de violence, notamment l'incendie de la mosquée de Baucau.
后来,他们的拘留触发暴力,括焚烧
。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
的金融系统常常是触发更广泛的经济危机的因素。
L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.
此类弹丸如果在弹着时没有触发,将构成正的危险。
La concurrence pour des ressources alimentaires limitées peut mener à la violence et à l'instabilité.
为获得有限的粮食资源进行的竞争可能触发暴力和不稳定。
Cet incident a déclenché un conflit armé majeur entre le Hezbollah et Israël.
由此触发了主党与以色列的一次大规模武装冲突。
Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.
一些现有的安理会决议有助于确定作出反应所必需的触发因素。
Si une telle force était constituée, elle dissuaderait toutes les actions subversives, sources des conflits.
如果创建这样一支部队,将对触发冲突的所有破坏性行动起阻吓作用。
Les émeutes de la faim provoquent une nouvelle situation d'urgence, aux résultats catastrophiques.
饥饿引起的暴乱触发了新的紧急情况,造成了灾难性后果。
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a déclenché une mine antivéhicule sur la route.
塞内加尔红十字会的一辆越野汽车在路上触发了一枚反车辆地雷。
De plus, les attentats terroristes du 11 septembre dernier ont mis à vif de nouvelles insécurités.
此外,去年9月11日的恐怖主义袭击已触发新的不安全因素。
L'escalade de la violence qui dure depuis quelques jours doit cesser une fois pour toutes.
几天之前所触发的暴力行为的恶性循环,必须要立即停止并且要永远停止。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有的银行的倒闭……触发了一些人的反犹太主义言行……”。
Ces munitions explosent parfois accidentellement mutilant pour toujours des travailleurs, des bergers ou des randonneurs.
这些地雷和炸弹有时被开发工作人员、牧民和过路人意外触发,造成终生残疾。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害者触发的爆炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
这些触发事件包括索赔通知和退保要求。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发了骚乱。
À cet égard, les fournisseurs ont établi une liste de base en matière d'exportations.
为此,供应方已规定了出口触发清单。
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因此,应当侧重于触发起诉义务的条件。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
这种探测方法一般利用撞击粒子的能量触发测量。
Il suffirait pour cela de quelques pressions sur les détentes nucléaires.
而且这只需几个指头按下几个核触发器即可。
Leur détention a entraîné une éruption de violence, notamment l'incendie de la mosquée de Baucau.
后来,他们的拘留触发暴力,包括焚烧包考清寺。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
薄弱的金融系统常常是触发更广泛的经济危机的因素。
L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.
此类弹丸如果在弹着时没有触发,将构成正的危险。
La concurrence pour des ressources alimentaires limitées peut mener à la violence et à l'instabilité.
为获得有限的粮食资源进行的竞争可能触发暴力和不稳定。
Cet incident a déclenché un conflit armé majeur entre le Hezbollah et Israël.
由此触发了主党与以色列的一次大规模武装冲突。
Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.
一些现有的安理会决议有助于确定出反应所必需的触发因素。
Si une telle force était constituée, elle dissuaderait toutes les actions subversives, sources des conflits.
如果创建这样一支部队,将对触发冲突的所有破坏性行动起用。
Les émeutes de la faim provoquent une nouvelle situation d'urgence, aux résultats catastrophiques.
饥饿引起的暴乱触发了新的紧急情况,造成了灾难性后果。
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a déclenché une mine antivéhicule sur la route.
塞内加尔红十字会的一辆越野汽车在路上触发了一枚反车辆地雷。
De plus, les attentats terroristes du 11 septembre dernier ont mis à vif de nouvelles insécurités.
此外,去年9月11日的恐怖主义袭击已触发新的不安全因素。
L'escalade de la violence qui dure depuis quelques jours doit cesser une fois pour toutes.
几天之前所触发的暴力行为的恶性循环,必须要立即停止并且要永远停止。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有的银行的倒闭……触发了一些人的反犹太主义言行……”。
Ces munitions explosent parfois accidentellement mutilant pour toujours des travailleurs, des bergers ou des randonneurs.
这些地雷和炸弹有时被开发工人员、牧民和过路人意外触发,造成终生残疾。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害者触发的爆炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
这发事件包括索赔通知和退保要求。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这因素加在
发了骚乱。
À cet égard, les fournisseurs ont établi une liste de base en matière d'exportations.
为此,供应方已规定了出口发清单。
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因此,应当侧重于发
诉义务的条件。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
这种探测方法般利用撞击粒子的能量
发测量。
Il suffirait pour cela de quelques pressions sur les détentes nucléaires.
而且这只需几个指头按下几个核发器即可。
Leur détention a entraîné une éruption de violence, notamment l'incendie de la mosquée de Baucau.
后来,他们的拘留发暴力,包括焚烧包考清
寺。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
薄弱的金融系统常常是发更广泛的经济危机的因素。
L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.
此类弹丸如果在弹着时没有发,将构成
正的危险。
La concurrence pour des ressources alimentaires limitées peut mener à la violence et à l'instabilité.
为获得有限的粮食资源进行的竞争可能发暴力和不稳定。
Cet incident a déclenché un conflit armé majeur entre le Hezbollah et Israël.
由此发了
主党与以色列的
次大规模武装冲突。
Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.
有的安理会决议有助于确定作出反应所必需的
发因素。
Si une telle force était constituée, elle dissuaderait toutes les actions subversives, sources des conflits.
如果创建这样支部队,将对
发冲突的所有破坏性行动
阻吓作用。
Les émeutes de la faim provoquent une nouvelle situation d'urgence, aux résultats catastrophiques.
饥饿引的暴乱
发了新的紧急情况,造成了灾难性后果。
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a déclenché une mine antivéhicule sur la route.
塞内加尔红十字会的辆越野汽车在路上
发了
枚反车辆地雷。
De plus, les attentats terroristes du 11 septembre dernier ont mis à vif de nouvelles insécurités.
此外,去年9月11日的恐怖主义袭击已发新的不安全因素。
L'escalade de la violence qui dure depuis quelques jours doit cesser une fois pour toutes.
几天之前所发的暴力行为的恶性循环,必须要立即停止并且要永远停止。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有的银行的倒闭……发了
人的反犹太主义言行……”。
Ces munitions explosent parfois accidentellement mutilant pour toujours des travailleurs, des bergers ou des randonneurs.
这地雷和炸弹有时被开发工作人员、牧民和过路人意外
发,造成终生残疾。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害者发的爆炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
这些事件包括索赔通知和退保要求。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在起
骚乱。
À cet égard, les fournisseurs ont établi une liste de base en matière d'exportations.
为此,供应方已规定出口
清单。
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因此,应当侧重于起诉义务的条件。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
这种探测方法般利用撞击粒子的能量
测量。
Il suffirait pour cela de quelques pressions sur les détentes nucléaires.
而且这只需几个指头按下几个核器即可。
Leur détention a entraîné une éruption de violence, notamment l'incendie de la mosquée de Baucau.
后来,他们的拘留暴力,包括焚烧包考清
寺。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
薄弱的金融系统常常是更广泛的经济危机的因素。
L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.
此类弹丸如果在弹着时没有,将构成
正的危险。
La concurrence pour des ressources alimentaires limitées peut mener à la violence et à l'instabilité.
为获得有限的粮食资源进行的竞争可能暴力和不稳定。
Cet incident a déclenché un conflit armé majeur entre le Hezbollah et Israël.
由此主党与以色列的
次大规模武装
。
Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.
些现有的安理会决议有助于确定作出反应所必需的
因素。
Si une telle force était constituée, elle dissuaderait toutes les actions subversives, sources des conflits.
如果创建这样支部队,将对
的所有破坏性行动起阻吓作用。
Les émeutes de la faim provoquent une nouvelle situation d'urgence, aux résultats catastrophiques.
饥饿引起的暴乱新的紧急情况,造成
灾难性后果。
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a déclenché une mine antivéhicule sur la route.
塞内加尔红十字会的辆越野汽车在路上
枚反车辆地雷。
De plus, les attentats terroristes du 11 septembre dernier ont mis à vif de nouvelles insécurités.
此外,去年9月11日的恐怖主义袭击已新的不安全因素。
L'escalade de la violence qui dure depuis quelques jours doit cesser une fois pour toutes.
几天之前所的暴力行为的恶性循环,必须要立即停止并且要永远停止。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有的银行的倒闭……些人的反犹太主义言行……”。
Ces munitions explosent parfois accidentellement mutilant pour toujours des travailleurs, des bergers ou des randonneurs.
这些地雷和炸弹有时被开工作人员、牧民和过路人意外
,造成终生残疾。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害者的爆炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ces événements déclenchants sont notamment la déclaration de sinistre et la demande de rachat.
这些触发事件包索赔通知和退保要求。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发了骚乱。
À cet égard, les fournisseurs ont établi une liste de base en matière d'exportations.
为此,供应方已规定了出口触发清单。
Il fallait donc se focaliser sur les conditions propres à mettre en mouvement cette obligation.
因此,应当侧重于触发起诉义务条件。
En règle générale, c'est l'énergie dégagée par l'impact d'une particule qui déclenche une mesure.
这种探测方法一般利用撞击粒子能量触发测量。
Il suffirait pour cela de quelques pressions sur les détentes nucléaires.
而且这只需几个指头按下几个核触发器即可。
Leur détention a entraîné une éruption de violence, notamment l'incendie de la mosquée de Baucau.
后来,他们拘留触发暴力,包
包考清
寺。
Des systèmes financiers fragiles ont bien souvent conduit à des crises économiques de grande ampleur.
薄弱系统常常是触发更广泛
经济危机
因素。
L'écrasement rapide des matières explosives en provoque l'explosion.
此类弹丸如果在弹着时没有触发,将构成正
危险。
La concurrence pour des ressources alimentaires limitées peut mener à la violence et à l'instabilité.
为获得有限粮食资源进行
竞争可能触发暴力和不稳定。
Cet incident a déclenché un conflit armé majeur entre le Hezbollah et Israël.
由此触发了主党与以色列
一次大规模武装冲突。
Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.
一些现有安理会决议有助于确定作出反应所必需
触发因素。
Si une telle force était constituée, elle dissuaderait toutes les actions subversives, sources des conflits.
如果创建这样一支部队,将对触发冲突所有破坏性行动起阻吓作用。
Les émeutes de la faim provoquent une nouvelle situation d'urgence, aux résultats catastrophiques.
饥饿引起暴乱触发了新
紧急情况,造成了灾难性后果。
Une Land Cruiser de la Croix-Rouge sénégalaise a déclenché une mine antivéhicule sur la route.
塞内加尔红十字会一辆越野汽车在路上触发了一枚反车辆地雷。
De plus, les attentats terroristes du 11 septembre dernier ont mis à vif de nouvelles insécurités.
此外,去年9月11日恐怖主义袭击已触发新
不安全因素。
L'escalade de la violence qui dure depuis quelques jours doit cesser une fois pour toutes.
几天之前所触发暴力行为
恶性循环,必须要立即停止并且要永远停止。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有银行
倒闭……触发了一些人
反犹太主义言行……”。
Ces munitions explosent parfois accidentellement mutilant pour toujours des travailleurs, des bergers ou des randonneurs.
这些地雷和炸弹有时被开发工作人员、牧民和过路人意外触发,造成终生残疾。
Au 1er juillet, on dénombrait 32 victimes d'explosions accidentellement déclenchées, dont 8 personnes tuées et 24 grièvement blessées.
截至7月1日,受害者触发爆炸共造成32人伤亡(8人死亡,24人重伤)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。