法语助手
  • 关闭
chù dòng
1. (碰;撞) toucher; émouvoir légèrement
toucher aux intérêts de qn
触动某人的利益
2. (因某种刺激而引起情变化、回动;触) éveiller, susciter un sentiment chez qn
bien touché
对他触动很大
法 语 助 手

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

老师的赞扬触动了孩子。

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

今年的话题尤其触动我。

Je suis très touché de votre gentillesse.

我被你的亲切所触动

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

真正的朋友是牵着你的手,触动你的心的人。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧触动了瑞士人民。

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

我所看到的一切触动了我。

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它们获得了自我利益的更鲜明的触动

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施工期间,没有触动含有石棉的材料。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民的困境触动了所有人的良知。

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我们不能不为这一问题的严重性所触动

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,各国科学家再次受到触动但未被说服。

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生的悲惨灾难触动了我们大家。

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂的绿叶必定触动了每个与会者的心灵处。

Cette horreur touche tout le monde.

这种恐怖情景触动每个人。

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,我要谈谈一个十分重要的问题,它触动着我们的心。

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

这是一种无需用语言来解释的音乐,它可以越过障碍触动人们的心。

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,我触动很大,我到非常的善良,情,法国的友谊动。

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令我触动的,是每个家人处理废品垃圾的方式态度。

Comment ne pas s'en émouvoir?

我们怎能不因此而有所触动

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

“我们仍然对那一不幸的上午在美国所发生的情况触动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触动 的法语例句

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平,
chù dòng
1. (碰;撞) toucher; émouvoir légèrement
toucher aux intérêts de qn
触动某人的利益
2. (因某种刺激而引起感情变化、回忆等;感动;感触) éveiller, susciter un sentiment chez qn
bien touché
对他触动很大
法 语 助 手

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

老师的赞扬触动孩子。

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

年的话题尤其触动

Je suis très touché de votre gentillesse.

被你的亲切所触动

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

真正的朋友是牵着你的手,触动你的心的人。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧触动瑞士人民。

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

到的一切触动

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

天,它们获得利益的更鲜明的触动

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施工期间,没有触动含有石棉的材料。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民的困境触动所有人的良知。

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,们不能不为这一问题的严重性所触动

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,各国领导和科学家再次受到触动但未被说服。

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生的悲惨灾难触动们大家。

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂的绿叶必定触动每个与会者的心灵处。

Cette horreur touche tout le monde.

这种恐怖情景触动每个人。

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,要谈谈一个十分重要的问题,它触动们的心。

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

这是一种无需用语言来解释的音乐,它可以越过障碍触动人们的心。

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,触动很大,感到非常的善良,感情,法国的友谊感动。

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令触动的,是每个家人处理废品垃圾的方式和态度。

Comment ne pas s'en émouvoir?

们怎能不因此而有所触动

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

们仍然对那一不幸的上午在美国所发生的情况触动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 触动 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平,
chù dòng
1. (碰;撞) toucher; émouvoir légèrement
toucher aux intérêts de qn
某人的利益
2. (因某种刺激而引起感情变化、回忆等;感;感) éveiller, susciter un sentiment chez qn
bien touché
对他
法 语 助 手

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

老师的赞扬了孩子。

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

今年的话题尤其我。

Je suis très touché de votre gentillesse.

我被你的亲切所

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

真正的朋友是牵着你的手,你的心的人。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧了瑞士人民。

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

我所看到的一切了我。

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它们获得了自我利益的更鲜明的

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施工期间,没有含有石棉的材料。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民的困境了所有人的良知。

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我们不能不为这一问题的严重

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,各国领导和科学家再次受到但未被说服。

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生的悲惨灾难了我们大家。

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂的绿叶必定了每个与会者的心灵处。

Cette horreur touche tout le monde.

这种恐怖情景每个人。

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,我要谈谈一个十分重要的问题,它着我们的心。

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

这是一种无需用语言来解释的音乐,它可以越过障碍人们的心。

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,我大,我感到非常的善良,感情,法国的友谊感

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令我的,是每个家人处理废品垃圾的方式和态度。

Comment ne pas s'en émouvoir?

我们怎能不因此而有所

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

“我们仍然对那一不幸的上午在美国所发生的情况

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触动 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平,
chù dòng
1. (碰;撞) toucher; émouvoir légèrement
toucher aux intérêts de qn
触动某人的利益
2. (因某种刺激而引起感情变化、回忆等;感动;感触) éveiller, susciter un sentiment chez qn
bien touché
对他触动很大
法 语 助 手

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

老师的赞扬触动了孩子。

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

今年的话尤其触动我。

Je suis très touché de votre gentillesse.

我被你的亲切所触动

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

真正的朋友是牵着你的手,触动你的心的人。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

悲剧触动了瑞士人民。

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

我所看到的触动了我。

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它们获得了自我利益的更鲜明的触动

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施工期间,没有触动含有石棉的材料。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民的困境触动了所有人的良知。

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我们不能不为这的严重性所触动

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,各国领导和科学家再次受到触动但未被说服。

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生的悲惨灾难触动了我们大家。

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂的绿叶必定触动了每个与会者的心灵处。

Cette horreur touche tout le monde.

这种恐怖情景触动每个人。

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,我要谈谈个十分重要的,它触动着我们的心。

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

这是种无需用语言来解释的音乐,它可以越过障碍触动人们的心。

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,我触动很大,我感到非常的善良,感情,法国的友谊感动。

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令我触动的,是每个家人处理废品垃圾的方式和态度。

Comment ne pas s'en émouvoir?

我们怎能不因此而有所触动

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

“我们仍然对那不幸的上午在美国所发生的情况触动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触动 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平,
chù dòng
1. (碰;撞) toucher; émouvoir légèrement
toucher aux intérêts de qn
触动某人的利益
2. (因某种刺激而引起感情变化、回忆等;感动;感触) éveiller, susciter un sentiment chez qn
bien touché
对他触动很大
法 语 助 手

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

老师的赞扬触动了孩子。

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

今年的话题尤其触动我。

Je suis très touché de votre gentillesse.

我被你的亲触动

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

真正的朋友是牵着你的手,触动你的心的人。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

悲剧触动了瑞士人民。

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

我所看到的触动了我。

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它们获得了自我利益的更鲜明的触动

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施工期间,没有触动含有石棉的材料。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民的困境触动了所有人的良知。

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我们不能不为这问题的严重性所触动

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,各国领导和科学家再次受到触动但未被说服。

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生的悲惨灾难触动了我们大家。

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂的绿叶必定触动了每个与会者的心灵处。

Cette horreur touche tout le monde.

这种恐怖情景触动每个人。

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,我要谈谈个十分重要的问题,它触动着我们的心。

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

这是种无需用语言来解释的音乐,它可以越过障碍触动人们的心。

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,我触动很大,我感到非常的善良,感情,法国的友谊感动。

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令我触动的,是每个家人处理废品垃圾的方式和态度。

Comment ne pas s'en émouvoir?

我们怎能不因此而有所触动

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

“我们仍然对那不幸的上午在美国所发生的情况触动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触动 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平,
chù dòng
1. (碰;撞) toucher; émouvoir légèrement
toucher aux intérêts de qn
某人利益
2. (因某种刺激而引起感情变化、回忆等;感;感触) éveiller, susciter un sentiment chez qn
bien touché
对他触很大
法 语 助 手

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

老师赞扬孩子。

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

今年尤其我。

Je suis très touché de votre gentillesse.

我被你亲切所

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

真正朋友是牵着你手,人。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧瑞士人民。

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

我所看到一切我。

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它们获得自我利益更鲜明

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施工期间,没有含有石棉材料。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民困境所有人良知。

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我们不能不为这一问严重性所

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,各国领导和科学家再次受到但未被说服。

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生悲惨灾难我们大家。

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂绿叶必定每个与会者心灵处。

Cette horreur touche tout le monde.

这种恐怖情景每个人。

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,我要谈谈一个十分重要,它着我们心。

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

这是一种无需用语言来解释音乐,它可以越过障碍人们心。

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,我很大,我感到非常善良,感情,法国友谊感

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令我,是每个家人处理废品垃圾方式和态度。

Comment ne pas s'en émouvoir?

我们怎能不因此而有所

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

“我们仍然对那一不幸上午在美国所发生情况

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 触动 的法语例句

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美,

相似单词


触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平,
chù dòng
1. (碰;撞) toucher; émouvoir légèrement
toucher aux intérêts de qn
某人利益
2. (因某种刺激而引起感情变化、回忆等;感;感触) éveiller, susciter un sentiment chez qn
bien touché
对他触很大
法 语 助 手

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

老师赞扬了孩子。

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

今年话题尤其我。

Je suis très touché de votre gentillesse.

我被你亲切所

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

友是牵着你手,人。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧了瑞士人民。

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

我所看到一切了我。

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它们获得了自我利益更鲜明

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施工期间,没有有石棉材料。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民困境了所有人良知。

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我们不能不为这一问题严重性所

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,各国领导和科学家再次受到但未被说服。

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生悲惨灾难了我们大家。

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂绿叶必定了每个与会者心灵处。

Cette horreur touche tout le monde.

这种恐怖情景每个人。

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,我要谈谈一个十分重要问题,它着我们心。

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

这是一种无需用语言来解释音乐,它可以越过障碍人们心。

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,我很大,我感到非常善良,感情,法国友谊感

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令我,是每个家人处理废品垃圾方式和态度。

Comment ne pas s'en émouvoir?

我们怎能不因此而有所

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

“我们仍然对那一不幸上午在美国所发生情况

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 触动 的法语例句

用户正在搜索


八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平,
chù dòng
1. (碰;撞) toucher; émouvoir légèrement
toucher aux intérêts de qn
触动某人的利益
2. (因某种刺激而引起感情变化、回忆等;感动;感触) éveiller, susciter un sentiment chez qn
bien touché
对他触动很大
法 语 助 手

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

的赞扬触动了孩子。

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

今年的话题尤其触动我。

Je suis très touché de votre gentillesse.

我被你的亲切所触动

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

真正的朋友是牵着你的手,触动你的心的人。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧触动了瑞士人民。

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

我所看到的一切触动了我。

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它获得了自我利益的更鲜明的触动

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施工期间,没有触动含有石棉的材料。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民的困境触动了所有人的良知。

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我为这一问题的严重性所触动

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,各国领导和科学家再次受到触动但未被说服。

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生的悲惨灾难触动了我大家。

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂的绿叶必定触动了每个与会者的心灵处。

Cette horreur touche tout le monde.

这种恐怖情景触动每个人。

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,我要谈谈一个十分重要的问题,它触动着我的心。

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

这是一种无需用语言来解释的音乐,它可以越过障碍触动的心。

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,我触动很大,我感到非常的善良,感情,法国的友谊感动。

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令我触动的,是每个家人处理废品垃圾的方式和态度。

Comment ne pas s'en émouvoir?

因此而有所触动

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

“我仍然对那一幸的上午在美国所发生的情况触动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 触动 的法语例句

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平,
chù dòng
1. (碰;撞) toucher; émouvoir légèrement
toucher aux intérêts de qn
触动某人的利益
2. (因某种刺激而引起感情变化、回忆等;感动;感触) éveiller, susciter un sentiment chez qn
bien touché
对他触动很大
法 语 助 手

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

老师的赞扬触动了孩子。

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

年的话题尤其触动

Je suis très touché de votre gentillesse.

被你的亲切所触动

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

真正的朋友是牵着你的手,触动你的心的人。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧触动了瑞士人

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

所看到的一切触动

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

,它们获得了自利益的更鲜明的触动

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施工期间,没有触动含有石棉的材料。

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人的困境触动了所有人的良知。

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,们不能不为这一问题的严重性所触动

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,各国领导和科学家再次受到触动但未被说服。

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生的悲惨灾难触动们大家。

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂的绿叶必定触动了每个与会者的心灵处。

Cette horreur touche tout le monde.

这种恐怖情景触动每个人。

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,要谈谈一个十分重要的问题,它触动们的心。

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

这是一种无需用语言来解释的音乐,它可以越过障碍触动人们的心。

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,触动很大,感到非常的善良,感情,法国的友谊感动。

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令触动的,是每个家人处理废品垃圾的方式和态度。

Comment ne pas s'en émouvoir?

们怎能不因此而有所触动

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

们仍然对那一不幸的上午在美国所发生的情况触动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 触动 的法语例句

用户正在搜索


八个, 八个左右, 八公山上,草木皆兵, 八股, 八卦, 八国联军, 八行书, 八行纸, 八会穴, 八级风,

相似单词


触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平,