Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号的解差异。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号的解差异。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法的解来陈述意
。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
否认这一事实的人是从政治角度解
国际法。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这词语可能被解
自相矛盾。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解多边机构的新的
困议程。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件的方式解这
决定。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种解更符合第26条的宗旨。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意能更准确地解
《宪章》的有关规定。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定只能被解励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的解
陈述如下。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的解应从第16条列举的例外情况联系起来。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一方面对有关资料作出的这种解
,使人们从另一个角度来看待冲突。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯您解
这一事件。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要认真解。
Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.
对于两性工资差距变化方面的证据必须谨慎解。
La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.
这项条文必须根据挪威批准的国际公约来解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号的解读差异。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法的解读来陈述。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
些否认这一事实的人是从政治角度解读国际法。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读自相矛盾。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解读多边机构的新的困议程。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件的方式解读这些决定。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种解读更符合第26条的宗旨。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定只能被解读埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的解读陈述如下。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解读。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面对有关资料作出的这种解读,使人们从另一个角度来看待冲突。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯您解读这一事件。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要认真解读。
Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.
对于两性工资差距变化方面的证据必须谨慎解读。
La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.
这项条文必须根据挪威批准的国际公约来解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号差异。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法来陈述
见。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实人是从政治角度
国际法。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能为自相矛盾。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须多边机构
新
困议程。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件方式
这些决定。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种更符合第26条
宗旨。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法见能更准确地
《宪章》
有关规定。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾决定只能
为鼓励埃塞俄比亚
侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告实际水平,这会引起错误
。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目是真正
宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论目
,兹将对“任用条件”一词
陈述如下。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新历史阶段使人们对土著民族
现状有了新
。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条应从第16条列举
例外情况联系起来。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面对有关资料作出这种
,使人们从另一个角度来看待冲突。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您这一事件。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出是,表A资料需要认真
。
Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.
对于两性工资差距变化方面证据必须谨慎
。
La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.
这项条文必须根据挪威批准国际公约来
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号的解读差异。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我只是根据我
对立法的解读来陈述意见。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实的人是从政治角度解读国际法。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得结果方面仍谨慎从事。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我解读多边机构的新的
困议程。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相和有条件的方式解读这些决定。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种解读更符合第26条的宗旨。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的解读陈述如下。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新的历史阶段使人对土著民族的现状有了新的解读。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面对有关资料作出的这种解读,使人从另一个角度来看待冲突。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
指出的是,表A资料需要认真解读。
Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.
对于两性工资差距变化方面的证据谨慎解读。
La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.
这项条文根据挪威批准的国际公约来解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号解读差异。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法解读来陈述意见。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实人是从政治角度解读
际法。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解读多边新
困议
。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法反对以相继次序和有条件
方式解读这些决定。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种解读更符合第26条宗旨。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院意见能更准确地解读《宪章》
有关规定。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾决定只能被解读为鼓励埃塞俄比亚
侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告实际水平,这会引起错误
解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论目
,兹将对“任用条件”一词
解读陈述如下。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新历史阶段使人们对土著民族
现状有了新
解读。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条解读应从第16条列举
例外情况联系起来。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面对有关资料作出这种解读,使人们从另一个角度来看待冲突。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出是,表A资料需要认真解读。
Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.
对于两性工资差距变化方面证据必须谨慎解读。
La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.
这项条文必须根据挪威批准际公约来解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号的解差异。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根我们对立法的解
来陈述意见。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实的人是从政治角度解国际法。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
出,这些词语可能被解
为自相矛盾。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解多边机构的新的
困议程。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件的方式解这些决定。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种解更符合第26条的宗旨。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地解《
》的有关规定。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定只能被解为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的解陈述如下。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的解应从第16条列举的例外情况联系起来。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面对有关资料作出的这种解,使人们从另一个角度来看待冲突。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解这一事件。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须出的是,表A资料需要认真解
。
Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.
对于两性工资差距变化方面的证必须谨慎解
。
La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.
这项条文必须根挪威批准的国际公约来解
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号的差异。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法的来陈述意见。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
认这一事实的人是从政治角度
国际法。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这词语可能被
自相矛盾。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须多边机构的新的
困议程。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件的方式这
决定。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种更符合第26条的宗旨。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地《宪章》的有关规定。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定只能被鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的
陈述如下。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的应从第16条列举的例外情况联系起来。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一方面对有关资料作出的这种
,使人们从另一个角度来看待冲突。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯您
这一事件。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要认真。
Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.
对于两性工资差距变化方面的证据必须谨慎。
La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.
这项条文必须根据挪威批准的国际公约来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号的解读差异。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法的解读来见。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实的人是从政治角度解读国际法。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我们必须解读多边机构的新的困议程。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件的方式解读这些决定。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所,后一种解读更符合第26条的宗旨。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的见能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定只能被解读为鼓俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔约方报告的实际水平,这会引起错误的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的是真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的解读如下。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新的历史阶段使人们对土著民族的现状有了新的解读。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些方面对有关资料作出的这种解读,使人们从另一个角度来看待冲突。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英报刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克尔·克劳斯为您解读这一事件。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的是,表A资料需要认真解读。
Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.
对于两性工资差距变化方面的证据必须谨慎解读。
La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.
这项条文必须根据挪威批准的国际公约来解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.
另一个问题来自对信号的解读差异。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我根据我
对立法的解读来陈述意见。
Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.
那些否认这一事实的人从政治角度解读国际法。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为自相矛盾。
Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.
然而,在解读侦测仪器所得结果面仍须谨慎从事。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
简而言之,我必须解读多边机构的新的
困议程。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国反对以相继次序和有条件的式解读这些决定。
Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.
如上所述,后一种解读更符合第26条的宗旨。
L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.
法院的意见能更准确地解读《宪章》的有关规定。
Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.
这种令人遗憾的决定能被解读为鼓励埃塞俄比亚的侵略。
Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.
对于某一缔告的实际水平,这会引起错误的解读。
L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.
其目的真正解读宗教条文、《古兰经》和《圣训》。
Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.
为本讨论的目的,兹将对“任用条件”一词的解读陈述如下。
Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.
这一新的历史阶段使人对土著民族的现状有了新的解读。
L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.
对第14条的解读应从第16条列举的例外情况联系起来。
Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.
一些面对有关资料作出的这种解读,使人
从另一个角度来看待冲突。
Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.
美英刊联合会驻巴黎秘书,美国记者阿克塞尔·克劳斯为您解读这一事件。
Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.
必须指出的,表A资料需要认真解读。
Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.
对于两性工资差距变化面的证据必须谨慎解读。
La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.
这项条文必须根据挪威批准的国际公来解读。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。