En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果会被
散,应立即进行大选。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果会被
散,应立即进行大选。
Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.
大选必须在会
散之后的两个月内举行。
Le 28 octobre, la Knesset a décidé de se dissoudre.
28日,以色列会同意
散。
Si des motifs graves l'exigent, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement.
如有正当充分的理由,公爵可散
会。
On espère que les lois seront promulguées avant la dissolution du Parlement en vue des élections prochaines.
据预计,该法案会在会
散前颁布,因为将要进行选举。
Le Conseil de réconciliation nationale (CRN), autorité suprême de l'État, a dissout l'Assemblée nationale et suspendu la Constitution.
族和
委员会,
家最高权力机构,
散了
会,中止了宪法。
Le gouvernement de l'orateur peut dissoudre le parlement, annoncer des élections ou organiser un référendum sans autorisation britannique.
直布罗陀政府可不经英批准
散
会、进行选举或进行全
投票。
S'il existe des raisons importantes à cet égard, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement et démettre le Gouvernement.
如果有重要理由,公爵可以散
会和政府。
À moins que des sénateurs ne soient obligés de se démettre, ils resteront au Sénat jusqu'à la dissolution du Parlement.
除非情况发生变化,使得参员不能继续任职,否则在被任命后一直任职,到下次
散
会时为止。
Si elle n'est pas abrogée, elle cessera d'exercer ses effets à la clôture de la cent quarante-sixième session du Storting (Parlement).
如遭撤销,它将在
散第146届
会时失效。
La clôture de la session, procédure normale en l'absence de dissolution, est prononcée par le Gouverneur sur avis du Ministre principal.
总督可根据首席部长的建宣布实行闭会,从
使某届会
在
会
散的情况下终止。
Dès que le Parlement des Féroé eût entériné cette décision, les autorités danoises l'ont dissous et ont ordonné des élections générales.
当法罗群岛会认可这一决定后,丹麦当局立刻
散了
会
安排了一次大选。
On espère que cette adoption aura lieu cette année, avant la dissolution du Parlement et la fin du mandat du pouvoir exécutif.
今年会
散之前以及任期结束之前可望通过这项法案,成为法律。
Malheureusement, le travail législatif sur la violence familiale et le trafic des personnes humaines a été stoppé par la dissolution du Parlement.
遗憾的是,由于会
散,有关家庭暴力和贩卖人口的立法计划被迫停止。
Le MPLA, qui est le parti au pouvoir, a rejeté toute idée de dissoudre le Parlement et de créer une assemblée constituante.
执政的人运拒绝接受任何散
会和成立制宪
会的要求。
Il a demandé au Secrétaire général de donner instruction à son Représentant spécial d'annuler la déclaration et de dissoudre l'Assemblée du Kosovo.
他要求秘书长向其特别代表发出指示,废除这一宣言,散科索沃
会。
Le pouvoir de convoquer, de dissoudre ou de proroger les travaux du Parlement appartient au Gouverneur général sur avis du Premier ministre.
召集、休会或散
会的权力归总督掌握,总督根据总理的建
做出决定。
Conformément à l'article 41 de la Constitution, le Président de la République peut et doit dissoudre le Parlement dans des circonstances spéciales.
根据《宪法》第四十一条,共和总统可以
且在特别情况下必须
散
会。
Le Parlement a une durée de vie de cinq ans après quoi le Président doit le dissoudre et déclencher des élections générales.
会每5年改选一次,5年期满后总统必须
散
会
要求举行大选。
Nous demandons également que le Représentant spécial Rücker dissolve l'Assemblée du Kosovo suite à sa déclaration d'indépendance contraire à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
我们也请吕克尔特别代表散科索沃
会,因为它宣布独立违反了安全理事会第1244(1999)号决
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果国民议会被解散,应立即大
。
Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.
大必须在议会解散之后的两个月内举
。
Le 28 octobre, la Knesset a décidé de se dissoudre.
28日,以色列议会同意解散。
Si des motifs graves l'exigent, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement.
如有正当充分的理由,公爵可解散议会。
On espère que les lois seront promulguées avant la dissolution du Parlement en vue des élections prochaines.
据预计,该法案会在议会解散前颁布,因为将要举。
Le Conseil de réconciliation nationale (CRN), autorité suprême de l'État, a dissout l'Assemblée nationale et suspendu la Constitution.
民族和解委员会,国家最高权力机构,解散了国民议会,中止了宪法。
Le gouvernement de l'orateur peut dissoudre le parlement, annoncer des élections ou organiser un référendum sans autorisation britannique.
直布罗陀政府可不经英国批准解散议会、
举或
全民投票。
S'il existe des raisons importantes à cet égard, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement et démettre le Gouvernement.
如果有重要理由,公爵可以解散议会和政府。
À moins que des sénateurs ne soient obligés de se démettre, ils resteront au Sénat jusqu'à la dissolution du Parlement.
除非情况发生变化,议员不能继续任职,否则在被任命后一直任职,到下次解散议会时为止。
Si elle n'est pas abrogée, elle cessera d'exercer ses effets à la clôture de la cent quarante-sixième session du Storting (Parlement).
如未遭撤销,它将在解散第146届议会时失效。
La clôture de la session, procédure normale en l'absence de dissolution, est prononcée par le Gouverneur sur avis du Ministre principal.
总督可根据首席部长的建议宣布实闭会,从
某届会议在议会并未解散的情况下终止。
Dès que le Parlement des Féroé eût entériné cette décision, les autorités danoises l'ont dissous et ont ordonné des élections générales.
当法罗群岛议会认可这一决定后,丹麦当局立刻解散了议会并安排了一次大。
On espère que cette adoption aura lieu cette année, avant la dissolution du Parlement et la fin du mandat du pouvoir exécutif.
今年议会解散之前以及任期结束之前可望通过这项法案,成为法律。
Malheureusement, le travail législatif sur la violence familiale et le trafic des personnes humaines a été stoppé par la dissolution du Parlement.
遗憾的是,由于议会解散,有关家庭暴力和贩卖人口的立法计划被迫停止。
Le MPLA, qui est le parti au pouvoir, a rejeté toute idée de dissoudre le Parlement et de créer une assemblée constituante.
执政的人运拒绝接受任何解散议会和成立制宪议会的要求。
Il a demandé au Secrétaire général de donner instruction à son Représentant spécial d'annuler la déclaration et de dissoudre l'Assemblée du Kosovo.
他要求秘书长向其特别代表发出指示,废除这一宣言,解散科索沃议会。
Le pouvoir de convoquer, de dissoudre ou de proroger les travaux du Parlement appartient au Gouverneur général sur avis du Premier ministre.
召集、休会或解散议会的权力归总督掌握,总督根据总理的建议做出决定。
Conformément à l'article 41 de la Constitution, le Président de la République peut et doit dissoudre le Parlement dans des circonstances spéciales.
根据《宪法》第四十一条,共和国总统可以并且在特别情况下必须解散议会。
Le Parlement a une durée de vie de cinq ans après quoi le Président doit le dissoudre et déclencher des élections générales.
议会每5年改一次,5年期满后总统必须解散议会并要求举
大
。
Nous demandons également que le Représentant spécial Rücker dissolve l'Assemblée du Kosovo suite à sa déclaration d'indépendance contraire à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
我们也请吕克尔特别代表解散科索沃议会,因为它宣布独立违反了安全理事会第1244(1999)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果国议会被解散,应立即进行大选。
Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.
大选必须在议会解散之后的两个月内举行。
Le 28 octobre, la Knesset a décidé de se dissoudre.
28日,以色列议会同意解散。
Si des motifs graves l'exigent, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement.
如有正当充分的理由,公爵可解散议会。
On espère que les lois seront promulguées avant la dissolution du Parlement en vue des élections prochaines.
据预计,该法案会在议会解散前颁布,因为将要进行选举。
Le Conseil de réconciliation nationale (CRN), autorité suprême de l'État, a dissout l'Assemblée nationale et suspendu la Constitution.
族和解委员会,国家最高权力机构,解散了国
议会,中止了
法。
Le gouvernement de l'orateur peut dissoudre le parlement, annoncer des élections ou organiser un référendum sans autorisation britannique.
布罗陀政府可不经英国批准
解散议会、进行选举或进行全
。
S'il existe des raisons importantes à cet égard, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement et démettre le Gouvernement.
如果有重要理由,公爵可以解散议会和政府。
À moins que des sénateurs ne soient obligés de se démettre, ils resteront au Sénat jusqu'à la dissolution du Parlement.
除非情况发生变化,使得参议员不能继续任职,否则在被任命后一任职,到下次解散议会时为止。
Si elle n'est pas abrogée, elle cessera d'exercer ses effets à la clôture de la cent quarante-sixième session du Storting (Parlement).
如未遭撤销,它将在解散第146届议会时失效。
La clôture de la session, procédure normale en l'absence de dissolution, est prononcée par le Gouverneur sur avis du Ministre principal.
总督可根据首席部长的建议宣布实行闭会,从使某届会议在议会并未解散的情况下终止。
Dès que le Parlement des Féroé eût entériné cette décision, les autorités danoises l'ont dissous et ont ordonné des élections générales.
当法罗群岛议会认可这一决定后,丹麦当局立刻解散了议会并安排了一次大选。
On espère que cette adoption aura lieu cette année, avant la dissolution du Parlement et la fin du mandat du pouvoir exécutif.
今年议会解散之前以及任期结束之前可望通过这项法案,成为法律。
Malheureusement, le travail législatif sur la violence familiale et le trafic des personnes humaines a été stoppé par la dissolution du Parlement.
遗憾的是,由于议会解散,有关家庭暴力和贩卖人口的立法计划被迫停止。
Le MPLA, qui est le parti au pouvoir, a rejeté toute idée de dissoudre le Parlement et de créer une assemblée constituante.
执政的人运拒绝接受任何解散议会和成立制议会的要求。
Il a demandé au Secrétaire général de donner instruction à son Représentant spécial d'annuler la déclaration et de dissoudre l'Assemblée du Kosovo.
他要求秘书长向其特别代表发出指示,废除这一宣言,解散科索沃议会。
Le pouvoir de convoquer, de dissoudre ou de proroger les travaux du Parlement appartient au Gouverneur général sur avis du Premier ministre.
召集、休会或解散议会的权力归总督掌握,总督根据总理的建议做出决定。
Conformément à l'article 41 de la Constitution, le Président de la République peut et doit dissoudre le Parlement dans des circonstances spéciales.
根据《法》第四十一条,共和国总统可以并且在特别情况下必须解散议会。
Le Parlement a une durée de vie de cinq ans après quoi le Président doit le dissoudre et déclencher des élections générales.
议会每5年改选一次,5年期满后总统必须解散议会并要求举行大选。
Nous demandons également que le Représentant spécial Rücker dissolve l'Assemblée du Kosovo suite à sa déclaration d'indépendance contraire à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
我们也请吕克尔特别代表解散科索沃议会,因为它宣布独立违反了安全理事会第1244(1999)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果国民会被解散,应立即进行大选。
Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.
大选必须在会解散之后的两个月内举行。
Le 28 octobre, la Knesset a décidé de se dissoudre.
28日,以色列会同意解散。
Si des motifs graves l'exigent, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement.
如有正当充分的理由,公爵可解散会。
On espère que les lois seront promulguées avant la dissolution du Parlement en vue des élections prochaines.
据预计,该法案会在会解散前颁布,因
进行选举。
Le Conseil de réconciliation nationale (CRN), autorité suprême de l'État, a dissout l'Assemblée nationale et suspendu la Constitution.
民族和解委会,国家最高权力机构,解散了国民
会,中止了宪法。
Le gouvernement de l'orateur peut dissoudre le parlement, annoncer des élections ou organiser un référendum sans autorisation britannique.
直布罗陀政府可经英国批准
解散
会、进行选举或进行全民投票。
S'il existe des raisons importantes à cet égard, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement et démettre le Gouvernement.
如果有重理由,公爵可以解散
会和政府。
À moins que des sénateurs ne soient obligés de se démettre, ils resteront au Sénat jusqu'à la dissolution du Parlement.
除非情况发生变化,使得参能继续任职,否则在被任命后一直任职,到下次解散
会时
止。
Si elle n'est pas abrogée, elle cessera d'exercer ses effets à la clôture de la cent quarante-sixième session du Storting (Parlement).
如未遭撤销,它在解散第146届
会时失效。
La clôture de la session, procédure normale en l'absence de dissolution, est prononcée par le Gouverneur sur avis du Ministre principal.
总督可根据首席部长的建宣布实行闭会,从
使某届会
在
会并未解散的情况下终止。
Dès que le Parlement des Féroé eût entériné cette décision, les autorités danoises l'ont dissous et ont ordonné des élections générales.
当法罗群岛会认可这一决定后,丹麦当局立刻解散了
会并安排了一次大选。
On espère que cette adoption aura lieu cette année, avant la dissolution du Parlement et la fin du mandat du pouvoir exécutif.
今年会解散之前以及任期结束之前可望通过这项法案,成
法律。
Malheureusement, le travail législatif sur la violence familiale et le trafic des personnes humaines a été stoppé par la dissolution du Parlement.
遗憾的是,由于会解散,有关家庭暴力和贩卖人口的立法计划被迫停止。
Le MPLA, qui est le parti au pouvoir, a rejeté toute idée de dissoudre le Parlement et de créer une assemblée constituante.
执政的人运拒绝接受任何解散会和成立制宪
会的
求。
Il a demandé au Secrétaire général de donner instruction à son Représentant spécial d'annuler la déclaration et de dissoudre l'Assemblée du Kosovo.
他求秘书长向其特别代表发出指示,废除这一宣言,解散科索沃
会。
Le pouvoir de convoquer, de dissoudre ou de proroger les travaux du Parlement appartient au Gouverneur général sur avis du Premier ministre.
召集、休会或解散会的权力归总督掌握,总督根据总理的建
做出决定。
Conformément à l'article 41 de la Constitution, le Président de la République peut et doit dissoudre le Parlement dans des circonstances spéciales.
根据《宪法》第四十一条,共和国总统可以并且在特别情况下必须解散会。
Le Parlement a une durée de vie de cinq ans après quoi le Président doit le dissoudre et déclencher des élections générales.
会每5年改选一次,5年期满后总统必须解散
会并
求举行大选。
Nous demandons également que le Représentant spécial Rücker dissolve l'Assemblée du Kosovo suite à sa déclaration d'indépendance contraire à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
我们也请吕克尔特别代表解散科索沃会,因
它宣布独立违反了安全理事会第1244(1999)号决
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
果国民议会被
,应立即进行大选。
Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.
大选必须议会
之后的两个月内举行。
Le 28 octobre, la Knesset a décidé de se dissoudre.
28日,以色列议会同意。
Si des motifs graves l'exigent, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement.
有正当充分的理由,公爵可
议会。
On espère que les lois seront promulguées avant la dissolution du Parlement en vue des élections prochaines.
据预计,该法案会议会
前颁布,因为
要进行选举。
Le Conseil de réconciliation nationale (CRN), autorité suprême de l'État, a dissout l'Assemblée nationale et suspendu la Constitution.
民族和委员会,国家最高权力机构,
了国民议会,中止了宪法。
Le gouvernement de l'orateur peut dissoudre le parlement, annoncer des élections ou organiser un référendum sans autorisation britannique.
直布罗陀政府可不经英国批准议会、进行选举或进行全民投票。
S'il existe des raisons importantes à cet égard, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement et démettre le Gouvernement.
果有重要理由,公爵可以
议会和政府。
À moins que des sénateurs ne soient obligés de se démettre, ils resteront au Sénat jusqu'à la dissolution du Parlement.
除非情况发生变化,使得参议员不能继续任职,否则被任命后一直任职,到下次
议会时为止。
Si elle n'est pas abrogée, elle cessera d'exercer ses effets à la clôture de la cent quarante-sixième session du Storting (Parlement).
未遭撤销,
第146届议会时失效。
La clôture de la session, procédure normale en l'absence de dissolution, est prononcée par le Gouverneur sur avis du Ministre principal.
总督可根据首席部长的建议宣布实行闭会,从使某届会议
议会并未
的情况下终止。
Dès que le Parlement des Féroé eût entériné cette décision, les autorités danoises l'ont dissous et ont ordonné des élections générales.
当法罗群岛议会认可这一决定后,丹麦当局立刻了议会并安排了一次大选。
On espère que cette adoption aura lieu cette année, avant la dissolution du Parlement et la fin du mandat du pouvoir exécutif.
今年议会之前以及任期结束之前可望通过这项法案,成为法律。
Malheureusement, le travail législatif sur la violence familiale et le trafic des personnes humaines a été stoppé par la dissolution du Parlement.
遗憾的是,由于议会,有关家庭暴力和贩卖人口的立法计划被迫停止。
Le MPLA, qui est le parti au pouvoir, a rejeté toute idée de dissoudre le Parlement et de créer une assemblée constituante.
执政的人运拒绝接受任何议会和成立制宪议会的要求。
Il a demandé au Secrétaire général de donner instruction à son Représentant spécial d'annuler la déclaration et de dissoudre l'Assemblée du Kosovo.
他要求秘书长向其特别代表发出指示,废除这一宣言,科索沃议会。
Le pouvoir de convoquer, de dissoudre ou de proroger les travaux du Parlement appartient au Gouverneur général sur avis du Premier ministre.
召集、休会或议会的权力归总督掌握,总督根据总理的建议做出决定。
Conformément à l'article 41 de la Constitution, le Président de la République peut et doit dissoudre le Parlement dans des circonstances spéciales.
根据《宪法》第四十一条,共和国总统可以并且特别情况下必须
议会。
Le Parlement a une durée de vie de cinq ans après quoi le Président doit le dissoudre et déclencher des élections générales.
议会每5年改选一次,5年期满后总统必须议会并要求举行大选。
Nous demandons également que le Représentant spécial Rücker dissolve l'Assemblée du Kosovo suite à sa déclaration d'indépendance contraire à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
我们也请吕克尔特别代表科索沃议会,因为
宣布独立违反了安全理事会第1244(1999)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果国民被解散,应立即进行大选。
Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.
大选必须在解散之后的两个月内举行。
Le 28 octobre, la Knesset a décidé de se dissoudre.
28日,同意解散。
Si des motifs graves l'exigent, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement.
如有正当充分的理由,公爵可解散。
On espère que les lois seront promulguées avant la dissolution du Parlement en vue des élections prochaines.
据预计,该法案在
解散前颁布,因为将要进行选举。
Le Conseil de réconciliation nationale (CRN), autorité suprême de l'État, a dissout l'Assemblée nationale et suspendu la Constitution.
民族和解委员,国家最高权力机构,解散了国民
,中止了宪法。
Le gouvernement de l'orateur peut dissoudre le parlement, annoncer des élections ou organiser un référendum sans autorisation britannique.
直布罗陀政府可不经英国批准解散
、进行选举或进行全民投票。
S'il existe des raisons importantes à cet égard, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement et démettre le Gouvernement.
如果有重要理由,公爵可解散
和政府。
À moins que des sénateurs ne soient obligés de se démettre, ils resteront au Sénat jusqu'à la dissolution du Parlement.
除非情况发生变化,使得参员不能继续任职,否则在被任命后一直任职,到下次解散
为止。
Si elle n'est pas abrogée, elle cessera d'exercer ses effets à la clôture de la cent quarante-sixième session du Storting (Parlement).
如未遭撤销,它将在解散第146届失效。
La clôture de la session, procédure normale en l'absence de dissolution, est prononcée par le Gouverneur sur avis du Ministre principal.
总督可根据首席部长的建宣布实行闭
,从
使某届
在
并未解散的情况下终止。
Dès que le Parlement des Féroé eût entériné cette décision, les autorités danoises l'ont dissous et ont ordonné des élections générales.
当法罗群岛认可这一决定后,丹麦当局立刻解散了
并安排了一次大选。
On espère que cette adoption aura lieu cette année, avant la dissolution du Parlement et la fin du mandat du pouvoir exécutif.
今年解散之前
及任期结束之前可望通过这项法案,成为法律。
Malheureusement, le travail législatif sur la violence familiale et le trafic des personnes humaines a été stoppé par la dissolution du Parlement.
遗憾的是,由于解散,有关家庭暴力和贩卖人口的立法计划被迫停止。
Le MPLA, qui est le parti au pouvoir, a rejeté toute idée de dissoudre le Parlement et de créer une assemblée constituante.
执政的人运拒绝接受任何解散和成立制宪
的要求。
Il a demandé au Secrétaire général de donner instruction à son Représentant spécial d'annuler la déclaration et de dissoudre l'Assemblée du Kosovo.
他要求秘书长向其特别代表发出指示,废除这一宣言,解散科索沃。
Le pouvoir de convoquer, de dissoudre ou de proroger les travaux du Parlement appartient au Gouverneur général sur avis du Premier ministre.
召集、休或解散
的权力归总督掌握,总督根据总理的建
做出决定。
Conformément à l'article 41 de la Constitution, le Président de la République peut et doit dissoudre le Parlement dans des circonstances spéciales.
根据《宪法》第四十一条,共和国总统可并且在特别情况下必须解散
。
Le Parlement a une durée de vie de cinq ans après quoi le Président doit le dissoudre et déclencher des élections générales.
每5年改选一次,5年期满后总统必须解散
并要求举行大选。
Nous demandons également que le Représentant spécial Rücker dissolve l'Assemblée du Kosovo suite à sa déclaration d'indépendance contraire à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
我们也请吕克尔特别代表解散科索沃,因为它宣布独立违反了安全理事
第1244(1999)号决
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果国民议会被解散,应立即进行大选。
Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.
大选必须在议会解散之的两个月内举行。
Le 28 octobre, la Knesset a décidé de se dissoudre.
28日,以色列议会同意解散。
Si des motifs graves l'exigent, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement.
如有正当充分的理由,公爵可解散议会。
On espère que les lois seront promulguées avant la dissolution du Parlement en vue des élections prochaines.
据预,
法案会在议会解散前颁布,因为将要进行选举。
Le Conseil de réconciliation nationale (CRN), autorité suprême de l'État, a dissout l'Assemblée nationale et suspendu la Constitution.
民族和解委员会,国家最高权力机构,解散了国民议会,中止了宪法。
Le gouvernement de l'orateur peut dissoudre le parlement, annoncer des élections ou organiser un référendum sans autorisation britannique.
布罗陀政府可不经英国批准
解散议会、进行选举或进行全民投票。
S'il existe des raisons importantes à cet égard, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement et démettre le Gouvernement.
如果有重要理由,公爵可以解散议会和政府。
À moins que des sénateurs ne soient obligés de se démettre, ils resteront au Sénat jusqu'à la dissolution du Parlement.
除非情况发生变化,使得参议员不能继续任职,否则在被任命任职,到下次解散议会时为止。
Si elle n'est pas abrogée, elle cessera d'exercer ses effets à la clôture de la cent quarante-sixième session du Storting (Parlement).
如未遭撤销,它将在解散第146届议会时失效。
La clôture de la session, procédure normale en l'absence de dissolution, est prononcée par le Gouverneur sur avis du Ministre principal.
总督可根据首席部长的建议宣布实行闭会,从使某届会议在议会并未解散的情况下终止。
Dès que le Parlement des Féroé eût entériné cette décision, les autorités danoises l'ont dissous et ont ordonné des élections générales.
当法罗群岛议会认可这决定
,丹麦当局立刻解散了议会并安排了
次大选。
On espère que cette adoption aura lieu cette année, avant la dissolution du Parlement et la fin du mandat du pouvoir exécutif.
今年议会解散之前以及任期结束之前可望通过这项法案,成为法律。
Malheureusement, le travail législatif sur la violence familiale et le trafic des personnes humaines a été stoppé par la dissolution du Parlement.
遗憾的是,由于议会解散,有关家庭暴力和贩卖人口的立法划被迫停止。
Le MPLA, qui est le parti au pouvoir, a rejeté toute idée de dissoudre le Parlement et de créer une assemblée constituante.
执政的人运拒绝接受任何解散议会和成立制宪议会的要求。
Il a demandé au Secrétaire général de donner instruction à son Représentant spécial d'annuler la déclaration et de dissoudre l'Assemblée du Kosovo.
他要求秘书长向其特别代表发出指示,废除这宣言,解散科索沃议会。
Le pouvoir de convoquer, de dissoudre ou de proroger les travaux du Parlement appartient au Gouverneur général sur avis du Premier ministre.
召集、休会或解散议会的权力归总督掌握,总督根据总理的建议做出决定。
Conformément à l'article 41 de la Constitution, le Président de la République peut et doit dissoudre le Parlement dans des circonstances spéciales.
根据《宪法》第四十条,共和国总统可以并且在特别情况下必须解散议会。
Le Parlement a une durée de vie de cinq ans après quoi le Président doit le dissoudre et déclencher des élections générales.
议会每5年改选次,5年期满
总统必须解散议会并要求举行大选。
Nous demandons également que le Représentant spécial Rücker dissolve l'Assemblée du Kosovo suite à sa déclaration d'indépendance contraire à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
我们也请吕克尔特别代表解散科索沃议会,因为它宣布独立违反了安全理事会第1244(1999)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果国民议会被,应立即进行大选。
Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.
大选必须在议会后
两个月内举行。
Le 28 octobre, la Knesset a décidé de se dissoudre.
28日,以色列议会同意。
Si des motifs graves l'exigent, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement.
如有正当充分理由,公爵可
议会。
On espère que les lois seront promulguées avant la dissolution du Parlement en vue des élections prochaines.
据预计,该法案会在议会前颁布,因为将要进行选举。
Le Conseil de réconciliation nationale (CRN), autorité suprême de l'État, a dissout l'Assemblée nationale et suspendu la Constitution.
民族和委员会,国家最高权力机构,
了国民议会,中止了宪法。
Le gouvernement de l'orateur peut dissoudre le parlement, annoncer des élections ou organiser un référendum sans autorisation britannique.
直布罗陀政府可不经英国批准议会、进行选举或进行全民投票。
S'il existe des raisons importantes à cet égard, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement et démettre le Gouvernement.
如果有重要理由,公爵可以议会和政府。
À moins que des sénateurs ne soient obligés de se démettre, ils resteront au Sénat jusqu'à la dissolution du Parlement.
除非情况发生变化,使得参议员不能继续任职,否则在被任命后一直任职,到下次议会时为止。
Si elle n'est pas abrogée, elle cessera d'exercer ses effets à la clôture de la cent quarante-sixième session du Storting (Parlement).
如未遭撤销,它将在第146届议会时失效。
La clôture de la session, procédure normale en l'absence de dissolution, est prononcée par le Gouverneur sur avis du Ministre principal.
总督可根据首席建议宣布实行闭会,从
使某届会议在议会并未
情况下终止。
Dès que le Parlement des Féroé eût entériné cette décision, les autorités danoises l'ont dissous et ont ordonné des élections générales.
当法罗群岛议会认可这一决定后,丹麦当局立刻了议会并安排了一次大选。
On espère que cette adoption aura lieu cette année, avant la dissolution du Parlement et la fin du mandat du pouvoir exécutif.
今年议会前以及任期结束
前可望通过这项法案,成为法律。
Malheureusement, le travail législatif sur la violence familiale et le trafic des personnes humaines a été stoppé par la dissolution du Parlement.
遗憾是,由于议会
,有关家庭暴力和贩卖人口
立法计划被迫停止。
Le MPLA, qui est le parti au pouvoir, a rejeté toute idée de dissoudre le Parlement et de créer une assemblée constituante.
执政人运拒绝接受任何
议会和成立制宪议会
要求。
Il a demandé au Secrétaire général de donner instruction à son Représentant spécial d'annuler la déclaration et de dissoudre l'Assemblée du Kosovo.
他要求秘书向其特别代表发出指示,废除这一宣言,
科索沃议会。
Le pouvoir de convoquer, de dissoudre ou de proroger les travaux du Parlement appartient au Gouverneur général sur avis du Premier ministre.
召集、休会或议会
权力归总督掌握,总督根据总理
建议做出决定。
Conformément à l'article 41 de la Constitution, le Président de la République peut et doit dissoudre le Parlement dans des circonstances spéciales.
根据《宪法》第四十一条,共和国总统可以并且在特别情况下必须议会。
Le Parlement a une durée de vie de cinq ans après quoi le Président doit le dissoudre et déclencher des élections générales.
议会每5年改选一次,5年期满后总统必须议会并要求举行大选。
Nous demandons également que le Représentant spécial Rücker dissolve l'Assemblée du Kosovo suite à sa déclaration d'indépendance contraire à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
我们也请吕克尔特别代表科索沃议会,因为它宣布独立违反了安全理事会第1244(1999)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果国民议会被解散,应立即进行大选。
Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.
大选必须在议会解散之后的两个月内举行。
Le 28 octobre, la Knesset a décidé de se dissoudre.
28日,以色列议会同意解散。
Si des motifs graves l'exigent, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement.
如有正当充分的理由,公爵可解散议会。
On espère que les lois seront promulguées avant la dissolution du Parlement en vue des élections prochaines.
据预计,该法案会在议会解散前颁布,因为将要进行选举。
Le Conseil de réconciliation nationale (CRN), autorité suprême de l'État, a dissout l'Assemblée nationale et suspendu la Constitution.
民族和解委员会,国家最高权力机构,解散了国民议会,中止了宪法。
Le gouvernement de l'orateur peut dissoudre le parlement, annoncer des élections ou organiser un référendum sans autorisation britannique.
直布罗陀政府可不经英国批准解散议会、进行选举或进行全民投票。
S'il existe des raisons importantes à cet égard, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement et démettre le Gouvernement.
如果有重要理由,公爵可以解散议会和政府。
À moins que des sénateurs ne soient obligés de se démettre, ils resteront au Sénat jusqu'à la dissolution du Parlement.
除非发生变化,使得参议员不能继续任职,否则在被任命后一直任职,到
次解散议会时为止。
Si elle n'est pas abrogée, elle cessera d'exercer ses effets à la clôture de la cent quarante-sixième session du Storting (Parlement).
如未遭撤销,它将在解散第146届议会时失效。
La clôture de la session, procédure normale en l'absence de dissolution, est prononcée par le Gouverneur sur avis du Ministre principal.
总督可根据首席部长的建议宣布实行闭会,从使某届会议在议会并未解散的
终止。
Dès que le Parlement des Féroé eût entériné cette décision, les autorités danoises l'ont dissous et ont ordonné des élections générales.
当法罗群岛议会认可这一决定后,丹麦当局立刻解散了议会并安排了一次大选。
On espère que cette adoption aura lieu cette année, avant la dissolution du Parlement et la fin du mandat du pouvoir exécutif.
今年议会解散之前以及任期结束之前可望通过这项法案,成为法律。
Malheureusement, le travail législatif sur la violence familiale et le trafic des personnes humaines a été stoppé par la dissolution du Parlement.
遗憾的是,由于议会解散,有关家庭暴力和贩卖人口的立法计划被迫停止。
Le MPLA, qui est le parti au pouvoir, a rejeté toute idée de dissoudre le Parlement et de créer une assemblée constituante.
执政的人运拒绝接受任何解散议会和成立制宪议会的要求。
Il a demandé au Secrétaire général de donner instruction à son Représentant spécial d'annuler la déclaration et de dissoudre l'Assemblée du Kosovo.
他要求秘书长向其特别代表发出指示,废除这一宣言,解散科索沃议会。
Le pouvoir de convoquer, de dissoudre ou de proroger les travaux du Parlement appartient au Gouverneur général sur avis du Premier ministre.
召集、休会或解散议会的权力归总督掌握,总督根据总理的建议做出决定。
Conformément à l'article 41 de la Constitution, le Président de la République peut et doit dissoudre le Parlement dans des circonstances spéciales.
根据《宪法》第四十一条,共和国总统可以并且在特别必须解散议会。
Le Parlement a une durée de vie de cinq ans après quoi le Président doit le dissoudre et déclencher des élections générales.
议会每5年改选一次,5年期满后总统必须解散议会并要求举行大选。
Nous demandons également que le Représentant spécial Rücker dissolve l'Assemblée du Kosovo suite à sa déclaration d'indépendance contraire à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité.
我们也请吕克尔特别代表解散科索沃议会,因为它宣布独立违反了安全理事会第1244(1999)号决议。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。