Le groupe s'est réformé après avoir été dispersé.
小组在解散后又重新组成了。
Le groupe s'est réformé après avoir été dispersé.
小组在解散后又重新组成了。
Le groupe s'est séparé en 2008, à la fin d'une tournée d'adieux.
乐在一场巡回告别演出后,于2008年解散。
L'Autorité et le Conseil de gouvernement seront alors dissous.
届时,联盟临时管理当局和理事会将予解散。
Toutes les autres unités armées seront dissoutes.
所有其他武装部都将解散。
La Cour constitutionnelle n'a donc pas jugé nécessaire d'en déclarer la dissolution.
因此,宪法法院裁定没有必要宣布该组解散。
Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.
针对执不力的情况,参与解散工作的利益攸关方对解散方案进
了一次联合审查。
Les propositions vont de sa réactivation à son démantèlement, en passant par sa suspension.
人们提出了各种提议,从开展活到暂停活
到解散都有。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散的形式必须适应所追求的目标。
Le Gouverneur général est habilité à convoquer, proroger et dissoudre l'Assemblée nationale.
总督有权召集众议院开会、宣布众议院休会和解散众议院。
La Feuille de route impose à l'Autorité palestinienne de démanteler les organisations et l'infrastructure terroristes.
路线图,巴勒斯坦权力机构有责任解散恐怖组
和拆除恐怖分子的基础设施。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果国民议会被解散,应立即进大选。
Quelques premières mesures ont été prises afin de démanteler et de désarmer les milices.
现已采取一些初步措施,解散民兵并解除他们的武装。
Or, l'Autorité palestinienne, au lieu de tâcher de démanteler cette organisation, négocie avec elle.
与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组,而是与之谈判。
Quinze groupes criminels organisés se livrant à la traite des personnes avaient été démantelés.
解散了十五个参与贩运人口的有组犯罪集团。
2.2 Les Parties conviennent d'accélérer le démantèlement et le désarmement des milices.
2.双方商定加快解散民兵和解除其武装。
Ces institutions doivent être dissoutes par décision de justice et leurs biens confisqués.
这类机构将由法院裁决予以解散,其资产将予没收。
De l'avis d'Israël, le Comité spécial devrait être dissous dès que possible.
以色列认为,应尽快解散特别委员会。
Les associations ne peuvent être dissoutes par un acte de gouvernement.
政府不得以任何解散社团。
Le Conseil souligne que les groupes armés irréguliers doivent être démobilisés et désarmés d'urgence.
“安全理事会着重指出,解散所有非法武装集团并解除其武装是当务之急。
Le Centre peut être dissous par la Conférence générale de l'ONUDI.
工发组大会可解散科技中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe s'est réformé après avoir été dispersé.
小组在解散后又重新组成了。
Le groupe s'est séparé en 2008, à la fin d'une tournée d'adieux.
乐队在一告别演出后,于2008年解散。
L'Autorité et le Conseil de gouvernement seront alors dissous.
届时,联盟临时管理当局和理事会将予解散。
Toutes les autres unités armées seront dissoutes.
所有其他武装部队都将解散。
La Cour constitutionnelle n'a donc pas jugé nécessaire d'en déclarer la dissolution.
因此,宪法法院裁定没有必要宣布该组织解散。
Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.
针对执不力的情况,参与解散工作的利益攸关方对解散方案进
了一次联合审查。
Les propositions vont de sa réactivation à son démantèlement, en passant par sa suspension.
人们提出了各种提议,从开展活动到暂停活动到解散都有。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散的形式必所追求的目标。
Le Gouverneur général est habilité à convoquer, proroger et dissoudre l'Assemblée nationale.
总督有权召集众议院开会、宣布众议院休会和解散众议院。
La Feuille de route impose à l'Autorité palestinienne de démanteler les organisations et l'infrastructure terroristes.
根据路线图,巴勒斯坦权力机构有责任解散恐怖组织和拆除恐怖分子的基础设施。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果国民议会被解散,立即进
大选。
Quelques premières mesures ont été prises afin de démanteler et de désarmer les milices.
现已采取一些初步措施,解散民兵并解除他们的武装。
Or, l'Autorité palestinienne, au lieu de tâcher de démanteler cette organisation, négocie avec elle.
与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是与之谈判。
Quinze groupes criminels organisés se livrant à la traite des personnes avaient été démantelés.
解散了十五个参与贩运人口的有组织犯罪集团。
2.2 Les Parties conviennent d'accélérer le démantèlement et le désarmement des milices.
2.双方商定加快解散民兵和解除其武装。
Ces institutions doivent être dissoutes par décision de justice et leurs biens confisqués.
这类机构将由法院裁决予以解散,其资产将予没收。
De l'avis d'Israël, le Comité spécial devrait être dissous dès que possible.
以色列认为,尽快解散特别委员会。
Les associations ne peuvent être dissoutes par un acte de gouvernement.
政府不得以任何动解散社团。
Le Conseil souligne que les groupes armés irréguliers doivent être démobilisés et désarmés d'urgence.
“安全理事会着重指出,解散所有非法武装集团并解除其武装是当务之急。
Le Centre peut être dissous par la Conférence générale de l'ONUDI.
工发组织大会可解散科技中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe s'est réformé après avoir été dispersé.
解散后又重新
成了。
Le groupe s'est séparé en 2008, à la fin d'une tournée d'adieux.
乐队一场巡回告别演出后,于2008年解散。
L'Autorité et le Conseil de gouvernement seront alors dissous.
届时,联盟临时管理当局和理事会将予解散。
Toutes les autres unités armées seront dissoutes.
所有其他武装部队都将解散。
La Cour constitutionnelle n'a donc pas jugé nécessaire d'en déclarer la dissolution.
因此,宪法法裁定没有必要宣布该
织解散。
Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.
针对执不力的情况,参与解散工作的利益攸关方对解散方案进
了一次联合审查。
Les propositions vont de sa réactivation à son démantèlement, en passant par sa suspension.
人们提出了各种提,从
展活动到暂停活动到解散都有。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散的形式必须适应所追求的目标。
Le Gouverneur général est habilité à convoquer, proroger et dissoudre l'Assemblée nationale.
总督有权召集众会、宣布众
休会和解散众
。
La Feuille de route impose à l'Autorité palestinienne de démanteler les organisations et l'infrastructure terroristes.
根据路线图,巴勒斯坦权力机构有责任解散恐怖织和拆除恐怖分子的基础设施。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果国民会被解散,应立即进
大选。
Quelques premières mesures ont été prises afin de démanteler et de désarmer les milices.
现已采取一些初步措施,解散民兵并解除他们的武装。
Or, l'Autorité palestinienne, au lieu de tâcher de démanteler cette organisation, négocie avec elle.
与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一织,而是与之谈判。
Quinze groupes criminels organisés se livrant à la traite des personnes avaient été démantelés.
解散了十五个参与贩运人口的有织犯罪集团。
2.2 Les Parties conviennent d'accélérer le démantèlement et le désarmement des milices.
2.双方商定加快解散民兵和解除其武装。
Ces institutions doivent être dissoutes par décision de justice et leurs biens confisqués.
这类机构将由法裁决予以解散,其资产将予没收。
De l'avis d'Israël, le Comité spécial devrait être dissous dès que possible.
以色列认为,应尽快解散特别委员会。
Les associations ne peuvent être dissoutes par un acte de gouvernement.
政府不得以任何动解散社团。
Le Conseil souligne que les groupes armés irréguliers doivent être démobilisés et désarmés d'urgence.
“安全理事会着重指出,解散所有非法武装集团并解除其武装是当务之急。
Le Centre peut être dissous par la Conférence générale de l'ONUDI.
工发织大会可解散科技中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe s'est réformé après avoir été dispersé.
小在解散后又重新
成了。
Le groupe s'est séparé en 2008, à la fin d'une tournée d'adieux.
乐队在一场巡回告别演出后,于2008年解散。
L'Autorité et le Conseil de gouvernement seront alors dissous.
届时,联盟临时管理当局和理事会将予解散。
Toutes les autres unités armées seront dissoutes.
所有其他武装部队都将解散。
La Cour constitutionnelle n'a donc pas jugé nécessaire d'en déclarer la dissolution.
因此,宪法法裁定没有必要宣布该
解散。
Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.
针对执不力的情况,参与解散工作的利益攸关方对解散方案进
了一次联合审查。
Les propositions vont de sa réactivation à son démantèlement, en passant par sa suspension.
人们提出了各种提,从开展活动到暂停活动到解散都有。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散的形式必须适应所追求的目标。
Le Gouverneur général est habilité à convoquer, proroger et dissoudre l'Assemblée nationale.
总督有权召集开会、宣布
休会和解散
。
La Feuille de route impose à l'Autorité palestinienne de démanteler les organisations et l'infrastructure terroristes.
根据路线图,巴勒斯坦权力机构有责任解散恐怖和拆除恐怖分子的基础设施。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果国民会被解散,应立即进
大选。
Quelques premières mesures ont été prises afin de démanteler et de désarmer les milices.
现已采取一些初步措施,解散民兵并解除他们的武装。
Or, l'Autorité palestinienne, au lieu de tâcher de démanteler cette organisation, négocie avec elle.
与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一,而是与之谈判。
Quinze groupes criminels organisés se livrant à la traite des personnes avaient été démantelés.
解散了十五个参与贩运人口的有犯罪集团。
2.2 Les Parties conviennent d'accélérer le démantèlement et le désarmement des milices.
2.双方商定加快解散民兵和解除其武装。
Ces institutions doivent être dissoutes par décision de justice et leurs biens confisqués.
这类机构将由法裁决予以解散,其资产将予没收。
De l'avis d'Israël, le Comité spécial devrait être dissous dès que possible.
以色列认为,应尽快解散特别委员会。
Les associations ne peuvent être dissoutes par un acte de gouvernement.
政府不得以任何动解散社团。
Le Conseil souligne que les groupes armés irréguliers doivent être démobilisés et désarmés d'urgence.
“安全理事会着重指出,解散所有非法武装集团并解除其武装是当务之急。
Le Centre peut être dissous par la Conférence générale de l'ONUDI.
工发大会可解散科技中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe s'est réformé après avoir été dispersé.
小组在解散后又重新组成了。
Le groupe s'est séparé en 2008, à la fin d'une tournée d'adieux.
乐队在一场巡回告别演出后,于2008年解散。
L'Autorité et le Conseil de gouvernement seront alors dissous.
届时,联盟临时管和
事会将予解散。
Toutes les autres unités armées seront dissoutes.
所有其他武装部队都将解散。
La Cour constitutionnelle n'a donc pas jugé nécessaire d'en déclarer la dissolution.
因此,宪法法院裁定没有必要宣布该组织解散。
Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.
针对执不力的情况,参与解散工作的利益攸关方对解散方案进
了一次联合审查。
Les propositions vont de sa réactivation à son démantèlement, en passant par sa suspension.
人们提出了各种提议,从开到暂停
到解散都有。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散的形式必须适应所追求的目标。
Le Gouverneur général est habilité à convoquer, proroger et dissoudre l'Assemblée nationale.
总督有权召集众议院开会、宣布众议院休会和解散众议院。
La Feuille de route impose à l'Autorité palestinienne de démanteler les organisations et l'infrastructure terroristes.
根据路线图,巴勒斯坦权力机构有责任解散恐怖组织和拆除恐怖分子的基础设施。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果国民议会被解散,应立即进大选。
Quelques premières mesures ont été prises afin de démanteler et de désarmer les milices.
现已采取一些初步措施,解散民兵并解除他们的武装。
Or, l'Autorité palestinienne, au lieu de tâcher de démanteler cette organisation, négocie avec elle.
与此同时,巴勒斯坦仍未试图解散这一组织,而是与之谈判。
Quinze groupes criminels organisés se livrant à la traite des personnes avaient été démantelés.
解散了十五个参与贩运人口的有组织犯罪集团。
2.2 Les Parties conviennent d'accélérer le démantèlement et le désarmement des milices.
2.双方商定加快解散民兵和解除其武装。
Ces institutions doivent être dissoutes par décision de justice et leurs biens confisqués.
这类机构将由法院裁决予以解散,其资产将予没收。
De l'avis d'Israël, le Comité spécial devrait être dissous dès que possible.
以色列认为,应尽快解散特别委员会。
Les associations ne peuvent être dissoutes par un acte de gouvernement.
政府不得以任何解散社团。
Le Conseil souligne que les groupes armés irréguliers doivent être démobilisés et désarmés d'urgence.
“安全事会着重指出,解散所有非法武装集团并解除其武装是
务之急。
Le Centre peut être dissous par la Conférence générale de l'ONUDI.
工发组织大会可解散科技中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe s'est réformé après avoir été dispersé.
小组在后又重新组成了。
Le groupe s'est séparé en 2008, à la fin d'une tournée d'adieux.
乐队在一场巡回告别演出后,于2008年。
L'Autorité et le Conseil de gouvernement seront alors dissous.
时,联盟临时管理当局和理事会将予
。
Toutes les autres unités armées seront dissoutes.
所有其他武装部队将
。
La Cour constitutionnelle n'a donc pas jugé nécessaire d'en déclarer la dissolution.
因此,宪法法院裁定没有必要宣布该组织。
Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.
针对执不力的情况,参与
工作的利益攸关方对
方案进
了一次联合审查。
Les propositions vont de sa réactivation à son démantèlement, en passant par sa suspension.
人们提出了各种提议,从开展活动到暂停活动到有。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
的形式必须适应所追求的目标。
Le Gouverneur général est habilité à convoquer, proroger et dissoudre l'Assemblée nationale.
总督有权召集众议院开会、宣布众议院休会和众议院。
La Feuille de route impose à l'Autorité palestinienne de démanteler les organisations et l'infrastructure terroristes.
根据路线图,巴勒斯坦权力机构有责任恐怖组织和拆除恐怖分子的基础设施。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果国民议会被,应立即进
大选。
Quelques premières mesures ont été prises afin de démanteler et de désarmer les milices.
现已采取一些初步措施,民兵并
除他们的武装。
Or, l'Autorité palestinienne, au lieu de tâcher de démanteler cette organisation, négocie avec elle.
与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图这一组织,而是与之谈判。
Quinze groupes criminels organisés se livrant à la traite des personnes avaient été démantelés.
了十五个参与贩运人口的有组织犯罪集团。
2.2 Les Parties conviennent d'accélérer le démantèlement et le désarmement des milices.
2.双方商定加快民兵和
除其武装。
Ces institutions doivent être dissoutes par décision de justice et leurs biens confisqués.
这类机构将由法院裁决予以,其资产将予没收。
De l'avis d'Israël, le Comité spécial devrait être dissous dès que possible.
以色列认为,应尽快特别委员会。
Les associations ne peuvent être dissoutes par un acte de gouvernement.
政府不得以任何动
社团。
Le Conseil souligne que les groupes armés irréguliers doivent être démobilisés et désarmés d'urgence.
“安全理事会着重指出,所有非法武装集团并
除其武装是当务之急。
Le Centre peut être dissous par la Conférence générale de l'ONUDI.
工发组织大会可科技中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe s'est réformé après avoir été dispersé.
小组在解散后又重新组成了。
Le groupe s'est séparé en 2008, à la fin d'une tournée d'adieux.
乐队在一场巡回告别演出后,于2008年解散。
L'Autorité et le Conseil de gouvernement seront alors dissous.
届时,联盟临时管理当局和理事会将予解散。
Toutes les autres unités armées seront dissoutes.
所有其他武装部队都将解散。
La Cour constitutionnelle n'a donc pas jugé nécessaire d'en déclarer la dissolution.
因此,宪法法院裁定没有必要宣该组织解散。
Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.
针对执不力的情况,参与解散工作的利益攸关方对解散方案进
了一次联合审查。
Les propositions vont de sa réactivation à son démantèlement, en passant par sa suspension.
人们提出了各种提,从开展活动到暂停活动到解散都有。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散的形式必须适应所追求的目标。
Le Gouverneur général est habilité à convoquer, proroger et dissoudre l'Assemblée nationale.
总督有权召集院开会、宣
院休会和解散
院。
La Feuille de route impose à l'Autorité palestinienne de démanteler les organisations et l'infrastructure terroristes.
根据路线图,巴勒斯坦权力机构有责任解散恐怖组织和拆除恐怖分子的基础设施。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果国民会被解散,应立即进
大选。
Quelques premières mesures ont été prises afin de démanteler et de désarmer les milices.
现已采取一些初步措施,解散民兵并解除他们的武装。
Or, l'Autorité palestinienne, au lieu de tâcher de démanteler cette organisation, négocie avec elle.
与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是与之谈判。
Quinze groupes criminels organisés se livrant à la traite des personnes avaient été démantelés.
解散了十五个参与贩运人口的有组织犯罪集团。
2.2 Les Parties conviennent d'accélérer le démantèlement et le désarmement des milices.
2.双方商定加快解散民兵和解除其武装。
Ces institutions doivent être dissoutes par décision de justice et leurs biens confisqués.
这类机构将由法院裁决予以解散,其资产将予没收。
De l'avis d'Israël, le Comité spécial devrait être dissous dès que possible.
以色列认为,应尽快解散特别委员会。
Les associations ne peuvent être dissoutes par un acte de gouvernement.
政府不得以任何动解散社团。
Le Conseil souligne que les groupes armés irréguliers doivent être démobilisés et désarmés d'urgence.
“安全理事会着重指出,解散所有非法武装集团并解除其武装是当务之急。
Le Centre peut être dissous par la Conférence générale de l'ONUDI.
工发组织大会可解散科技中心。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe s'est réformé après avoir été dispersé.
组在解散后又重新组成了。
Le groupe s'est séparé en 2008, à la fin d'une tournée d'adieux.
乐队在一场巡回告别演出后,于2008年解散。
L'Autorité et le Conseil de gouvernement seront alors dissous.
届时,联盟临时管理当局和理事将予解散。
Toutes les autres unités armées seront dissoutes.
所有其他武装部队都将解散。
La Cour constitutionnelle n'a donc pas jugé nécessaire d'en déclarer la dissolution.
因此,宪法法院裁定没有必要布该组织解散。
Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.
针对执不力的情况,参与解散工作的利益攸关方对解散方案进
了一次联合审查。
Les propositions vont de sa réactivation à son démantèlement, en passant par sa suspension.
人们提出了各种提议,从展活动到暂停活动到解散都有。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散的形式必须适应所追求的目标。
Le Gouverneur général est habilité à convoquer, proroger et dissoudre l'Assemblée nationale.
总督有权召集众议院、
布众议院休
和解散众议院。
La Feuille de route impose à l'Autorité palestinienne de démanteler les organisations et l'infrastructure terroristes.
根据路线图,巴勒斯坦权力机构有责任解散恐怖组织和拆除恐怖分子的基础设施。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果国民议被解散,应立即进
大选。
Quelques premières mesures ont été prises afin de démanteler et de désarmer les milices.
现已采取一些初步措施,解散民兵并解除他们的武装。
Or, l'Autorité palestinienne, au lieu de tâcher de démanteler cette organisation, négocie avec elle.
与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是与之谈判。
Quinze groupes criminels organisés se livrant à la traite des personnes avaient été démantelés.
解散了十五个参与贩运人口的有组织犯罪集团。
2.2 Les Parties conviennent d'accélérer le démantèlement et le désarmement des milices.
2.双方商定加快解散民兵和解除其武装。
Ces institutions doivent être dissoutes par décision de justice et leurs biens confisqués.
这类机构将由法院裁决予以解散,其资产将予没收。
De l'avis d'Israël, le Comité spécial devrait être dissous dès que possible.
以色列认为,应尽快解散特别委员。
Les associations ne peuvent être dissoutes par un acte de gouvernement.
政府不得以任何动解散社团。
Le Conseil souligne que les groupes armés irréguliers doivent être démobilisés et désarmés d'urgence.
“安全理事着重指出,解散所有非法武装集团并解除其武装是当务之急。
Le Centre peut être dissous par la Conférence générale de l'ONUDI.
工发组织大可解散科技中心。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le groupe s'est réformé après avoir été dispersé.
小组在解散后又重新组成了。
Le groupe s'est séparé en 2008, à la fin d'une tournée d'adieux.
乐队在一场巡回告别演出后,于2008年解散。
L'Autorité et le Conseil de gouvernement seront alors dissous.
届时,联盟临时管理当局和理事会将予解散。
Toutes les autres unités armées seront dissoutes.
所有其他武装部队都将解散。
La Cour constitutionnelle n'a donc pas jugé nécessaire d'en déclarer la dissolution.
因此,宪法法院有必要宣布该组织解散。
Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.
针对执不力的情况,参与解散工作的利
方对解散方案进
了一次联合审查。
Les propositions vont de sa réactivation à son démantèlement, en passant par sa suspension.
人们提出了各种提议,从开展活动到暂停活动到解散都有。
Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散的形式必须适应所追求的目标。
Le Gouverneur général est habilité à convoquer, proroger et dissoudre l'Assemblée nationale.
总督有权召集众议院开会、宣布众议院休会和解散众议院。
La Feuille de route impose à l'Autorité palestinienne de démanteler les organisations et l'infrastructure terroristes.
根据路线图,巴勒斯坦权力机构有责任解散恐怖组织和拆除恐怖分子的基础设施。
En cas de dissolution de l'Assemblée nationale, des élections législatives sont organisées immédiatement.
如果国民议会被解散,应立即进大选。
Quelques premières mesures ont été prises afin de démanteler et de désarmer les milices.
现已采取一些初步措施,解散民兵并解除他们的武装。
Or, l'Autorité palestinienne, au lieu de tâcher de démanteler cette organisation, négocie avec elle.
与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是与之谈判。
Quinze groupes criminels organisés se livrant à la traite des personnes avaient été démantelés.
解散了十五个参与贩运人口的有组织犯罪集团。
2.2 Les Parties conviennent d'accélérer le démantèlement et le désarmement des milices.
2.双方商加快解散民兵和解除其武装。
Ces institutions doivent être dissoutes par décision de justice et leurs biens confisqués.
这类机构将由法院决予以解散,其资产将予
收。
De l'avis d'Israël, le Comité spécial devrait être dissous dès que possible.
以色列认为,应尽快解散特别委员会。
Les associations ne peuvent être dissoutes par un acte de gouvernement.
政府不得以任何动解散社团。
Le Conseil souligne que les groupes armés irréguliers doivent être démobilisés et désarmés d'urgence.
“安全理事会着重指出,解散所有非法武装集团并解除其武装是当务之急。
Le Centre peut être dissous par la Conférence générale de l'ONUDI.
工发组织大会可解散科技中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。