En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
父母(或父母一)可以请求主管行政机构或法院解决他们
纠纷。
En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
父母(或父母一)可以请求主管行政机构或法院解决他们
纠纷。
Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.
Gordon女士概述了《准则》解决纠纷程序。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
可选择纠纷解决方案往往被证明是无效
。
M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.
对于多边主义在解决政治纠纷方面作用,克里姆先生有着直接
经验。
Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.
《劳关系法》
总体目
,是为处理劳
关系和解决劳
纠纷奠定一个良好
框架。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法是调解。
Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.
预先罢工通知不得损害任何谈判以便解决纠纷。
Renforcer les mécanismes de règlement des différends fonciers au-delà du rôle de la Commission.
加强不属于全国土地及其他财产委员会管辖土地纠纷解决机制。
Le Tribunal arbitral a jugé qu'il avait compétence pour régler le différend.
仲裁庭裁定其具有解决这一纠纷管辖权。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷解决方面今后可能开展
工作。
Par conséquent, ce nouveau régime ne devrait pas être appliqué au règlement du différend.
因此,不应适用新法律制度解决这类纠纷。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭审时同意适用中国法律解决纠纷。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠纷,则适用国际惯例。
D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.
作为一个中立第三方,该司将帮助当事工作人员和有关人员通过达成双方都能同意
解决办法来解决工作场所
纠纷。
Les méthodes juridictionnelles de règlement des différends, cependant, ne devraient pas être exclues.
但是,不应排除司法手段解决纠纷方法。
En conséquence, un tel différend ne devrait pas être résolu par application du nouveau régime.
因此,不应通过适用新法律制度来解决这种纠纷。
Les juges et les avocats continuent de bénéficier d'une formation sur ces systèmes judiciaires parallèles.
持续不断对法官和律师进行替代纠纷解决办法方面培训。
Cette charge serait intégrée au Bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.
监察职务应作为解决纠纷和司法问题办公室一部分。
Toutes les ORGP ne prévoient pas de procédures de règlement des différends dans leurs accords constitutifs.
并不是所有区域渔业管理组织都在其组织条约中列有解决纠纷
程序。
Le projet de convention ne devrait pas comprendre de dispositions directives concernant le règlement des litiges.
公约草案不应对纠纷解决作硬性规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
父母(或父母之一)可以请求主管行政机构或法院解决他们之间的纠纷。
Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.
Gordon女士概述了《准则》的解决纠纷程序。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
可选择的纠纷解决方案往往被证明是无效的。
M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.
对多边主义在解决政治纠纷方面的重要作用,克里姆先生有
接的经验。
Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.
《劳关系法》的总体目的,是为处理劳
关系和解决劳
纠纷奠定一个良好的框架。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处种解决纠纷方法之间的是调解。
Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.
预先罢工通知不得损害任何谈判以便解决纠纷。
Renforcer les mécanismes de règlement des différends fonciers au-delà du rôle de la Commission.
加强不属全国土地及其他财产委员会管辖的土地纠纷解决机制。
Le Tribunal arbitral a jugé qu'il avait compétence pour régler le différend.
仲裁庭裁定其具有解决一纠纷的管辖权。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷的解决方面今后可能开展的工作。
Par conséquent, ce nouveau régime ne devrait pas être appliqué au règlement du différend.
因此,不应适用新的法律制度解决类纠纷。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭审时同意适用中国法律解决纠纷。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果种法律都不能解决纠纷,则适用国际惯例。
D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.
作为一个中立的第三方,该司将帮助当事工作人员和有关人员通过达成双方都能同意的解决办法来解决工作场所的纠纷。
Les méthodes juridictionnelles de règlement des différends, cependant, ne devraient pas être exclues.
但是,不应排除司法手段解决纠纷的方法。
En conséquence, un tel différend ne devrait pas être résolu par application du nouveau régime.
因此,不应通过适用新的法律制度来解决种纠纷。
Les juges et les avocats continuent de bénéficier d'une formation sur ces systèmes judiciaires parallèles.
持续不断对法官和律师进行替代纠纷解决办法方面的培训。
Cette charge serait intégrée au Bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.
监察职务应作为解决纠纷和司法问题办公室的一部分。
Toutes les ORGP ne prévoient pas de procédures de règlement des différends dans leurs accords constitutifs.
并不是所有的区域渔业管理组织都在其组织条约中列有解决纠纷的程序。
Le projet de convention ne devrait pas comprendre de dispositions directives concernant le règlement des litiges.
公约草案不应对纠纷的解决作硬性规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
父母(或父母之一)可以请求主行政机构或法院解决他们之间
纠纷。
Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.
Gordon女士概述了《》
解决纠纷程序。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
可选择纠纷解决方案往往被证明是无效
。
M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.
对于多边主义在解决政治纠纷方面重要作用,克里姆先生有着直接
经验。
Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.
《劳关系法》
总体目
,是为处理劳
关系和解决劳
纠纷奠定一个良好
框架。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间是调解。
Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.
预先罢工通知不得损害任何谈判以便解决纠纷。
Renforcer les mécanismes de règlement des différends fonciers au-delà du rôle de la Commission.
加强不属于全国土地及其他财产委员会土地纠纷解决机制。
Le Tribunal arbitral a jugé qu'il avait compétence pour régler le différend.
仲裁庭裁定其具有解决这一纠纷权。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷解决方面今后可能开展
工作。
Par conséquent, ce nouveau régime ne devrait pas être appliqué au règlement du différend.
因此,不应适用新法律制度解决这类纠纷。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭审时同意适用中国法律解决纠纷。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠纷,适用国际惯例。
D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.
作为一个中立第三方,该司将帮助当事工作人员和有关人员通过达成双方都能同意
解决办法来解决工作场所
纠纷。
Les méthodes juridictionnelles de règlement des différends, cependant, ne devraient pas être exclues.
但是,不应排除司法手段解决纠纷方法。
En conséquence, un tel différend ne devrait pas être résolu par application du nouveau régime.
因此,不应通过适用新法律制度来解决这种纠纷。
Les juges et les avocats continuent de bénéficier d'une formation sur ces systèmes judiciaires parallèles.
持续不断对法官和律师进行替代纠纷解决办法方面培训。
Cette charge serait intégrée au Bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.
监察职务应作为解决纠纷和司法问题办公室一部分。
Toutes les ORGP ne prévoient pas de procédures de règlement des différends dans leurs accords constitutifs.
并不是所有区域渔业
理组织都在其组织条约中列有解决纠纷
程序。
Le projet de convention ne devrait pas comprendre de dispositions directives concernant le règlement des litiges.
公约草案不应对纠纷解决作硬性规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
父母(或父母之一)可以请求主管行政机构或法院解决他们之间的纠。
Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.
Gordon女士概述了《准则》的解决纠程序。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
可选择的纠解决
案往往被证明是无效的。
M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.
对于多边主义在解决政治纠面的重要
,
里姆先生有着直接的经验。
Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.
《劳关系法》的总体目的,是为处理劳
关系和解决劳
纠
奠定一个良好的框架。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠法之间的是调解。
Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.
预先罢工通知不得损害任何谈判以便解决纠。
Renforcer les mécanismes de règlement des différends fonciers au-delà du rôle de la Commission.
加强不属于全国土地及其他财产委员会管辖的土地纠解决机制。
Le Tribunal arbitral a jugé qu'il avait compétence pour régler le différend.
仲裁庭裁定其具有解决这一纠的管辖权。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠的解决
面今后可能开展的工
。
Par conséquent, ce nouveau régime ne devrait pas être appliqué au règlement du différend.
因此,不应适新的法律制度解决这类纠
。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双在庭审时同意适
中国法律解决纠
。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠,则适
国际惯例。
D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.
为一个中立的第三
,该司将帮助当事工
人员和有关人员通过达成双
都能同意的解决办法来解决工
场所的纠
。
Les méthodes juridictionnelles de règlement des différends, cependant, ne devraient pas être exclues.
但是,不应排除司法手段解决纠的
法。
En conséquence, un tel différend ne devrait pas être résolu par application du nouveau régime.
因此,不应通过适新的法律制度来解决这种纠
。
Les juges et les avocats continuent de bénéficier d'une formation sur ces systèmes judiciaires parallèles.
持续不断对法官和律师进行替代纠解决办法
面的培训。
Cette charge serait intégrée au Bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.
监察职务应为解决纠
和司法问题办公室的一部分。
Toutes les ORGP ne prévoient pas de procédures de règlement des différends dans leurs accords constitutifs.
并不是所有的区域渔业管理组织都在其组织条约中列有解决纠的程序。
Le projet de convention ne devrait pas comprendre de dispositions directives concernant le règlement des litiges.
公约草案不应对纠的解决
硬性规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
父母(或父母之一)可以请求主管行政机构或法院解决他们之间纠纷。
Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.
Gordon女士概述了《准则》解决纠纷程序。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
可选择纠纷解决方案往往被证明是无效
。
M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.
对于多边主义在解决政治纠纷方面重要作用,克里姆先生有着直接
。
Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.
《劳关系法》
总体目
,是为处理劳
关系和解决劳
纠纷奠定一个良好
。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间是调解。
Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.
预先罢工通知不得损害任何谈判以便解决纠纷。
Renforcer les mécanismes de règlement des différends fonciers au-delà du rôle de la Commission.
加强不属于全国土地及其他财产委员会管辖土地纠纷解决机制。
Le Tribunal arbitral a jugé qu'il avait compétence pour régler le différend.
仲裁庭裁定其具有解决这一纠纷管辖权。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷解决方面今后可能开展
工作。
Par conséquent, ce nouveau régime ne devrait pas être appliqué au règlement du différend.
因此,不应适用新法律制度解决这类纠纷。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭审时同意适用中国法律解决纠纷。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠纷,则适用国际惯例。
D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.
作为一个中立第三方,该司将帮助当事工作人员和有关人员通过达成双方都能同意
解决办法来解决工作场所
纠纷。
Les méthodes juridictionnelles de règlement des différends, cependant, ne devraient pas être exclues.
但是,不应排除司法手段解决纠纷方法。
En conséquence, un tel différend ne devrait pas être résolu par application du nouveau régime.
因此,不应通过适用新法律制度来解决这种纠纷。
Les juges et les avocats continuent de bénéficier d'une formation sur ces systèmes judiciaires parallèles.
持续不断对法官和律师进行替代纠纷解决办法方面培训。
Cette charge serait intégrée au Bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.
监察职务应作为解决纠纷和司法问题办公室一部分。
Toutes les ORGP ne prévoient pas de procédures de règlement des différends dans leurs accords constitutifs.
并不是所有区域渔业管理组织都在其组织条约中列有解决纠纷
程序。
Le projet de convention ne devrait pas comprendre de dispositions directives concernant le règlement des litiges.
公约草案不应对纠纷解决作硬性规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
父母(或父母之)可以请求主管行政机构或法院解决他们之间的纠纷。
Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.
Gordon女士概述了《准则》的解决纠纷程序。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
可选择的纠纷解决方案往往被证明是无效的。
M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.
对于多边主义在解决政治纠纷方面的重要作用,克里姆先生有着直接的经验。
Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.
《劳法》的总体目的,是为处理劳
和解决劳
纠纷奠定
好的框架。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间的是调解。
Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.
预先罢工通知不得损害任何谈判以便解决纠纷。
Renforcer les mécanismes de règlement des différends fonciers au-delà du rôle de la Commission.
加强不属于全国土地及其他财产委员会管辖的土地纠纷解决机制。
Le Tribunal arbitral a jugé qu'il avait compétence pour régler le différend.
仲裁庭裁定其具有解决这纠纷的管辖权。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷的解决方面今后可能开展的工作。
Par conséquent, ce nouveau régime ne devrait pas être appliqué au règlement du différend.
因此,不应适用新的法律制度解决这类纠纷。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭审时同意适用中国法律解决纠纷。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠纷,则适用国际惯例。
D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.
作为中立的第三方,该司将帮助当事工作人员和有
人员通过达成双方都能同意的解决办法来解决工作场所的纠纷。
Les méthodes juridictionnelles de règlement des différends, cependant, ne devraient pas être exclues.
但是,不应排除司法手段解决纠纷的方法。
En conséquence, un tel différend ne devrait pas être résolu par application du nouveau régime.
因此,不应通过适用新的法律制度来解决这种纠纷。
Les juges et les avocats continuent de bénéficier d'une formation sur ces systèmes judiciaires parallèles.
持续不断对法官和律师进行替代纠纷解决办法方面的培训。
Cette charge serait intégrée au Bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.
监察职务应作为解决纠纷和司法问题办公室的部分。
Toutes les ORGP ne prévoient pas de procédures de règlement des différends dans leurs accords constitutifs.
并不是所有的区域渔业管理组织都在其组织条约中列有解决纠纷的程序。
Le projet de convention ne devrait pas comprendre de dispositions directives concernant le règlement des litiges.
公约草案不应对纠纷的解决作硬性规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
父母(或父母之一)可以请求主管行政机构或法院决他们之间的
。
Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.
Gordon女士概述了《准则》的决
程序。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
可选择的决方案往往被证明是无效的。
M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.
对多边主义在
决政治
方面的重要作用,克里姆先生有着直接的经验。
Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.
《劳关系法》的总体目的,是为处理劳
关系和
决劳
奠定一个良好的框架。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处这两种
决
方法之间的是调
。
Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.
预先罢工通知不得损害任何谈判以便决
。
Renforcer les mécanismes de règlement des différends fonciers au-delà du rôle de la Commission.
加强不属土地及其他财产委员会管辖的土地
决机制。
Le Tribunal arbitral a jugé qu'il avait compétence pour régler le différend.
仲裁庭裁定其具有决这一
的管辖权。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事的
决方面今后可能开展的工作。
Par conséquent, ce nouveau régime ne devrait pas être appliqué au règlement du différend.
因此,不应适用新的法律制度决这类
。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭审时同意适用中法律
决
。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能决
,则适用
际惯例。
D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.
作为一个中立的第三方,该司将帮助当事工作人员和有关人员通过达成双方都能同意的决办法来
决工作场所的
。
Les méthodes juridictionnelles de règlement des différends, cependant, ne devraient pas être exclues.
但是,不应排除司法手段决
的方法。
En conséquence, un tel différend ne devrait pas être résolu par application du nouveau régime.
因此,不应通过适用新的法律制度来决这种
。
Les juges et les avocats continuent de bénéficier d'une formation sur ces systèmes judiciaires parallèles.
持续不断对法官和律师进行替代决办法方面的培训。
Cette charge serait intégrée au Bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.
监察职务应作为决
和司法问题办公室的一部分。
Toutes les ORGP ne prévoient pas de procédures de règlement des différends dans leurs accords constitutifs.
并不是所有的区域渔业管理组织都在其组织条约中列有决
的程序。
Le projet de convention ne devrait pas comprendre de dispositions directives concernant le règlement des litiges.
公约草案不应对的
决作硬性规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
父母(或父母之一)可以请求主管行政机构或法院解决他们之间的纠纷。
Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.
Gordon女士概述了《准则》的解决纠纷程序。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
可选择的纠纷解决方案往往被证明是无效的。
M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.
边主义在解决政治纠纷方面的重要作用,克里姆先生有着直接的经验。
Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.
《劳关系法》的总体目的,是为处理劳
关系和解决劳
纠纷奠定一个良好的框架。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处这两种解决纠纷方法之间的是调解。
Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.
预先罢工通知不得损谈判以便解决纠纷。
Renforcer les mécanismes de règlement des différends fonciers au-delà du rôle de la Commission.
加强不属全国土地及其他财产委员会管辖的土地纠纷解决机制。
Le Tribunal arbitral a jugé qu'il avait compétence pour régler le différend.
仲裁庭裁定其具有解决这一纠纷的管辖权。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷的解决方面今后可能开展的工作。
Par conséquent, ce nouveau régime ne devrait pas être appliqué au règlement du différend.
因此,不应适用新的法律制度解决这类纠纷。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭审时同意适用中国法律解决纠纷。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能解决纠纷,则适用国际惯例。
D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.
作为一个中立的第三方,该司将帮助当事工作人员和有关人员通过达成双方都能同意的解决办法来解决工作场所的纠纷。
Les méthodes juridictionnelles de règlement des différends, cependant, ne devraient pas être exclues.
但是,不应排除司法手段解决纠纷的方法。
En conséquence, un tel différend ne devrait pas être résolu par application du nouveau régime.
因此,不应通过适用新的法律制度来解决这种纠纷。
Les juges et les avocats continuent de bénéficier d'une formation sur ces systèmes judiciaires parallèles.
持续不断法官和律师进行替代纠纷解决办法方面的培训。
Cette charge serait intégrée au Bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.
监察职务应作为解决纠纷和司法问题办公室的一部分。
Toutes les ORGP ne prévoient pas de procédures de règlement des différends dans leurs accords constitutifs.
并不是所有的区域渔业管理组织都在其组织条约中列有解决纠纷的程序。
Le projet de convention ne devrait pas comprendre de dispositions directives concernant le règlement des litiges.
公约草案不应纠纷的解决作硬性规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.
父母(或父母之一)可以请求主管行政机构或法院他们之间的
纷。
Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.
Gordon女士概述了《准则》的纷程序。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
可选择的纷
方案往往
是无效的。
M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.
对于多边主义在政治
纷方面的重要作用,克里姆先生有着直接的经验。
Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.
《劳关系法》的总体目的,是为处理劳
关系和
劳
纷奠定一个良好的框架。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种纷方法之间的是调
。
Le préavis ne fait pas obstacle à la négociation en vue du règlement du conflit.
预先罢工通知不得损害任何谈判以便纷。
Renforcer les mécanismes de règlement des différends fonciers au-delà du rôle de la Commission.
加强不属于全国土地及其他财产委员会管辖的土地纷
机制。
Le Tribunal arbitral a jugé qu'il avait compétence pour régler le différend.
仲裁庭裁定其具有这一
纷的管辖权。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纷的
方面今后可能开展的工作。
Par conséquent, ce nouveau régime ne devrait pas être appliqué au règlement du différend.
因此,不应适用新的法律制度这类
纷。
Cependant, à l'audience, elles ont explicitement convenu d'appliquer le droit chinois pour résoudre le litige.
但是,双方在庭审时同意适用中国法律纷。
Si ni l'un ni l'autre ne pouvaient résoudre le litige, les pratiques internationales seraient appliquées.
如果这两种法律都不能纷,则适用国际惯例。
D'autre part, elle assurera la médiation formelle sur ordre du Tribunal du contentieux administratif.
作为一个中立的第三方,该司将帮助当事工作人员和有关人员通过达成双方都能同意的办法来
工作场所的
纷。
Les méthodes juridictionnelles de règlement des différends, cependant, ne devraient pas être exclues.
但是,不应排除司法手段纷的方法。
En conséquence, un tel différend ne devrait pas être résolu par application du nouveau régime.
因此,不应通过适用新的法律制度来这种
纷。
Les juges et les avocats continuent de bénéficier d'une formation sur ces systèmes judiciaires parallèles.
持续不断对法官和律师进行替代纷
办法方面的培训。
Cette charge serait intégrée au Bureau du règlement des différends et de l'administration de la justice.
监察职务应作为纷和司法问题办公室的一部分。
Toutes les ORGP ne prévoient pas de procédures de règlement des différends dans leurs accords constitutifs.
并不是所有的区域渔业管理组织都在其组织条约中列有纷的程序。
Le projet de convention ne devrait pas comprendre de dispositions directives concernant le règlement des litiges.
公约草案不应对纷的
作硬性规定。
声:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。