法语助手
  • 关闭
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界
un nouveau réveil du monde
世界人民新觉
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
中枢

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间社会会促进发展工作。

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经示反抗。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“会”。

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对平民成立“会”感到有点关切。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇Menon-Sen士发言。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Réveillez-vous, tout a changé.

来,一切都已改变。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知,以防止可能摧毁人类一切。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

会”,即关心时局地方公民,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识时期。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类意识在,这明战争是不起作用

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众运动。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


边宽, 边框, 边梁, 边料, 边冒口, 边门, 边民, 边坡冲刷, 边坡填土, 边坡稳定性,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界
un nouveau réveil du monde
世界人民
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
醒中枢

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

看到各国政府

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

看到私人部门

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间社会会促进发展工作。

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经和表示反抗。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“会”。

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

织平民成立“会”感到有点关切。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女代表Menon-Sen女士发言。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次,它将蓄势待发,冲破殖民黑

Réveillez-vous, tout a changé.

来,切都已改变。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知,以防止可能摧毁人类切。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

会”,即关心时局地方公民织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识时期。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

在“运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他正在“会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另个层面,人类意识在,这表明战争是不起作用

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众运动。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


边梃, 边纹, 边务, 边线, 边线(道路等的)走向, 边綫, 边心距, 边沿, 边沿地带, 边音,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界觉醒
un nouveau réveil du monde
世界人民新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒中枢

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门觉醒

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间社会觉醒会促进发展工作。

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“觉醒会”。

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们平民成立“觉醒会”感到有点关切。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒代表Menon-Sen女士发言。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖民

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,切都已改变。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知觉醒,以防止可能摧毁人类切。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局地方公民,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识觉醒时期。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队觉醒运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另个层面,人类意识在觉醒,这表明战争是不起作用

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


边缘科学, 边缘企业, 边缘清整, 边缘绕组, 边缘沙丘, 边缘深湖, 边缘为尖齿状的, 边缘位错, 边缘系统, 边缘相,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界
un nouveau réveil du monde
世界人民
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
醒中枢

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间社会会促进发展工作。

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经和表示反抗。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书报告谈到创立“会”。

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“会”感到有点关切。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女组织代表Menon-Sen女士发言。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Réveillez-vous, tout a changé.

来,一切都已改变。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知,以防止可能摧毁人类一切。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

会”,即关心时局地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我时期。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类,这表明战争是不起作用

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众运动。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


边寨, 边长, 边周, 边周的, , 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, ,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界觉醒
un nouveau réveil du monde
世界人民新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒中枢

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门觉醒

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间社会觉醒会促进发展工作。

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经觉醒示反抗。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“觉醒会”。

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对平民成立“觉醒会”感到有点关切。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒Menon-Sen女士发言。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,一切都已改变。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知觉醒,以防止可能摧毁人类一切。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局地方公民,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识觉醒时期。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队觉醒运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类意识在觉醒,这明战争是不起作用

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界觉醒
un nouveau réveil du monde
世界人民新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒中枢

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门觉醒

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间社会觉醒会促进发展

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

天,世界各国已经觉醒和表示反抗。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“觉醒会”。

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“觉醒会”感到有点关

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒组织代表Menon-Sen女士发言。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,都已改变。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知觉醒,以防止可能摧毁人类

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识觉醒时期。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队觉醒运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩战,以便建立安全与稳定。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另个层面,人类意识在觉醒,这表明战争是不起

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


编历法, 编列, 编录, 编码, 编码(编制程序), 编码(电脑), 编码的, 编码脉冲调制, 编码器, 编目,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界
un nouveau réveil du monde
世界人民
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
中枢

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间社促进展工作。

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经和表示反抗。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“”。

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“”感到有点关切。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女组织代表Menon-Sen女士言。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次,它将蓄,冲破殖民黑暗。

Réveillez-vous, tout a changé.

来,一切都已改变。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知,以防止可能摧毁人类一切。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

”,即关心时局地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识时期。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类意识在,这表明战争是不起作用

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与者重申需要在这些领土上开展公众运动。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


编派, 编遣, 编磬, 编入, 编入旅, 编入预算, 编审, 编饰带, 编索引, 编外,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界觉醒
un nouveau réveil du monde
世界新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒中枢

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私觉醒

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间社会觉醒会促进发展工作。

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“觉醒会”。

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“觉醒会”感到有点关切。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒组织代表Menon-Sen女士发言。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,一切都已改变。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是类良知觉醒,以防止可能摧毁一切。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局地方公民组织,断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿民民族自我意识觉醒时期。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全觉醒运动数略超过10 000

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正觉醒会”中同伊拉克武装队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,另一个层面,意识觉醒,这表明战争是起作用

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要这些领土上开展公众觉醒运动。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


编写剧本, 编写新教材, 编选, 编演, 编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界觉醒
un nouveau réveil du monde
世界人民新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡觉醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门觉醒

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间社会觉醒会促进发展工作。

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“觉醒会”。

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“觉醒会”感到有点关切。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒组织代表Menon-Sen女士发言。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,一切都已改变。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国人类良知觉醒,以防止可能摧毁人类一切。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

顿人民民族自我意识觉醒时期。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队觉醒运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“觉醒运动”看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“觉醒会”同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

,在另一个层面,人类意识在觉醒,这表明战争不起作用

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


编者按, 编织, 编织材料, 编织机, 编织毛衣, 编织线, 编织针, 编织棕属, 编址, 编制,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,