Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的裁判程承认
一原则。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的裁判程承认
一原则。
Cette responsabilité est contenue au paragraphe 8 de son statut.
一职能载于《难民署
程》第八段。
Des protocoles d'évaluation normalisée devront être mis au point à cet effet.
要做到,
必须制定标准的评估
程。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
法庭还丰富了国际刑事法律的裁判
程。
PulseNet International a mis au point des protocoles applicables pour sept maladies.
食物病原菌分子分型国际网络已开发了7种疾病的程 。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三提起
种申诉并不是委员会裁判
程所要求的。
Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, chap. I, par. 1.
《联合国难民事务高级专员办事处程》第一章第一段。
Il faudrait notamment établir des instructionsdétaillées sur la façon de créer et de restaurer les sauvegardes.
应包括关于建立和恢复备份的详细
程。
Elle devrait favoriser l'adoption d'un protocole garantissant la qualité des données tel que celui qu'utilise le réseau NDACC.
它应推动一个如大气构成变化探测网所使用的程一样有质量保证的
程。
Ces protocoles, qui s'appliquent aux recours, sont publiés en tant que document officiel des Nations Unies.
关于申诉过程的程已作为联合国文件分发。
L'autre type d'intervention le plus courant avait été l'appui à l'élaboration et à l'application de protocoles.
支持制定和实施程也是最常见的
法。
Au Tadjikistan, le personnel des laboratoires a été formé aux procédures analytiques courantes.
为塔吉克斯坦法医实验室的工作人员提供了关于分析实验室实用程的培训。
Intégration de la planification familiale dans les protocoles de prestation de soins après un accouchement et après un avortement.
将计划生育列入产后护理和堕胎后护理程。
La même formule a été appliquée au Groupe de travail de la Sixième Commission à la session précédente.
在上一届会议中,第六委员会工作组采取了同样的程。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本国语的长期适用议事程,并据此任命常务委员会。
En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale.
在赞比亚,人口基金为订正计划生育准则和程付出了主要力量。
Des accords ou des “protocoles” ont été négociés par les parties et homologués par les tribunaux des pays concernés.
在有关法域中,当事人谈判达成一协定或“
程”并得到法院的批准。
L'année suivante, le Secrétaire général a présenté des propositions d'amendement du Statut et du règlement du TANU plus précises.
一年后,秘书长提出更具体的建议,以期修改联合国行政法庭程和
则。
Le Bureau de l'administration est un système hybride, régi par des règles et règlements administratifs distincts.
行政办公室是一种混合制度,具有两套行政条例和程:办公室主任向柬埔寨政府报告,而副主任作为联合国工作人员则向秘书长报告。
Dans certains pays, l'ordre judiciaire incorpore la jurisprudence de la Cour tandis que dans d'autres, on rencontre une résistance.
有国家的国内司法部门吸收了美洲法院的审案
程,而那
国家则比较抵制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的裁判承认
一原则。
Cette responsabilité est contenue au paragraphe 8 de son statut.
一职能载于《难民署
》第八段。
Des protocoles d'évaluation normalisée devront être mis au point à cet effet.
要做到些,就必须制
标准的评估
。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
些法庭还丰富了国际刑事法律的裁判
。
PulseNet International a mis au point des protocoles applicables pour sept maladies.
食物病原菌分子分型国际网络已开发了7种疾病的 。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起种申诉并不是委员会裁判
所要求的。
Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, chap. I, par. 1.
《联合国难民事务高级专员办事处》第一章第一段。
Il faudrait notamment établir des instructionsdétaillées sur la façon de créer et de restaurer les sauvegardes.
应包括关于建立
恢复备份的详细
。
Elle devrait favoriser l'adoption d'un protocole garantissant la qualité des données tel que celui qu'utilise le réseau NDACC.
它应推动一个如大气构成变化探测网所使用的一样有质量保证的
。
Ces protocoles, qui s'appliquent aux recours, sont publiés en tant que document officiel des Nations Unies.
关于申诉过的
已作为联合国文件分发。
L'autre type d'intervention le plus courant avait été l'appui à l'élaboration et à l'application de protocoles.
支持制施
也是最常见的干预方法。
Au Tadjikistan, le personnel des laboratoires a été formé aux procédures analytiques courantes.
为塔吉克斯坦法医验室的工作人员提供了关于分析
验室
用
的培训。
Intégration de la planification familiale dans les protocoles de prestation de soins après un accouchement et après un avortement.
将计划生育列入产后护理堕胎后护理
。
La même formule a été appliquée au Groupe de travail de la Sixième Commission à la session précédente.
在上一届会议中,第六委员会工作组采取了同样的。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本国语的长期适用议事,并据此任命常务委员会。
En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale.
在赞比亚,人口基金为订正计划生育准则付出了主要力量。
Des accords ou des “protocoles” ont été négociés par les parties et homologués par les tribunaux des pays concernés.
在有关法域中,当事人谈判达成一些协或“
”并得到法院的批准。
L'année suivante, le Secrétaire général a présenté des propositions d'amendement du Statut et du règlement du TANU plus précises.
一年后,秘书长提出更具体的建议,以期修改联合国行政法庭则。
Le Bureau de l'administration est un système hybride, régi par des règles et règlements administratifs distincts.
行政办公室是一种混合制度,具有两套行政条例:办公室主任向柬埔寨政府报告,而副主任作为联合国工作人员则向秘书长报告。
Dans certains pays, l'ordre judiciaire incorpore la jurisprudence de la Cour tandis que dans d'autres, on rencontre une résistance.
有些国家的国内司法部门吸收了美洲法院的审案,而那些国家则比较抵制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭裁判
程承认这一原则。
Cette responsabilité est contenue au paragraphe 8 de son statut.
这一职能载于《难民署程》第八段。
Des protocoles d'évaluation normalisée devront être mis au point à cet effet.
要做到这些,就必须制定标准评估
程。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了国际刑事法律裁判
程。
PulseNet International a mis au point des protocoles applicables pour sept maladies.
食物原菌分子分型国际
络已开发了7种
程 。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会裁判程所要求
。
Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, chap. I, par. 1.
《联合国难民事务高级专员办事处程》第一章第一段。
Il faudrait notamment établir des instructionsdétaillées sur la façon de créer et de restaurer les sauvegardes.
这应包括关于建立和恢复备份详细
程。
Elle devrait favoriser l'adoption d'un protocole garantissant la qualité des données tel que celui qu'utilise le réseau NDACC.
它应推动一个如大气构成变化探测所
用
程一样有质量保证
程。
Ces protocoles, qui s'appliquent aux recours, sont publiés en tant que document officiel des Nations Unies.
关于申诉过程程已作为联合国文件分发。
L'autre type d'intervention le plus courant avait été l'appui à l'élaboration et à l'application de protocoles.
支持制定和实施程也是最常见
干预方法。
Au Tadjikistan, le personnel des laboratoires a été formé aux procédures analytiques courantes.
为塔吉克斯坦法医实验室工作人员提供了关于分析实验室实用
程
培训。
Intégration de la planification familiale dans les protocoles de prestation de soins après un accouchement et après un avortement.
将计划生育列入产后护理和堕胎后护理程。
La même formule a été appliquée au Groupe de travail de la Sixième Commission à la session précédente.
在上一届会议中,第六委员会工作组采取了同样程。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本国语长期适用议事
程,并据此任命常务委员会。
En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale.
在赞比亚,人口基金为订正计划生育准则和程付出了主要力量。
Des accords ou des “protocoles” ont été négociés par les parties et homologués par les tribunaux des pays concernés.
在有关法域中,当事人谈判达成一些协定或“程”并得到法院
批准。
L'année suivante, le Secrétaire général a présenté des propositions d'amendement du Statut et du règlement du TANU plus précises.
一年后,秘书长提出更具体建议,以期修改联合国行政法庭
程和
则。
Le Bureau de l'administration est un système hybride, régi par des règles et règlements administratifs distincts.
行政办公室是一种混合制度,具有两套行政条例和程:办公室主任向柬埔寨政府报告,而副主任作为联合国工作人员则向秘书长报告。
Dans certains pays, l'ordre judiciaire incorpore la jurisprudence de la Cour tandis que dans d'autres, on rencontre une résistance.
有些国家国内司法部门吸收了美洲法院
审案
程,而那些国家则比较抵制。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的裁判程承
原则。
Cette responsabilité est contenue au paragraphe 8 de son statut.
职能载
《难民署
程》第八段。
Des protocoles d'évaluation normalisée devront être mis au point à cet effet.
要做到些,就必须制定标准的评估
程。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
些法庭还丰富
国际刑事法律的裁判
程。
PulseNet International a mis au point des protocoles applicables pour sept maladies.
食物病原菌分子分型国际网络已开发7种疾病的
程 。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起种申诉并不是委员会裁判
程所要求的。
Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, chap. I, par. 1.
《联合国难民事务高级专员办事处程》第
章第
段。
Il faudrait notamment établir des instructionsdétaillées sur la façon de créer et de restaurer les sauvegardes.
应包括
建立和恢复备份的详细
程。
Elle devrait favoriser l'adoption d'un protocole garantissant la qualité des données tel que celui qu'utilise le réseau NDACC.
它应推动个如大气构成变化探测网所使用的
程
样有质量保证的
程。
Ces protocoles, qui s'appliquent aux recours, sont publiés en tant que document officiel des Nations Unies.
申诉过程的
程已作为联合国文件分发。
L'autre type d'intervention le plus courant avait été l'appui à l'élaboration et à l'application de protocoles.
支持制定和实施程也是最常见的干预方法。
Au Tadjikistan, le personnel des laboratoires a été formé aux procédures analytiques courantes.
为塔吉克斯坦法医实验室的工作人员提供分析实验室实用
程的培训。
Intégration de la planification familiale dans les protocoles de prestation de soins après un accouchement et après un avortement.
将计划生育列入产后护理和堕胎后护理程。
La même formule a été appliquée au Groupe de travail de la Sixième Commission à la session précédente.
在上届会议中,第六委员会工作组采取
同样的
程。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本国语的长期适用议事程,并据此任命常务委员会。
En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale.
在赞比亚,人口基金为订正计划生育准则和程付出
主要力量。
Des accords ou des “protocoles” ont été négociés par les parties et homologués par les tribunaux des pays concernés.
在有法域中,当事人谈判达成
些协定或“
程”并得到法院的批准。
L'année suivante, le Secrétaire général a présenté des propositions d'amendement du Statut et du règlement du TANU plus précises.
年后,秘书长提出更具体的建议,以期修改联合国行政法庭
程和
则。
Le Bureau de l'administration est un système hybride, régi par des règles et règlements administratifs distincts.
行政办公室是种混合制度,具有两套行政条例和
程:办公室主任向柬埔寨政府报告,而副主任作为联合国工作人员则向秘书长报告。
Dans certains pays, l'ordre judiciaire incorpore la jurisprudence de la Cour tandis que dans d'autres, on rencontre une résistance.
有些国家的国内司法部门吸收美洲法院的审案
程,而那些国家则比较抵制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的裁判程承认这一原则。
Cette responsabilité est contenue au paragraphe 8 de son statut.
这一职能载于《难民署程》第八段。
Des protocoles d'évaluation normalisée devront être mis au point à cet effet.
要做到这些,就必须制定标准的评估程。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了际刑事法律的裁判
程。
PulseNet International a mis au point des protocoles applicables pour sept maladies.
食物病原菌子
际网络已开发了7种疾病的
程 。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会裁判程所要求的。
Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, chap. I, par. 1.
《联合难民事务高级专员办事处
程》第一章第一段。
Il faudrait notamment établir des instructionsdétaillées sur la façon de créer et de restaurer les sauvegardes.
这应包括关于建立和恢复备份的详细程。
Elle devrait favoriser l'adoption d'un protocole garantissant la qualité des données tel que celui qu'utilise le réseau NDACC.
它应推动一个如大气构成变化探测网所使用的程一样有质
的
程。
Ces protocoles, qui s'appliquent aux recours, sont publiés en tant que document officiel des Nations Unies.
关于申诉过程的程已作为联合
文件
发。
L'autre type d'intervention le plus courant avait été l'appui à l'élaboration et à l'application de protocoles.
支持制定和实施程也是最常见的干预方法。
Au Tadjikistan, le personnel des laboratoires a été formé aux procédures analytiques courantes.
为塔吉克斯坦法医实验室的工作人员提供了关于析实验室实用
程的培训。
Intégration de la planification familiale dans les protocoles de prestation de soins après un accouchement et après un avortement.
将计划生育列入产后护理和堕胎后护理程。
La même formule a été appliquée au Groupe de travail de la Sixième Commission à la session précédente.
在上一届会议中,第六委员会工作组采取了同样的程。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本语的长期适用议事
程,并据此任命常务委员会。
En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale.
在赞比亚,人口基金为订正计划生育准则和程付出了主要力
。
Des accords ou des “protocoles” ont été négociés par les parties et homologués par les tribunaux des pays concernés.
在有关法域中,当事人谈判达成一些协定或“程”并得到法院的批准。
L'année suivante, le Secrétaire général a présenté des propositions d'amendement du Statut et du règlement du TANU plus précises.
一年后,秘书长提出更具体的建议,以期修改联合行政法庭
程和
则。
Le Bureau de l'administration est un système hybride, régi par des règles et règlements administratifs distincts.
行政办公室是一种混合制度,具有两套行政条例和程:办公室主任向柬埔寨政府报告,而副主任作为联合
工作人员则向秘书长报告。
Dans certains pays, l'ordre judiciaire incorpore la jurisprudence de la Cour tandis que dans d'autres, on rencontre une résistance.
有些家的
内司法部门吸收了美洲法院的审案
程,而那些
家则比较抵制。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的裁判程承认这一
则。
Cette responsabilité est contenue au paragraphe 8 de son statut.
这一职能载《难民署
程》第八段。
Des protocoles d'évaluation normalisée devront être mis au point à cet effet.
要做到这些,就必须制定标准的评估程。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了国际刑事法律的裁判程。
PulseNet International a mis au point des protocoles applicables pour sept maladies.
食菌分子分型国际网络已开发了7种疾
的
程 。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种诉并不是委员会裁判
程所要求的。
Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, chap. I, par. 1.
《联合国难民事务高级专员办事处程》第一章第一段。
Il faudrait notamment établir des instructionsdétaillées sur la façon de créer et de restaurer les sauvegardes.
这应包括建立和恢复备份的详细
程。
Elle devrait favoriser l'adoption d'un protocole garantissant la qualité des données tel que celui qu'utilise le réseau NDACC.
它应推动一个如大气构成变化探测网所使用的程一样有质量保证的
程。
Ces protocoles, qui s'appliquent aux recours, sont publiés en tant que document officiel des Nations Unies.
诉过程的
程已作为联合国文件分发。
L'autre type d'intervention le plus courant avait été l'appui à l'élaboration et à l'application de protocoles.
支持制定和实施程也是最常见的干预方法。
Au Tadjikistan, le personnel des laboratoires a été formé aux procédures analytiques courantes.
为塔吉克斯坦法医实验室的工作人员提供了分析实验室实用
程的培训。
Intégration de la planification familiale dans les protocoles de prestation de soins après un accouchement et après un avortement.
将计划生育列入产后护理和堕胎后护理程。
La même formule a été appliquée au Groupe de travail de la Sixième Commission à la session précédente.
在上一届会议中,第六委员会工作组采取了同样的程。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本国语的长期适用议事程,并据此任命常务委员会。
En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale.
在赞比亚,人口基金为订正计划生育准则和程付出了主要力量。
Des accords ou des “protocoles” ont été négociés par les parties et homologués par les tribunaux des pays concernés.
在有法域中,当事人谈判达成一些协定或“
程”并得到法院的批准。
L'année suivante, le Secrétaire général a présenté des propositions d'amendement du Statut et du règlement du TANU plus précises.
一年后,秘书长提出更具体的建议,以期修改联合国行政法庭程和
则。
Le Bureau de l'administration est un système hybride, régi par des règles et règlements administratifs distincts.
行政办公室是一种混合制度,具有两套行政条例和程:办公室主任向柬埔寨政府报告,而副主任作为联合国工作人员则向秘书长报告。
Dans certains pays, l'ordre judiciaire incorpore la jurisprudence de la Cour tandis que dans d'autres, on rencontre une résistance.
有些国家的国内司法部门吸收了美洲法院的审案程,而那些国家则比较抵制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的裁判承认这一原则。
Cette responsabilité est contenue au paragraphe 8 de son statut.
这一职能载于《难民署》第八段。
Des protocoles d'évaluation normalisée devront être mis au point à cet effet.
要做到这些,就必须制定标准的评估。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了国际刑事法律的裁判。
PulseNet International a mis au point des protocoles applicables pour sept maladies.
食物病原菌分子分型国际网络已开发了7种疾病的 。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并员会裁判
所要求的。
Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, chap. I, par. 1.
《联合国难民事务高级专员办事处》第一章第一段。
Il faudrait notamment établir des instructionsdétaillées sur la façon de créer et de restaurer les sauvegardes.
这包括关于建立和恢复备份的详细
。
Elle devrait favoriser l'adoption d'un protocole garantissant la qualité des données tel que celui qu'utilise le réseau NDACC.
推动一个如大气构成变化探测网所使用的
一样有质量保证的
。
Ces protocoles, qui s'appliquent aux recours, sont publiés en tant que document officiel des Nations Unies.
关于申诉过的
已作为联合国文件分发。
L'autre type d'intervention le plus courant avait été l'appui à l'élaboration et à l'application de protocoles.
支持制定和实施也
最常见的干预方法。
Au Tadjikistan, le personnel des laboratoires a été formé aux procédures analytiques courantes.
为塔吉克斯坦法医实验室的工作人员提供了关于分析实验室实用的培训。
Intégration de la planification familiale dans les protocoles de prestation de soins après un accouchement et après un avortement.
将计划生育列入产后护理和堕胎后护理。
La même formule a été appliquée au Groupe de travail de la Sixième Commission à la session précédente.
在上一届会议中,第六员会工作组采取了同样的
。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本国语的长期适用议事,并据此任命常务
员会。
En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale.
在赞比亚,人口基金为订正计划生育准则和付出了主要力量。
Des accords ou des “protocoles” ont été négociés par les parties et homologués par les tribunaux des pays concernés.
在有关法域中,当事人谈判达成一些协定或“”并得到法院的批准。
L'année suivante, le Secrétaire général a présenté des propositions d'amendement du Statut et du règlement du TANU plus précises.
一年后,秘书长提出更具体的建议,以期修改联合国行政法庭和
则。
Le Bureau de l'administration est un système hybride, régi par des règles et règlements administratifs distincts.
行政办公室一种混合制度,具有两套行政条例和
:办公室主任向柬埔寨政府报告,而副主任作为联合国工作人员则向秘书长报告。
Dans certains pays, l'ordre judiciaire incorpore la jurisprudence de la Cour tandis que dans d'autres, on rencontre une résistance.
有些国家的国内司法部门吸收了美洲法院的审案,而那些国家则比较抵制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭裁判
承认这一原则。
Cette responsabilité est contenue au paragraphe 8 de son statut.
这一职能载于《难民署》第八段。
Des protocoles d'évaluation normalisée devront être mis au point à cet effet.
要做到这些,就必须制定评估
。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了国际刑事法律裁判
。
PulseNet International a mis au point des protocoles applicables pour sept maladies.
食物病原菌分子分型国际网络已开发了7种疾病 。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不委员会裁判
所要求
。
Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, chap. I, par. 1.
《联合国难民事务高级专员办事处》第一章第一段。
Il faudrait notamment établir des instructionsdétaillées sur la façon de créer et de restaurer les sauvegardes.
这应包括关于建立和恢复备份详细
。
Elle devrait favoriser l'adoption d'un protocole garantissant la qualité des données tel que celui qu'utilise le réseau NDACC.
它应推动一个如大气构成变化探测网所使用一样有质量保证
。
Ces protocoles, qui s'appliquent aux recours, sont publiés en tant que document officiel des Nations Unies.
关于申诉过已作为联合国文件分发。
L'autre type d'intervention le plus courant avait été l'appui à l'élaboration et à l'application de protocoles.
支持制定和实施最常见
干预方法。
Au Tadjikistan, le personnel des laboratoires a été formé aux procédures analytiques courantes.
为塔吉克斯坦法医实验室工作人员提供了关于分析实验室实用
培训。
Intégration de la planification familiale dans les protocoles de prestation de soins après un accouchement et après un avortement.
将计划生育列入产后护理和堕胎后护理。
La même formule a été appliquée au Groupe de travail de la Sixième Commission à la session précédente.
在上一届会议中,第六委员会工作组采取了同样。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本国语长期适用议事
,并据此任命常务委员会。
En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale.
在赞比亚,人口基金为订正计划生育则和
付出了主要力量。
Des accords ou des “protocoles” ont été négociés par les parties et homologués par les tribunaux des pays concernés.
在有关法域中,当事人谈判达成一些协定或“”并得到法院
批
。
L'année suivante, le Secrétaire général a présenté des propositions d'amendement du Statut et du règlement du TANU plus précises.
一年后,秘书长提出更具体建议,以期修改联合国行政法庭
和
则。
Le Bureau de l'administration est un système hybride, régi par des règles et règlements administratifs distincts.
行政办公室一种混合制度,具有两套行政条例和
:办公室主任向柬埔寨政府报告,而副主任作为联合国工作人员则向秘书长报告。
Dans certains pays, l'ordre judiciaire incorpore la jurisprudence de la Cour tandis que dans d'autres, on rencontre une résistance.
有些国家国内司法部门吸收了美洲法院
审案
,而那些国家则比较抵制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭裁
承认这一原则。
Cette responsabilité est contenue au paragraphe 8 de son statut.
这一职能载于《难民署》第八段。
Des protocoles d'évaluation normalisée devront être mis au point à cet effet.
要做到这些,就必须制定标准评估
。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了国际刑事法律裁
。
PulseNet International a mis au point des protocoles applicables pour sept maladies.
食物病原菌分子分型国际网络已开发了7种疾病 。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会裁所要求
。
Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, chap. I, par. 1.
《联合国难民事务高级专员办事处》第一章第一段。
Il faudrait notamment établir des instructionsdétaillées sur la façon de créer et de restaurer les sauvegardes.
这应包括关于建立和恢复详细
。
Elle devrait favoriser l'adoption d'un protocole garantissant la qualité des données tel que celui qu'utilise le réseau NDACC.
它应推动一个如大气构成变化探测网所使用一样有质量保证
。
Ces protocoles, qui s'appliquent aux recours, sont publiés en tant que document officiel des Nations Unies.
关于申诉过已作为联合国文件分发。
L'autre type d'intervention le plus courant avait été l'appui à l'élaboration et à l'application de protocoles.
支持制定和实施也是最常见
干预方法。
Au Tadjikistan, le personnel des laboratoires a été formé aux procédures analytiques courantes.
为塔吉克斯坦法医实验室工作人员提供了关于分析实验室实用
培训。
Intégration de la planification familiale dans les protocoles de prestation de soins après un accouchement et après un avortement.
将计划生育列入产后护理和堕胎后护理。
La même formule a été appliquée au Groupe de travail de la Sixième Commission à la session précédente.
在上一届会议中,第六委员会工作组采取了同样。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本国语长期适用议事
,并据此任命常务委员会。
En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale.
在赞比亚,人口基金为订正计划生育准则和付出了主要力量。
Des accords ou des “protocoles” ont été négociés par les parties et homologués par les tribunaux des pays concernés.
在有关法域中,当事人谈达成一些协定或“
”并得到法院
批准。
L'année suivante, le Secrétaire général a présenté des propositions d'amendement du Statut et du règlement du TANU plus précises.
一年后,秘书长提出更具体建议,以期修改联合国行政法庭
和
则。
Le Bureau de l'administration est un système hybride, régi par des règles et règlements administratifs distincts.
行政办公室是一种混合制度,具有两套行政条例和:办公室主任向柬埔寨政府报告,而副主任作为联合国工作人员则向秘书长报告。
Dans certains pays, l'ordre judiciaire incorpore la jurisprudence de la Cour tandis que dans d'autres, on rencontre une résistance.
有些国家国内司法部门吸收了美洲法院
审案
,而那些国家则比较抵制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。