Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了国际刑事法律的程。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了国际刑事法律的程。
Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, chap. I, par. 1.
《联合国难民事务高级专员办事处程》第一章第一段。
Cette responsabilité est contenue au paragraphe 8 de son statut.
这一职能载于《难民署程》第八段。
PulseNet International a mis au point des protocoles applicables pour sept maladies.
食物病原菌分子分型国际网络已开发了7种疾病的程 。
Des protocoles d'évaluation normalisée devront être mis au point à cet effet.
要做到这些,就必须制定标准的评估程。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的程承认这一原则。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不委员会
程所要求的。
Au Tadjikistan, le personnel des laboratoires a été formé aux procédures analytiques courantes.
为塔吉克斯坦法医实验室的工作人员提供了关于分析实验室实用程的培训。
Le Bureau de l'administration est un système hybride, régi par des règles et règlements administratifs distincts.
行政办公室一种混合制度,具有两套行政条例和
程:办公室主任向柬埔寨政府报告,而副主任作为联合国工作人员则向秘书长报告。
L'autre type d'intervention le plus courant avait été l'appui à l'élaboration et à l'application de protocoles.
支持制定和实施程也
见的干预方法。
Ces protocoles, qui s'appliquent aux recours, sont publiés en tant que document officiel des Nations Unies.
关于申诉过程的程已作为联合国文件分发。
Il faudrait notamment établir des instructionsdétaillées sur la façon de créer et de restaurer les sauvegardes.
这应包括关于建立和恢复备份的详细程。
Elle devrait favoriser l'adoption d'un protocole garantissant la qualité des données tel que celui qu'utilise le réseau NDACC.
它应推动一个如大气构成变化探测网所使用的程一样有质量保证的
程。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本国语的长期适用议事程,并据此任命
务委员会。
La même formule a été appliquée au Groupe de travail de la Sixième Commission à la session précédente.
在上一届会议中,第六委员会工作组采取了同样的程。
Des accords ou des “protocoles” ont été négociés par les parties et homologués par les tribunaux des pays concernés.
在有关法域中,当事人谈达成一些协定或“
程”并得到法院的批准。
L'année suivante, le Secrétaire général a présenté des propositions d'amendement du Statut et du règlement du TANU plus précises.
一年后,秘书长提出更具体的建议,以期修改联合国行政法庭程和
则。
Dans certains pays, l'ordre judiciaire incorpore la jurisprudence de la Cour tandis que dans d'autres, on rencontre une résistance.
有些国家的国内司法部门吸收了美洲法院的审案程,而那些国家则比较抵制。
Intégration de la planification familiale dans les protocoles de prestation de soins après un accouchement et après un avortement.
将计划生育列入产后护理和堕胎后护理程。
En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale.
在赞比亚,人口基金为订正计划生育准则和程付出了主要力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了国际刑事法律的判
。
Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, chap. I, par. 1.
《联合国难民事务高级专员办事处》第
章第
段。
Cette responsabilité est contenue au paragraphe 8 de son statut.
这职能载于《难民署
》第八段。
PulseNet International a mis au point des protocoles applicables pour sept maladies.
食物病原菌分子分型国际网络已开发了7疾病的
。
Des protocoles d'évaluation normalisée devront être mis au point à cet effet.
做到这些,就必须制定标准的评估
。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的判
承认这
原则。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这申诉并不
委员会
判
所
求的。
Au Tadjikistan, le personnel des laboratoires a été formé aux procédures analytiques courantes.
为塔吉克斯坦法医实验室的工作人员提供了关于分析实验室实用的培训。
Le Bureau de l'administration est un système hybride, régi par des règles et règlements administratifs distincts.
行政办公室混合制度,具有两套行政条例和
:办公室主任向柬埔寨政府报告,而副主任作为联合国工作人员则向秘书长报告。
L'autre type d'intervention le plus courant avait été l'appui à l'élaboration et à l'application de protocoles.
支持制定和实施也
最常见的干预方法。
Ces protocoles, qui s'appliquent aux recours, sont publiés en tant que document officiel des Nations Unies.
关于申诉过的
已作为联合国文件分发。
Il faudrait notamment établir des instructionsdétaillées sur la façon de créer et de restaurer les sauvegardes.
这应包括关于建立和恢复备份的详细。
Elle devrait favoriser l'adoption d'un protocole garantissant la qualité des données tel que celui qu'utilise le réseau NDACC.
它应推动个如大气构成变化探测网所使用的
样有质量保证的
。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本国语的长期适用议事,并据此任命常务委员会。
La même formule a été appliquée au Groupe de travail de la Sixième Commission à la session précédente.
在上届会议中,第六委员会工作组采取了同样的
。
Des accords ou des “protocoles” ont été négociés par les parties et homologués par les tribunaux des pays concernés.
在有关法域中,当事人谈判达成些协定或“
”并得到法院的批准。
L'année suivante, le Secrétaire général a présenté des propositions d'amendement du Statut et du règlement du TANU plus précises.
年后,秘书长提出更具体的建议,以期修改联合国行政法庭
和
则。
Dans certains pays, l'ordre judiciaire incorpore la jurisprudence de la Cour tandis que dans d'autres, on rencontre une résistance.
有些国家的国内司法部门吸收了美洲法院的审案,而那些国家则比较抵制。
Intégration de la planification familiale dans les protocoles de prestation de soins après un accouchement et après un avortement.
将计划生育列入产后护理和堕胎后护理。
En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale.
在赞比亚,人口基金为订正计划生育准则和付出了主
力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了国际刑事法律判
程。
Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, chap. I, par. 1.
《联合国难民事务高级专员办事处程》第一章第一段。
Cette responsabilité est contenue au paragraphe 8 de son statut.
这一职能载于《难民署程》第八段。
PulseNet International a mis au point des protocoles applicables pour sept maladies.
食物病原菌分子分型国际网络已开发了7种疾病程 。
Des protocoles d'évaluation normalisée devront être mis au point à cet effet.
要做到这些,就必须制定评估
程。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭判
程承认这一原则。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会判
程所要求
。
Au Tadjikistan, le personnel des laboratoires a été formé aux procédures analytiques courantes.
为塔吉克斯坦法医验室
工作人员提供了关于分析
验室
程
培训。
Le Bureau de l'administration est un système hybride, régi par des règles et règlements administratifs distincts.
行政办公室是一种混合制度,具有两套行政条例和程:办公室主任向柬埔寨政府报告,而副主任作为联合国工作人员则向秘书长报告。
L'autre type d'intervention le plus courant avait été l'appui à l'élaboration et à l'application de protocoles.
支持制定和施
程也是最常见
干预方法。
Ces protocoles, qui s'appliquent aux recours, sont publiés en tant que document officiel des Nations Unies.
关于申诉过程程已作为联合国文件分发。
Il faudrait notamment établir des instructionsdétaillées sur la façon de créer et de restaurer les sauvegardes.
这应包括关于建立和恢复备份详细
程。
Elle devrait favoriser l'adoption d'un protocole garantissant la qualité des données tel que celui qu'utilise le réseau NDACC.
它应推动一个如大气构成变化探测网所使程一样有质量保证
程。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本国语长期适
议事
程,并据此任命常务委员会。
La même formule a été appliquée au Groupe de travail de la Sixième Commission à la session précédente.
在上一届会议中,第六委员会工作组采取了同样程。
Des accords ou des “protocoles” ont été négociés par les parties et homologués par les tribunaux des pays concernés.
在有关法域中,当事人谈判达成一些协定或“程”并得到法院
批
。
L'année suivante, le Secrétaire général a présenté des propositions d'amendement du Statut et du règlement du TANU plus précises.
一年后,秘书长提出更具体建议,以期修改联合国行政法庭
程和
则。
Dans certains pays, l'ordre judiciaire incorpore la jurisprudence de la Cour tandis que dans d'autres, on rencontre une résistance.
有些国家国内司法部门吸收了美洲法院
审案
程,而那些国家则比较抵制。
Intégration de la planification familiale dans les protocoles de prestation de soins après un accouchement et après un avortement.
将计划生育列入产后护理和堕胎后护理程。
En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale.
在赞比亚,人口基金为订正计划生育则和
程付出了主要力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了国际刑事法律判规程。
Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, chap. I, par. 1.
《联合国难民事务高级专员办事处规程》第一章第一段。
Cette responsabilité est contenue au paragraphe 8 de son statut.
这一职能载于《难民署规程》第八段。
PulseNet International a mis au point des protocoles applicables pour sept maladies.
食物病原菌分子分型国际网络已开发了7种疾病规程 。
Des protocoles d'évaluation normalisée devront être mis au point à cet effet.
要做到这些,就定标准
评估规程。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭判规程承认这一原则。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会判规程所要求
。
Au Tadjikistan, le personnel des laboratoires a été formé aux procédures analytiques courantes.
为塔吉克斯坦法医实验室工作人员提供了关于分析实验室实用规程
。
Le Bureau de l'administration est un système hybride, régi par des règles et règlements administratifs distincts.
行政办公室是一种混合度,具有两套行政条例和规程:办公室主任向柬埔寨政府报告,而副主任作为联合国工作人员则向秘书长报告。
L'autre type d'intervention le plus courant avait été l'appui à l'élaboration et à l'application de protocoles.
支持定和实施规程也是最常见
干预方法。
Ces protocoles, qui s'appliquent aux recours, sont publiés en tant que document officiel des Nations Unies.
关于申诉过程规程已作为联合国文件分发。
Il faudrait notamment établir des instructionsdétaillées sur la façon de créer et de restaurer les sauvegardes.
这应包括关于建立和恢复备份详细规程。
Elle devrait favoriser l'adoption d'un protocole garantissant la qualité des données tel que celui qu'utilise le réseau NDACC.
它应推动一个如大气构成变化探测网所使用规程一样有质量保证
规程。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本国语长期适用议事规程,并据此任命常务委员会。
La même formule a été appliquée au Groupe de travail de la Sixième Commission à la session précédente.
在上一届会议中,第六委员会工作组采取了同样规程。
Des accords ou des “protocoles” ont été négociés par les parties et homologués par les tribunaux des pays concernés.
在有关法域中,当事人谈判达成一些协定或“规程”并得到法院批准。
L'année suivante, le Secrétaire général a présenté des propositions d'amendement du Statut et du règlement du TANU plus précises.
一年后,秘书长提出更具体建议,以期修改联合国行政法庭规程和规则。
Dans certains pays, l'ordre judiciaire incorpore la jurisprudence de la Cour tandis que dans d'autres, on rencontre une résistance.
有些国家国内司法部门吸收了美洲法院
审案规程,而那些国家则比较抵
。
Intégration de la planification familiale dans les protocoles de prestation de soins après un accouchement et après un avortement.
将计划生育列入产后护理和堕胎后护理规程。
En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale.
在赞比亚,人口基金为订正计划生育准则和规程付出了主要力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了国际刑法律的
判规程。
Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, chap. I, par. 1.
《联合国务高级专员办
处规程》第一章第一段。
Cette responsabilité est contenue au paragraphe 8 de son statut.
这一职能载于《署规程》第八段。
PulseNet International a mis au point des protocoles applicables pour sept maladies.
食物病原菌分子分型国际网络已开发了7种疾病的规程 。
Des protocoles d'évaluation normalisée devront être mis au point à cet effet.
要做到这些,就必须制标准的评估规程。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的判规程承认这一原则。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会判规程所要求的。
Au Tadjikistan, le personnel des laboratoires a été formé aux procédures analytiques courantes.
为塔吉克斯坦法医验室的工作人员提供了关于分析
验室
用规程的培训。
Le Bureau de l'administration est un système hybride, régi par des règles et règlements administratifs distincts.
行政办公室是一种混合制度,具有两套行政条例规程:办公室主任向柬埔寨政府报告,而副主任作为联合国工作人员则向秘书长报告。
L'autre type d'intervention le plus courant avait été l'appui à l'élaboration et à l'application de protocoles.
支持制施规程也是最常见的干预方法。
Ces protocoles, qui s'appliquent aux recours, sont publiés en tant que document officiel des Nations Unies.
关于申诉过程的规程已作为联合国文件分发。
Il faudrait notamment établir des instructionsdétaillées sur la façon de créer et de restaurer les sauvegardes.
这应包括关于建立恢复备份的详细规程。
Elle devrait favoriser l'adoption d'un protocole garantissant la qualité des données tel que celui qu'utilise le réseau NDACC.
它应推动一个如大气构成变化探测网所使用的规程一样有质量保证的规程。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理会有本国语的长期适用议
规程,并据此任命常务委员会。
La même formule a été appliquée au Groupe de travail de la Sixième Commission à la session précédente.
在上一届会议中,第六委员会工作组采取了同样的规程。
Des accords ou des “protocoles” ont été négociés par les parties et homologués par les tribunaux des pays concernés.
在有关法域中,当人谈判达成一些协
或“规程”并得到法院的批准。
L'année suivante, le Secrétaire général a présenté des propositions d'amendement du Statut et du règlement du TANU plus précises.
一年后,秘书长提出更具体的建议,以期修改联合国行政法庭规程规则。
Dans certains pays, l'ordre judiciaire incorpore la jurisprudence de la Cour tandis que dans d'autres, on rencontre une résistance.
有些国家的国内司法部门吸收了美洲法院的审案规程,而那些国家则比较抵制。
Intégration de la planification familiale dans les protocoles de prestation de soins après un accouchement et après un avortement.
将计划生育列入产后护理堕胎后护理规程。
En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale.
在赞比亚,人口基金为订正计划生育准则规程付出了主要力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
些法庭还丰富了国际刑事法律
判规程。
Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, chap. I, par. 1.
《联合国难民事务高级专员办事处规程》第章第
段。
Cette responsabilité est contenue au paragraphe 8 de son statut.
职能载于《难民署规程》第八段。
PulseNet International a mis au point des protocoles applicables pour sept maladies.
食物病原菌分子分型国际网络已开发了7种疾病规程 。
Des protocoles d'évaluation normalisée devront être mis au point à cet effet.
要做到些,就必须制定标准
评估规程。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭判规程承
原则。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起种申诉并不是委员会
判规程所要求
。
Au Tadjikistan, le personnel des laboratoires a été formé aux procédures analytiques courantes.
为塔吉克斯坦法医实验室人员提供了关于分析实验室实用规程
培训。
Le Bureau de l'administration est un système hybride, régi par des règles et règlements administratifs distincts.
行政办公室是种混合制度,具有两套行政条例和规程:办公室主任向柬埔寨政府报告,而副主任
为联合国
人员则向秘书长报告。
L'autre type d'intervention le plus courant avait été l'appui à l'élaboration et à l'application de protocoles.
支持制定和实施规程也是最常见干预方法。
Ces protocoles, qui s'appliquent aux recours, sont publiés en tant que document officiel des Nations Unies.
关于申诉过程规程已
为联合国文件分发。
Il faudrait notamment établir des instructionsdétaillées sur la façon de créer et de restaurer les sauvegardes.
应包括关于建立和恢复备份
详细规程。
Elle devrait favoriser l'adoption d'un protocole garantissant la qualité des données tel que celui qu'utilise le réseau NDACC.
它应推动个如大气构成变化探测网所使用
规程
样有质量保证
规程。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本国语长期适用议事规程,并据此任命常务委员会。
La même formule a été appliquée au Groupe de travail de la Sixième Commission à la session précédente.
在上届会议中,第六委员会
组采取了同样
规程。
Des accords ou des “protocoles” ont été négociés par les parties et homologués par les tribunaux des pays concernés.
在有关法域中,当事人谈判达成些协定或“规程”并得到法院
批准。
L'année suivante, le Secrétaire général a présenté des propositions d'amendement du Statut et du règlement du TANU plus précises.
年后,秘书长提出更具体
建议,以期修改联合国行政法庭规程和规则。
Dans certains pays, l'ordre judiciaire incorpore la jurisprudence de la Cour tandis que dans d'autres, on rencontre une résistance.
有些国家国内司法部门吸收了美洲法院
审案规程,而那些国家则比较抵制。
Intégration de la planification familiale dans les protocoles de prestation de soins après un accouchement et après un avortement.
将计划生育列入产后护理和堕胎后护理规程。
En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale.
在赞比亚,人口基金为订正计划生育准则和规程付出了主要力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
些法庭还丰富了国际刑事法律的
判规程。
Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, chap. I, par. 1.
《联合国难民事务高级专员办事处规程》第一章第一段。
Cette responsabilité est contenue au paragraphe 8 de son statut.
一职能载于《难民署规程》第八段。
PulseNet International a mis au point des protocoles applicables pour sept maladies.
食物病原菌分子分型国际网络已开发了7种疾病的规程 。
Des protocoles d'évaluation normalisée devront être mis au point à cet effet.
要做到些,就必须制定标准的评估规程。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的判规程承认
一原则。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方种申诉并不是委员会
判规程所要求的。
Au Tadjikistan, le personnel des laboratoires a été formé aux procédures analytiques courantes.
为塔坦法医实验室的工作人员
供了关于分析实验室实用规程的培训。
Le Bureau de l'administration est un système hybride, régi par des règles et règlements administratifs distincts.
行政办公室是一种混合制度,具有两套行政条例和规程:办公室主任向柬埔寨政府报告,而副主任作为联合国工作人员则向秘书长报告。
L'autre type d'intervention le plus courant avait été l'appui à l'élaboration et à l'application de protocoles.
支持制定和实施规程也是最常见的干预方法。
Ces protocoles, qui s'appliquent aux recours, sont publiés en tant que document officiel des Nations Unies.
关于申诉过程的规程已作为联合国文件分发。
Il faudrait notamment établir des instructionsdétaillées sur la façon de créer et de restaurer les sauvegardes.
应包括关于建立和恢复备份的详细规程。
Elle devrait favoriser l'adoption d'un protocole garantissant la qualité des données tel que celui qu'utilise le réseau NDACC.
它应推动一个如大气构成变化探测网所使用的规程一样有质量保证的规程。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本国语的长期适用议事规程,并据此任命常务委员会。
La même formule a été appliquée au Groupe de travail de la Sixième Commission à la session précédente.
在上一届会议中,第六委员会工作组采取了同样的规程。
Des accords ou des “protocoles” ont été négociés par les parties et homologués par les tribunaux des pays concernés.
在有关法域中,当事人谈判达成一些协定或“规程”并得到法院的批准。
L'année suivante, le Secrétaire général a présenté des propositions d'amendement du Statut et du règlement du TANU plus précises.
一年后,秘书长出更具体的建议,以期修改联合国行政法庭规程和规则。
Dans certains pays, l'ordre judiciaire incorpore la jurisprudence de la Cour tandis que dans d'autres, on rencontre une résistance.
有些国家的国内司法部门吸收了美洲法院的审案规程,而那些国家则比较抵制。
Intégration de la planification familiale dans les protocoles de prestation de soins après un accouchement et après un avortement.
将计划生育列入产后护理和堕胎后护理规程。
En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale.
在赞比亚,人口基金为订正计划生育准则和规程付出了主要力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了国际刑事法律的判
。
Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, chap. I, par. 1.
《联合国难民事务高级专员办事处》第一章第一段。
Cette responsabilité est contenue au paragraphe 8 de son statut.
这一职能载于《难民署》第八段。
PulseNet International a mis au point des protocoles applicables pour sept maladies.
食物病原菌子
型国际网络已开发了7种疾病的
。
Des protocoles d'évaluation normalisée devront être mis au point à cet effet.
要做到这些,就必须制定标准的评估。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的判
承认这一原则。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会判
所要求的。
Au Tadjikistan, le personnel des laboratoires a été formé aux procédures analytiques courantes.
为塔吉克斯坦法医验室的工作人员提供了关于
验室
用
的培训。
Le Bureau de l'administration est un système hybride, régi par des règles et règlements administratifs distincts.
行政办公室是一种混合制度,具有两套行政条例和:办公室主任向柬埔寨政府报告,而副主任作为联合国工作人员则向秘书长报告。
L'autre type d'intervention le plus courant avait été l'appui à l'élaboration et à l'application de protocoles.
支持制定和施
也是最常见的干预方法。
Ces protocoles, qui s'appliquent aux recours, sont publiés en tant que document officiel des Nations Unies.
关于申诉过的
已作为联合国文件
发。
Il faudrait notamment établir des instructionsdétaillées sur la façon de créer et de restaurer les sauvegardes.
这应包括关于建立和恢复备份的详细。
Elle devrait favoriser l'adoption d'un protocole garantissant la qualité des données tel que celui qu'utilise le réseau NDACC.
它应推动一个如大气构成变化探测网所使用的一样有质量保证的
。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本国语的长期适用议事,并据此任命常务委员会。
La même formule a été appliquée au Groupe de travail de la Sixième Commission à la session précédente.
在上一届会议中,第六委员会工作组采取了同样的。
Des accords ou des “protocoles” ont été négociés par les parties et homologués par les tribunaux des pays concernés.
在有关法域中,当事人谈判达成一些协定或“”并得到法院的批准。
L'année suivante, le Secrétaire général a présenté des propositions d'amendement du Statut et du règlement du TANU plus précises.
一年后,秘书长提出更具体的建议,以期修改联合国行政法庭和
则。
Dans certains pays, l'ordre judiciaire incorpore la jurisprudence de la Cour tandis que dans d'autres, on rencontre une résistance.
有些国家的国内司法部门吸收了美洲法院的审案,而那些国家则比较抵制。
Intégration de la planification familiale dans les protocoles de prestation de soins après un accouchement et après un avortement.
将计划生育列入产后护理和堕胎后护理。
En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale.
在赞比亚,人口基金为订正计划生育准则和付出了主要力量。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.
这些法庭还丰富了国际刑事法律的判规程。
Statut du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, chap. I, par. 1.
《联合国难民事务高级专员办事处规程》第一章第一段。
Cette responsabilité est contenue au paragraphe 8 de son statut.
这一职能载于《难民署规程》第八段。
PulseNet International a mis au point des protocoles applicables pour sept maladies.
食物病原菌分子分型国际网络已开发了7种疾病的规程 。
Des protocoles d'évaluation normalisée devront être mis au point à cet effet.
要做到这些,就必须制定标准的评估规程。
Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.
法庭的判规程承认这一原则。
La jurisprudence du Comité n'exige pas qu'une telle plainte soit déposée contre des tiers.
对第三方提起这种申诉并不是委员会判规程所要求的。
Au Tadjikistan, le personnel des laboratoires a été formé aux procédures analytiques courantes.
为塔吉克斯坦法医实验室的工作人员提供了于分析实验室实用规程的培训。
Le Bureau de l'administration est un système hybride, régi par des règles et règlements administratifs distincts.
行政办公室是一种混合制度,具有两套行政条例和规程:办公室主任向柬埔寨政府报告,而副主任作为联合国工作人员则向秘书长报告。
L'autre type d'intervention le plus courant avait été l'appui à l'élaboration et à l'application de protocoles.
支持制定和实施规程也是最常见的干预方法。
Ces protocoles, qui s'appliquent aux recours, sont publiés en tant que document officiel des Nations Unies.
于申诉过程的规程已作为联合国文件分发。
Il faudrait notamment établir des instructionsdétaillées sur la façon de créer et de restaurer les sauvegardes.
这应于建立和恢复备份的详细规程。
Elle devrait favoriser l'adoption d'un protocole garantissant la qualité des données tel que celui qu'utilise le réseau NDACC.
它应推动一个如大气构成变化探测网所使用的规程一样有质量保证的规程。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本国语的长期适用议事规程,并据此任命常务委员会。
La même formule a été appliquée au Groupe de travail de la Sixième Commission à la session précédente.
在上一届会议中,第六委员会工作组采取了同样的规程。
Des accords ou des “protocoles” ont été négociés par les parties et homologués par les tribunaux des pays concernés.
在有法域中,当事人谈判达成一些协定或“规程”并得到法院的批准。
L'année suivante, le Secrétaire général a présenté des propositions d'amendement du Statut et du règlement du TANU plus précises.
一年后,秘书长提出更具体的建议,以期修改联合国行政法庭规程和规则。
Dans certains pays, l'ordre judiciaire incorpore la jurisprudence de la Cour tandis que dans d'autres, on rencontre une résistance.
有些国家的国内司法部门吸收了美洲法院的审案规程,而那些国家则比较抵制。
Intégration de la planification familiale dans les protocoles de prestation de soins après un accouchement et après un avortement.
将计划生育列入产后护理和堕胎后护理规程。
En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale.
在赞比亚,人口基金为订正计划生育准则和规程付出了主要力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。