法语助手
  • 关闭

观点相同

添加到生词本

communauté de vues www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克共和国)说,他欢迎删除以前的第19条,在他的观点恰好与德国代表所提出的观点相同

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

就是为什么法国通过共和国总统雅克·希拉克的声音,同其他观点相同的国家道建议设立新筹资机制。

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

观点相同的国家直在考虑起草部新的关于文化属性的国际文书,作为在文化和贸易之间建立可持续联系的种可能的法。

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们同其他观点相同的国家道对以色列除了拆除靠西墙的两间屋子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来的古道表示不满。

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 非政府组织表示,首脑会议使观点相同的非政府组织和般公民为了追求可持续发展的利益开展合作取得宝贵的经

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

人们试图寻求替代行动案:观点相同的集团正试图在本委员会和其他多边论坛中弥补裁军谈判会议缺乏成果的情况,尽管只是部分地弥补。

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

临许多障碍的情况下,我国塞内加尔必须继续与观点相同的其他国家共同努力,重建参与性发展社会的基础。

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球的可再生能源比例,应气候变化至关重要,挪威将与那些观点相同的国家起更多利用可再生能源。

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

在联合国秘书长以执行首长协调会主席身份的领导下,管理高委会应促进机构间合作,推动战略联盟,建立种有远见的环境,使在任务、规模和发挥作用的相互类似或观点相同的各类组织能同心协力,并从交换解决案中获得经济效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观点相同 的法语例句

用户正在搜索


垫层, 垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板,

相似单词


观潮派, 观潮站, 观点, 观点的统一, 观点看, 观点相同, 观风, 观风驶舵, 观感, 观感所及,
communauté de vues www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克共和国)说,他欢迎删除以前第19条,在这面他观点恰好与德国代表所提出观点相同

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

这就是为什么法国通过共和国总统雅克·希拉克声音,同其他观点相同国家道建议设立新筹资机制。

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

观点相同国家直在考虑起草部新关于文化属性国际文书,作为在文化和贸易之间建立联系法。

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们同其他观点相同国家道对以色列除了拆除靠西墙两间屋子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来古道表示不满。

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 非政府组织表示,首脑会议使观点相同非政府组织和般公民为了追求发展利益而开展合作面取得宝贵经验。

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

因而人们试图寻求替代行动案:观点相同集团正试图在本委员会和其他多边论坛中弥补裁军谈判会议缺乏成果情况,尽管只是部分地弥补。

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

在面临许多障碍情况下,我国塞内加尔必须继观点相同其他国家共同努力,重建参与性发展社会基础。

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球再生能源比例,这对因应气候变化至关重要,挪威将与那些观点相同国家起更多利用再生能源。

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

在联合国秘书长以执行首长协调会主席身份领导下,管理高委会应促进机构间合作,推动战略联盟,建立种有远见环境,使在任务、规模和发挥作用面相互类似或观点相同各类组织能同心协力,并从交换解决案中获得经济效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观点相同 的法语例句

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


观潮派, 观潮站, 观点, 观点的统一, 观点看, 观点相同, 观风, 观风驶舵, 观感, 观感所及,
communauté de vues www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克共和国)说,他欢迎删除以前的第19条,在这方面他的观点恰好与德国代表所提出的观点相同

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

这就是为什么法国通过共和国总统雅克·希拉克的声音,同其他观点相同的国建议设立新筹资机制。

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

观点相同的国直在考虑起草部新的关于文化属性的国际文书,作为在文化和贸易之间建立可持续联系的种可能的方法。

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们同其他观点相同的国对以色列除了拆除靠西墙的两间屋子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来的古表示

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 政府组织表示,首脑会议使观点相同政府组织和般公民为了追求可持续发展的利益而开展合作方面取得宝贵的经验。

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

因而人们试图寻求替代行动方案:观点相同的集团正试图在本委员会和其他多边论坛中弥补裁军谈判会议缺乏成果的情况,尽管只是部分地弥补。

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

在面临许多障碍的情况下,我国塞内加尔必须继续与观点相同的其他国共同努力,重建参与性发展社会的基础。

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球的可再生能源比例,这对因应气候变化至关重要,挪威将与那些观点相同的国起更多利用可再生能源。

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

在联合国秘书长以执行首长协调会主席身份的领导下,管理高委会应促进机构间合作,推动战略联盟,建立种有远见的环境,使在任务、规模和发挥作用的方式方面相互类似或观点相同的各类组织能同心协力,并从交换解决方案中获得经济效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观点相同 的法语例句

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


观潮派, 观潮站, 观点, 观点的统一, 观点看, 观点相同, 观风, 观风驶舵, 观感, 观感所及,
communauté de vues www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克共和国)说,他欢迎删除以前的第19条,在这方面他的观点恰好与德国代出的观点相同

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

这就是为什么法国通过共和国总统雅克·希拉克的声音,同其他观点相同的国家道建议设立新筹资机制。

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

观点相同的国家直在考虑起草部新的关于文化属性的国际文书,作为在文化和贸易之间建立可持续联系的种可能的方法。

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们同其他观点相同的国家道对以色列除了拆除靠西墙的两间屋子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来的古道示不满。

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 非政府组织示,首脑会议使观点相同的非政府组织和般公民为了追求可持续发的利益合作方面取得宝贵的经验。

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

人们试图寻求替代行动方案:观点相同的集团正试图在本委员会和其他多边论坛中弥补裁军谈判会议缺乏成果的情况,尽管只是部分地弥补。

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

在面临许多障碍的情况下,我国塞内加尔必须继续与观点相同的其他国家共同努力,重建参与性发社会的基础。

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球的可再生能源比例,这对因应气候变化至关重要,挪威将与那些观点相同的国家起更多利用可再生能源。

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

在联合国秘书长以执行首长协调会主席身份的领导下,管理高委会应促进机构间合作,推动战略联盟,建立种有远见的环境,使在任务、规模和发挥作用的方式方面相互类似或观点相同的各类组织能同心协力,并从交换解决方案中获得经济效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观点相同 的法语例句

用户正在搜索


淀粉性质的, 淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣, 淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的,

相似单词


观潮派, 观潮站, 观点, 观点的统一, 观点看, 观点相同, 观风, 观风驶舵, 观感, 观感所及,
communauté de vues www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克共和国)说,他欢迎删除以前的第19条,这方面他的观点恰好与德国代表所提出的观点相同

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

这就是为什么法国通过共和国总统雅克·希拉克的声音,同其他观点相同的国家道建议设立新筹资机制。

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

观点相同的国家起草部新的关于文化属性的国际文书,作为文化和贸易之间建立可持续联系的种可能的方法。

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们同其他观点相同的国家道对以色列除了除靠西墙的两间屋毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来的古道表示不满。

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 非政府组织表示,首脑会议使观点相同的非政府组织和般公民为了追求可持续发展的利益而开展合作方面取得宝贵的经验。

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

因而人们试图寻求替代行动方案:观点相同的集团正试图本委员会和其他多边论坛中弥补裁军谈判会议缺乏成果的情况,尽管只是部分地弥补。

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

面临许多障碍的情况下,我国塞内加尔必须继续与观点相同的其他国家共同努力,重建参与性发展社会的基础。

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球的可再生能源比例,这对因应气候变化至关重要,挪威将与那些观点相同的国家起更多利用可再生能源。

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

联合国秘书长以执行首长协调会主席身份的领导下,管理高委会应促进机构间合作,推动战略联盟,建立种有远见的环境,使任务、规模和发挥作用的方式方面相互类似或观点相同的各类组织能同心协力,并从交换解决方案中获得经济效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观点相同 的法语例句

用户正在搜索


, 靛白, 靛吩咛反应, 靛酚, 靛红, 靛红基, 靛红原, 靛黄, 靛颏儿, 靛蓝,

相似单词


观潮派, 观潮站, 观点, 观点的统一, 观点看, 观点相同, 观风, 观风驶舵, 观感, 观感所及,
communauté de vues www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克共和国)说,他欢迎删除以前的第19条,在方面他的观点恰好与德国代表所提出的观点相同

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

为什么法国通过共和国总统雅克·希拉克的声音,同其他观点相同的国家道建议设立新筹资机制。

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

观点相同的国家直在考虑起草部新的关于文化属性的国际文书,作为在文化和贸易之间建立续联系的能的方法。

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们同其他观点相同的国家道对以色列除了拆除靠西墙的两间屋子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来的古道表示不满。

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 非政府组织表示,首脑会议使观点相同的非政府组织和般公民为了追续发展的利益而开展合作方面取得宝贵的经验。

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

因而人们试图寻替代行动方案:观点相同的集团正试图在本委员会和其他多边论坛中弥补裁军谈判会议缺乏成果的情况,尽管只部分地弥补。

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

在面临许多障碍的情况下,我国塞内加尔必须继续与观点相同的其他国家共同努力,重建参与性发展社会的基础。

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球的再生能源比例,对因应气候变化至关重要,挪威将与那些观点相同的国家起更多利用再生能源。

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

在联合国秘书长以执行首长协调会主席身份的领导下,管理高委会应促进机构间合作,推动战略联盟,建立种有远见的环境,使在任务、规模和发挥作用的方式方面相互类似或观点相同的各类组织能同心协力,并从交换解决方案中获得经济效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观点相同 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 刁恶, 刁妇, 刁悍, 刁滑, 刁滑之徒, 刁蛮,

相似单词


观潮派, 观潮站, 观点, 观点的统一, 观点看, 观点相同, 观风, 观风驶舵, 观感, 观感所及,
communauté de vues www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克共和国)说,欢迎删除以前的第19条,在这方面点恰好与德国代表所提出的点相同

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

这就是为什么法国通过共和国总统雅克·希拉克的声音,同点相同的国家道建议设立新筹资机制。

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

点相同的国家直在考虑起草部新的关于文化属性的国际文书,作为在文化和间建立可持续联系的种可能的方法。

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们同点相同的国家道对以色列除了拆除靠西墙的两间屋子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来的古道表示不满。

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 非政府组织表示,首脑会议使点相同的非政府组织和般公民为了追求可持续发展的利益而开展合作方面取得宝贵的经验。

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

因而人们试图寻求替代行动方案:点相同的集团正试图在本委员会和多边论坛中弥补裁军谈判会议缺乏成果的情况,尽管只是部分地弥补。

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

在面临许多障碍的情况下,我国塞内加尔必须继续与点相同国家共同努力,重建参与性发展社会的基础。

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球的可再生能源比例,这对因应气候变化至关重要,挪威将与那些点相同的国家起更多利用可再生能源。

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

在联合国秘书长以执行首长协调会主席身份的领导下,管理高委会应促进机构间合作,推动战略联盟,建立种有远见的环境,使在任务、规模和发挥作用的方式方面相互类似或点相同的各类组织能同心协力,并从交换解决方案中获得经济效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观点相同 的法语例句

用户正在搜索


凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎, 凋萎现象, 凋谢,

相似单词


观潮派, 观潮站, 观点, 观点的统一, 观点看, 观点相同, 观风, 观风驶舵, 观感, 观感所及,
communauté de vues www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克共和)说,他欢迎删除以前的第19条,在这面他的观点恰好与德表所提出的观点相同

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

这就是为什么法通过共和总统雅克·希拉克的声音,同其他观点相同道建议设立新筹资机制。

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

观点相同直在考虑起草部新的关于文化属性的际文书,为在文化和贸易之间建立可持续联系的种可能的法。

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们同其他观点相同道对以色列除了拆除靠西墙的两间屋子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来的古道表示不满。

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 非政府组织表示,首脑会议使观点相同的非政府组织和般公民为了追求可持续发展的利益而开展面取得宝贵的经验。

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

因而人们试图寻求替行动案:观点相同的集团正试图在本委员会和其他多边论坛中弥补裁军谈判会议缺乏成果的情况,尽管只是部分地弥补。

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

在面临许多障碍的情况下,我塞内加尔必须继续与观点相同的其他家共同努力,重建参与性发展社会的基础。

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球的可再生能源比例,这对因应气候变化至关重要,挪威将与那些观点相同起更多利用可再生能源。

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

在联秘书长以执行首长协调会主席身份的领导下,管理高委会应促进机构间,推动战略联盟,建立种有远见的环境,使在任务、规模和发挥用的面相互类似或观点相同的各类组织能同心协力,并从交换解决案中获得经济效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观点相同 的法语例句

用户正在搜索


雕笔石属, 雕虫小技, 雕虫篆, 雕刀, 雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色,

相似单词


观潮派, 观潮站, 观点, 观点的统一, 观点看, 观点相同, 观风, 观风驶舵, 观感, 观感所及,
communauté de vues www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克共和国)说,他欢迎前的第19条,在这方面他的观点恰好与德国表所提出的观点相同

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

这就是为什么法国通过共和国总统雅克·希拉克的声音,同其他观点相同的国家道建议设立新筹资机制。

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

观点相同的国家直在考虑起草部新的关于文化属性的国际文书,作为在文化和贸易之间建立可持续联系的种可能的方法。

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们同其他观点相同的国家道对色列了拆靠西墙的两间屋子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来的古道表示不满。

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 非政府组织表示,首脑会议使观点相同的非政府组织和般公民为了追可持续发展的利益而开展合作方面取得宝贵的经验。

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

因而人们试图寻行动方案:观点相同的集团正试图在本委员会和其他多边论坛中弥补裁军谈判会议缺乏成果的情况,尽管只是部分地弥补。

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

在面临许多障碍的情况下,我国塞内加尔必须继续与观点相同的其他国家共同努力,重建参与性发展社会的基础。

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球的可再生能源比例,这对因应气候变化至关重要,挪威将与那些观点相同的国家起更多利用可再生能源。

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

在联合国秘书长执行首长协调会主席身份的领导下,管理高委会应促进机构间合作,推动战略联盟,建立种有远见的环境,使在任务、规模和发挥作用的方式方面相互类似或观点相同的各类组织能同心协力,并从交换解决方案中获得经济效益。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观点相同 的法语例句

用户正在搜索


雕刻工艺品, 雕刻家, 雕刻品, 雕刻师, 雕刻石版, 雕刻石头, 雕刻术, 雕刻术(刻模), 雕刻铜板, 雕刻铜版法,

相似单词


观潮派, 观潮站, 观点, 观点的统一, 观点看, 观点相同, 观风, 观风驶舵, 观感, 观感所及,