Bienvenue à la demande de ces produits, d'orienter le grand nombre d'amis à regarder!
欢迎对此类产品有需求的广大朋友观摩指导!
Bienvenue à la demande de ces produits, d'orienter le grand nombre d'amis à regarder!
欢迎对此类产品有需求的广大朋友观摩指导!
Il a été largement fait usage de la possibilité de regarder en ligne les réunions du Conseil exécutif.
充利用了在线观摩理事会会议的机会。
Dans les États prioritaires retenus, une aide sera fournie pour appuyer la création de tribunaux modèles pilotes.
在选定的重点国家,将提供援助,支持建立试点观摩法庭。
À cet égard, on encourage les échanges techniques entre pays pour qu'ils comparent concrètement leurs travaux.
作为这种合作的,我们鼓励在各国之间进行技术交流,相互观摩
际进行的工作。
Dans les États prioritaires choisis, une aide sera fournie à l'appui de la création de “tribunaux mentors pilotes”.
在被选择的优先国家里,将协助支持试点“观摩法庭”的建立。
Le Groupe s'est rendu sur un certain nombre de points de passage frontaliers et a observé et évoqué les procédures appliquées pour contrôler les entrées.
监测组还参观了几处边界入境点,观摩了管制入境的程序,并进行了讨论。
L'observation directe de nos procès et les débats avec les fonctionnaires du Tribunal permettent de mieux comprendre notre contribution à la justice et à la réconciliation au Rwanda.
直接观摩我们的审判,并与法庭官员开展讨论,使他们更好地了解了我们对卢旺达现正义与
解的贡献。
À la suite de la nécessité d'élargir la production, le faible coût de transfert d'une partie des Eucalyptus, s'il vous plaît appeler des consultations afin de prendre de regarder la forêt des bois.
因需扩大生产,故低价转让桉树林,敬请来电协商,以便带您到林地观摩林相。
Ces voyages permettront au personnel des pays où les offices de statistique sont moins développés de profiter de l'expérience acquise par d'autres pays et d'observer l'application des meilleures pratiques dans certains domaines de la statistique.
这将使统计方面欠发达国家的工作员学习其他国家的经验,观摩特定统计领域的最佳做法范例。
Et, ce qui est particulièrement important, le Programme de communication a fait venir des personnes et des groupes de l'ex-Yougoslavie au siège à La Haye, pour rencontrer des fonctionnaires du Tribunal et assister à des audiences.
特别重要的是,前南问题国际法庭外联方案还从前南斯拉夫地区邀请个体到法庭所在地海牙,会见法庭官员,并现场观摩法庭审案。
On pourrait notamment convoquer les sessions des organes conventionnels en même temps pour encourager la coordination et l'interaction entre eux, ou donner la possibilité à des membres d'un organe conventionnel d'assister ou de participer aux sessions d'un autre organe conventionnel.
这些措施可以包括在相同时间举行条约机构届会,以鼓励协调互动;以及使成员们有机会观摩或参加其他条约机构的届会等。
Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe et aux délégations de l'Assemblée parlementaire qui sont venus spécialement à New York pour suivre les délibérations de l'Assemblée générale sur ce point.
我还谨借此机会欢迎欧洲委员会高级官员议会各代表
,欢迎他们专程前来纽约,观摩大会审议这个议程项目的工作。
Afin de renforcer la coopération et de promouvoir un dialogue dynamique, on pourrait envisager que les détenteurs de mandats au titre de procédures spéciales assistent aux sessions des organes conventionnels, et les membres desdits organes aux sessions d'autres organes créés par traité.
为提升合作积极对话,特别程序负责
可参加条约机构会议,条约机构成员可观摩其他条约机构的会议情况。
Le Comité consultatif a entendu un certain nombre de présentations de projets d'informatique élaborés et en cours d'élaboration, destinés à l'administration et à la logistique des opérations de maintien de la paix, qui font souvent appel au concours de spécialistes recrutés par contrat.
咨询委员会观摩了为维持平行动的行政管理
后勤工作开发
正在开发的若干信息技术项目的演示,这些项目往往是在订约聘用的专家帮助下开发的。
Au cours de cet événement qui s'est déroulé sur une période de dix (10) jours sur le National Mall à Washington D.C., le programme Bermuda Connections, un des programmes prévus dans le cadre de ce Festival 2001, a été vu par près d'un million de personnes.
活动期间,社区文化事务
还在哥伦比亚特区华盛顿市的“国家广场”举办了为期十(10)多天的“百慕大联谊活动”,这是2001 年艺术节上最有特色的项目,近百万
观摩。
Le partenariat avec une entreprise commence par l'évaluation des besoins de la communauté, avec visites dans les villages, exposition des villageois aux idées nouvelles et observation des activités performantes; viennent ensuite l'élaboration du plan de développement, la sélection des activités prioritaires, le choix du calendrier et la recherche d'institutions coopérantes.
他详细讲述了社区与工商界结成合作伙伴的基本步骤,首先是评估社区的需要,到乡村进行视察,向村民介绍新思想,观摩成功的工商业活动,然后确定发展计划,为各种活动定出优先次序,设定时间进度,
确定进行合作的机构。
En fait, le Code de conduite de La Haye prévoit des déclarations annuelles, des notifications avant lancement, des observateurs internationaux sur les sites de lancement d'objets spatiaux de missiles balistiques et de véhicules spatiaux. Ces mesures de transparence et de confiance concernent nos discussions et complètent les mesures d'amélioration de la discipline applicables à l'espace.
际上,该准则已经考虑了年度宣布、发射前通报、以及国际观察员观摩弹道导弹
空间发射飞行器发射场地,这些透明度
空间信任措施与我们的审议有关,可帮助加强空间管理纪律。
Le Centre international de mise en œuvre intégrée des montagnes a mis sur pied des formations, des ateliers et des visites de découverte sur une préparation aux catastrophes favorisant l'intégration sociale et soucieuse de l'égalité des sexes, l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les plantes aromatiques et médicinales, ainsi que des visites de découverte offrant la possibilité aux professionnelles afghanes d'observer de petites entreprises dirigées par des femmes au Népal.
国际山区综合开发中心组织培训班、讲习班接触访问,内容涉及两性平等
社会包容性备灾;将性别观点纳入药用植物
芳香植物方面的主流;并为阿富汗妇女专业
员组织了观摩尼泊尔妇女经营的小企业的接触访问。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à la demande de ces produits, d'orienter le grand nombre d'amis à regarder!
欢迎对此类产品有需求的广大朋友观摩指导!
Il a été largement fait usage de la possibilité de regarder en ligne les réunions du Conseil exécutif.
充分利用了在线观摩理事会会议的机会。
Dans les États prioritaires retenus, une aide sera fournie pour appuyer la création de tribunaux modèles pilotes.
在选定的重点国家,将提供援助,支持建立试点观摩法庭。
À cet égard, on encourage les échanges techniques entre pays pour qu'ils comparent concrètement leurs travaux.
作为这种合作的一部分,我在各国之间进行技术交流,相互观摩
际进行的工作。
Dans les États prioritaires choisis, une aide sera fournie à l'appui de la création de “tribunaux mentors pilotes”.
在被选择的优先国家里,将协助支持试点“观摩法庭”的建立。
Le Groupe s'est rendu sur un certain nombre de points de passage frontaliers et a observé et évoqué les procédures appliquées pour contrôler les entrées.
监测组还参观了几处边界入境点,观摩了管制入境的程序,并进行了讨论。
L'observation directe de nos procès et les débats avec les fonctionnaires du Tribunal permettent de mieux comprendre notre contribution à la justice et à la réconciliation au Rwanda.
直接观摩我的审判,并与法庭官员开展讨论,使他
更好地了解了我
对卢旺达
现正义与和解的贡献。
À la suite de la nécessité d'élargir la production, le faible coût de transfert d'une partie des Eucalyptus, s'il vous plaît appeler des consultations afin de prendre de regarder la forêt des bois.
因需扩大生产,故低价转让一部分桉树林,敬来电协商,以便带您到林地观摩林相。
Ces voyages permettront au personnel des pays où les offices de statistique sont moins développés de profiter de l'expérience acquise par d'autres pays et d'observer l'application des meilleures pratiques dans certains domaines de la statistique.
这将使统计方面欠发达国家的工作人员学习其他国家的经验,观摩特定统计领域的最佳做法范例。
Et, ce qui est particulièrement important, le Programme de communication a fait venir des personnes et des groupes de l'ex-Yougoslavie au siège à La Haye, pour rencontrer des fonctionnaires du Tribunal et assister à des audiences.
特别重要的是,前南问题国际法庭外联方案还从前南斯拉夫地个人和团体到法庭所在地海牙,会见法庭官员,并现场观摩法庭审案。
On pourrait notamment convoquer les sessions des organes conventionnels en même temps pour encourager la coordination et l'interaction entre eux, ou donner la possibilité à des membres d'un organe conventionnel d'assister ou de participer aux sessions d'un autre organe conventionnel.
这些措施可以包括在相同时间举行条约机构届会,以协调和互动;以及使成员
有机会观摩或参加其他条约机构的届会等。
Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe et aux délégations de l'Assemblée parlementaire qui sont venus spécialement à New York pour suivre les délibérations de l'Assemblée générale sur ce point.
我还谨借此机会欢迎欧洲委员会高级官员和议会各代表团,欢迎他专程前来纽约,观摩大会审议这个议程项目的工作。
Afin de renforcer la coopération et de promouvoir un dialogue dynamique, on pourrait envisager que les détenteurs de mandats au titre de procédures spéciales assistent aux sessions des organes conventionnels, et les membres desdits organes aux sessions d'autres organes créés par traité.
为提升合作和积极对话,特别程序负责人可参加条约机构会议,条约机构成员可观摩其他条约机构的会议情况。
Le Comité consultatif a entendu un certain nombre de présentations de projets d'informatique élaborés et en cours d'élaboration, destinés à l'administration et à la logistique des opérations de maintien de la paix, qui font souvent appel au concours de spécialistes recrutés par contrat.
咨询委员会观摩了为维持和平行动的行政管理和后勤工作开发和正在开发的若干信息技术项目的演示,这些项目往往是在订约聘用的专家帮助下开发的。
Au cours de cet événement qui s'est déroulé sur une période de dix (10) jours sur le National Mall à Washington D.C., le programme Bermuda Connections, un des programmes prévus dans le cadre de ce Festival 2001, a été vu par près d'un million de personnes.
活动期间,社和文化事务部还在哥伦比亚特
华盛顿市的“国家广场”举办了为期十(10)多天的“百慕大联谊活动”,这是2001 年艺术节上最有特色的项目,近百万人观摩。
Le partenariat avec une entreprise commence par l'évaluation des besoins de la communauté, avec visites dans les villages, exposition des villageois aux idées nouvelles et observation des activités performantes; viennent ensuite l'élaboration du plan de développement, la sélection des activités prioritaires, le choix du calendrier et la recherche d'institutions coopérantes.
他详细讲述了社与工商界结成合作伙伴的基本步骤,首先是评估社
的需要,到乡村进行视察,向村民介绍新思想,和观摩成功的工商业活动,然后确定发展计划,为各种活动定出优先次序,设定时间进度,和确定进行合作的机构。
En fait, le Code de conduite de La Haye prévoit des déclarations annuelles, des notifications avant lancement, des observateurs internationaux sur les sites de lancement d'objets spatiaux de missiles balistiques et de véhicules spatiaux. Ces mesures de transparence et de confiance concernent nos discussions et complètent les mesures d'amélioration de la discipline applicables à l'espace.
际上,该准则已经考虑了年度宣布、发射前通报、以及国际观察员观摩弹道导弹和空间发射飞行器发射场地,这些透明度和空间信任措施与我
的审议有关,可帮助加强空间管理纪律。
Le Centre international de mise en œuvre intégrée des montagnes a mis sur pied des formations, des ateliers et des visites de découverte sur une préparation aux catastrophes favorisant l'intégration sociale et soucieuse de l'égalité des sexes, l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les plantes aromatiques et médicinales, ainsi que des visites de découverte offrant la possibilité aux professionnelles afghanes d'observer de petites entreprises dirigées par des femmes au Népal.
国际山综合开发中心组织培训班、讲习班和接触访问,内容涉及两性平等和社会包容性备灾;将性别观点纳入药用植物和芳香植物方面的主流;并为阿富汗妇女专业人员组织了观摩尼泊尔妇女经营的小企业的接触访问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Bienvenue à la demande de ces produits, d'orienter le grand nombre d'amis à regarder!
欢迎对此类产品有需求的友观摩指导!
Il a été largement fait usage de la possibilité de regarder en ligne les réunions du Conseil exécutif.
充分利用了在线观摩理事会会议的机会。
Dans les États prioritaires retenus, une aide sera fournie pour appuyer la création de tribunaux modèles pilotes.
在选定的重点国家,将提供援助,支持建立试点观摩法庭。
À cet égard, on encourage les échanges techniques entre pays pour qu'ils comparent concrètement leurs travaux.
作为这种合作的一部分,我们鼓励在各国之间进行技术交流,相互观摩际进行的工作。
Dans les États prioritaires choisis, une aide sera fournie à l'appui de la création de “tribunaux mentors pilotes”.
在被选择的优先国家里,将协助支持试点“观摩法庭”的建立。
Le Groupe s'est rendu sur un certain nombre de points de passage frontaliers et a observé et évoqué les procédures appliquées pour contrôler les entrées.
监测组还参观了几处边界入境点,观摩了管制入境的程序,并进行了讨论。
L'observation directe de nos procès et les débats avec les fonctionnaires du Tribunal permettent de mieux comprendre notre contribution à la justice et à la réconciliation au Rwanda.
直接观摩我们的审判,并与法庭官员开展讨论,使他们更好地了解了我们对卢旺达现正义与和解的贡献。
À la suite de la nécessité d'élargir la production, le faible coût de transfert d'une partie des Eucalyptus, s'il vous plaît appeler des consultations afin de prendre de regarder la forêt des bois.
因需扩生产,故低价转让一部分桉树林,敬请来电协商,
便带您到林地观摩林相。
Ces voyages permettront au personnel des pays où les offices de statistique sont moins développés de profiter de l'expérience acquise par d'autres pays et d'observer l'application des meilleures pratiques dans certains domaines de la statistique.
这将使统计方面欠发达国家的工作人员学习其他国家的经验,观摩特定统计领域的最佳做法范例。
Et, ce qui est particulièrement important, le Programme de communication a fait venir des personnes et des groupes de l'ex-Yougoslavie au siège à La Haye, pour rencontrer des fonctionnaires du Tribunal et assister à des audiences.
特别重要的是,前南问题国际法庭外联方案还从前南斯拉夫地区邀请个人和团体到法庭所在地海牙,会见法庭官员,并现场观摩法庭审案。
On pourrait notamment convoquer les sessions des organes conventionnels en même temps pour encourager la coordination et l'interaction entre eux, ou donner la possibilité à des membres d'un organe conventionnel d'assister ou de participer aux sessions d'un autre organe conventionnel.
这些措施可包括在相同时间举行条约机构届会,
鼓励协调和互
;
使成员们有机会观摩或参加其他条约机构的届会等。
Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe et aux délégations de l'Assemblée parlementaire qui sont venus spécialement à New York pour suivre les délibérations de l'Assemblée générale sur ce point.
我还谨借此机会欢迎欧洲委员会高级官员和议会各代表团,欢迎他们专程前来纽约,观摩会审议这个议程项目的工作。
Afin de renforcer la coopération et de promouvoir un dialogue dynamique, on pourrait envisager que les détenteurs de mandats au titre de procédures spéciales assistent aux sessions des organes conventionnels, et les membres desdits organes aux sessions d'autres organes créés par traité.
为提升合作和积极对话,特别程序负责人可参加条约机构会议,条约机构成员可观摩其他条约机构的会议情况。
Le Comité consultatif a entendu un certain nombre de présentations de projets d'informatique élaborés et en cours d'élaboration, destinés à l'administration et à la logistique des opérations de maintien de la paix, qui font souvent appel au concours de spécialistes recrutés par contrat.
咨询委员会观摩了为维持和平行的行政管理和后勤工作开发和正在开发的若干信息技术项目的演示,这些项目往往是在订约聘用的专家帮助下开发的。
Au cours de cet événement qui s'est déroulé sur une période de dix (10) jours sur le National Mall à Washington D.C., le programme Bermuda Connections, un des programmes prévus dans le cadre de ce Festival 2001, a été vu par près d'un million de personnes.
活期间,社区和文化事务部还在哥伦比亚特区华盛顿市的“国家
场”举办了为期十(10)多天的“百慕
联谊活
”,这是2001 年艺术节上最有特色的项目,近百万人观摩。
Le partenariat avec une entreprise commence par l'évaluation des besoins de la communauté, avec visites dans les villages, exposition des villageois aux idées nouvelles et observation des activités performantes; viennent ensuite l'élaboration du plan de développement, la sélection des activités prioritaires, le choix du calendrier et la recherche d'institutions coopérantes.
他详细讲述了社区与工商界结成合作伙伴的基本步骤,首先是评估社区的需要,到乡村进行视察,向村民介绍新思想,和观摩成功的工商业活,然后确定发展计划,为各种活
定出优先次序,设定时间进度,和确定进行合作的机构。
En fait, le Code de conduite de La Haye prévoit des déclarations annuelles, des notifications avant lancement, des observateurs internationaux sur les sites de lancement d'objets spatiaux de missiles balistiques et de véhicules spatiaux. Ces mesures de transparence et de confiance concernent nos discussions et complètent les mesures d'amélioration de la discipline applicables à l'espace.
际上,该准则已经考虑了年度宣布、发射前通报、
国际观察员观摩弹道导弹和空间发射飞行器发射场地,这些透明度和空间信任措施与我们的审议有关,可帮助加强空间管理纪律。
Le Centre international de mise en œuvre intégrée des montagnes a mis sur pied des formations, des ateliers et des visites de découverte sur une préparation aux catastrophes favorisant l'intégration sociale et soucieuse de l'égalité des sexes, l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les plantes aromatiques et médicinales, ainsi que des visites de découverte offrant la possibilité aux professionnelles afghanes d'observer de petites entreprises dirigées par des femmes au Népal.
国际山区综合开发中心组织培训班、讲习班和接触访问,内容涉两性平等和社会包容性备灾;将性别观点纳入药用植物和芳香植物方面的主流;并为阿富汗妇女专业人员组织了观摩尼泊尔妇女经营的小企业的接触访问。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à la demande de ces produits, d'orienter le grand nombre d'amis à regarder!
欢迎对此类产品有需求广大朋友观摩指导!
Il a été largement fait usage de la possibilité de regarder en ligne les réunions du Conseil exécutif.
充分利用了线观摩理事
议
。
Dans les États prioritaires retenus, une aide sera fournie pour appuyer la création de tribunaux modèles pilotes.
选定
重点国家,将提供援助,支持建立试点观摩法庭。
À cet égard, on encourage les échanges techniques entre pays pour qu'ils comparent concrètement leurs travaux.
作为这种合作一部分,我们鼓励
各国之间进行技术交流,相互观摩
际进行
工作。
Dans les États prioritaires choisis, une aide sera fournie à l'appui de la création de “tribunaux mentors pilotes”.
被选择
优先国家里,将协助支持试点“观摩法庭”
建立。
Le Groupe s'est rendu sur un certain nombre de points de passage frontaliers et a observé et évoqué les procédures appliquées pour contrôler les entrées.
监测组还参观了几处边界入境点,观摩了管制入境程序,并进行了讨论。
L'observation directe de nos procès et les débats avec les fonctionnaires du Tribunal permettent de mieux comprendre notre contribution à la justice et à la réconciliation au Rwanda.
直接观摩我们审判,并与法庭官员开展讨论,使他们更好地了解了我们对卢旺达
现正义与和解
贡献。
À la suite de la nécessité d'élargir la production, le faible coût de transfert d'une partie des Eucalyptus, s'il vous plaît appeler des consultations afin de prendre de regarder la forêt des bois.
因需扩大生产,故低价转让一部分桉树林,敬请来电协商,以便带您到林地观摩林相。
Ces voyages permettront au personnel des pays où les offices de statistique sont moins développés de profiter de l'expérience acquise par d'autres pays et d'observer l'application des meilleures pratiques dans certains domaines de la statistique.
这将使统计方面欠发达国家工作人员学习其他国家
经验,观摩特定统计领域
最佳做法范例。
Et, ce qui est particulièrement important, le Programme de communication a fait venir des personnes et des groupes de l'ex-Yougoslavie au siège à La Haye, pour rencontrer des fonctionnaires du Tribunal et assister à des audiences.
特别重要是,前南问题国际法庭外联方案还从前南斯拉夫地区邀请个人和团体到法庭所
地海牙,
见法庭官员,并现场观摩法庭审案。
On pourrait notamment convoquer les sessions des organes conventionnels en même temps pour encourager la coordination et l'interaction entre eux, ou donner la possibilité à des membres d'un organe conventionnel d'assister ou de participer aux sessions d'un autre organe conventionnel.
这些措施可以相同时间举行条约
构届
,以鼓励协调和互动;以及使成员们有
观摩或参加其他条约
构
届
等。
Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe et aux délégations de l'Assemblée parlementaire qui sont venus spécialement à New York pour suivre les délibérations de l'Assemblée générale sur ce point.
我还谨借此欢迎欧洲委员
高级官员和议
各代表团,欢迎他们专程前来纽约,观摩大
审议这个议程项目
工作。
Afin de renforcer la coopération et de promouvoir un dialogue dynamique, on pourrait envisager que les détenteurs de mandats au titre de procédures spéciales assistent aux sessions des organes conventionnels, et les membres desdits organes aux sessions d'autres organes créés par traité.
为提升合作和积极对话,特别程序负责人可参加条约构
议,条约
构成员可观摩其他条约
构
议情况。
Le Comité consultatif a entendu un certain nombre de présentations de projets d'informatique élaborés et en cours d'élaboration, destinés à l'administration et à la logistique des opérations de maintien de la paix, qui font souvent appel au concours de spécialistes recrutés par contrat.
咨询委员观摩了为维持和平行动
行政管理和后勤工作开发和正
开发
若干信息技术项目
演示,这些项目往往是
订约聘用
专家帮助下开发
。
Au cours de cet événement qui s'est déroulé sur une période de dix (10) jours sur le National Mall à Washington D.C., le programme Bermuda Connections, un des programmes prévus dans le cadre de ce Festival 2001, a été vu par près d'un million de personnes.
活动期间,社区和文化事务部还哥伦比亚特区华盛顿市
“国家广场”举办了为期十(10)多天
“百慕大联谊活动”,这是2001 年艺术节上最有特色
项目,近百万人观摩。
Le partenariat avec une entreprise commence par l'évaluation des besoins de la communauté, avec visites dans les villages, exposition des villageois aux idées nouvelles et observation des activités performantes; viennent ensuite l'élaboration du plan de développement, la sélection des activités prioritaires, le choix du calendrier et la recherche d'institutions coopérantes.
他详细讲述了社区与工商界结成合作伙伴基本步骤,首先是评估社区
需要,到乡村进行视察,向村民介绍新思想,和观摩成功
工商业活动,然后确定发展计划,为各种活动定出优先次序,设定时间进度,和确定进行合作
构。
En fait, le Code de conduite de La Haye prévoit des déclarations annuelles, des notifications avant lancement, des observateurs internationaux sur les sites de lancement d'objets spatiaux de missiles balistiques et de véhicules spatiaux. Ces mesures de transparence et de confiance concernent nos discussions et complètent les mesures d'amélioration de la discipline applicables à l'espace.
际上,该准则已经考虑了年度宣布、发射前通报、以及国际观察员观摩弹道导弹和空间发射飞行器发射场地,这些透明度和空间信任措施与我们
审议有关,可帮助加强空间管理纪律。
Le Centre international de mise en œuvre intégrée des montagnes a mis sur pied des formations, des ateliers et des visites de découverte sur une préparation aux catastrophes favorisant l'intégration sociale et soucieuse de l'égalité des sexes, l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les plantes aromatiques et médicinales, ainsi que des visites de découverte offrant la possibilité aux professionnelles afghanes d'observer de petites entreprises dirigées par des femmes au Népal.
国际山区综合开发中心组织培训班、讲习班和接触访问,内容涉及两性平等和社容性备灾;将性别观点纳入药用植物和芳香植物方面
主流;并为阿富汗妇女专业人员组织了观摩尼泊尔妇女经营
小企业
接触访问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à la demande de ces produits, d'orienter le grand nombre d'amis à regarder!
欢迎对此类产品有需求广大朋友观摩指导!
Il a été largement fait usage de la possibilité de regarder en ligne les réunions du Conseil exécutif.
充分利用了线观摩理事会会议
机会。
Dans les États prioritaires retenus, une aide sera fournie pour appuyer la création de tribunaux modèles pilotes.
选定
重点国家,将提供援助,支持建立试点观摩法庭。
À cet égard, on encourage les échanges techniques entre pays pour qu'ils comparent concrètement leurs travaux.
为这种合
一部分,我们鼓励
各国之间进行技术交流,相互观摩
际进行
。
Dans les États prioritaires choisis, une aide sera fournie à l'appui de la création de “tribunaux mentors pilotes”.
被选择
优先国家里,将协助支持试点“观摩法庭”
建立。
Le Groupe s'est rendu sur un certain nombre de points de passage frontaliers et a observé et évoqué les procédures appliquées pour contrôler les entrées.
监测组还参观了几处边界入境点,观摩了管制入境程序,并进行了讨论。
L'observation directe de nos procès et les débats avec les fonctionnaires du Tribunal permettent de mieux comprendre notre contribution à la justice et à la réconciliation au Rwanda.
直接观摩我们审判,并与法庭官员开展讨论,使他们更好地了解了我们对卢旺达
现正义与和解
贡献。
À la suite de la nécessité d'élargir la production, le faible coût de transfert d'une partie des Eucalyptus, s'il vous plaît appeler des consultations afin de prendre de regarder la forêt des bois.
因需扩大生产,故低价转让一部分桉树林,敬请来电协商,以便带您到林地观摩林相。
Ces voyages permettront au personnel des pays où les offices de statistique sont moins développés de profiter de l'expérience acquise par d'autres pays et d'observer l'application des meilleures pratiques dans certains domaines de la statistique.
这将使统计方面欠发达国家人员学习其他国家
经验,观摩特定统计领域
最佳做法范例。
Et, ce qui est particulièrement important, le Programme de communication a fait venir des personnes et des groupes de l'ex-Yougoslavie au siège à La Haye, pour rencontrer des fonctionnaires du Tribunal et assister à des audiences.
特别重,前南问题国际法庭外联方案还从前南斯拉夫地区邀请个人和团体到法庭所
地海牙,会见法庭官员,并现场观摩法庭审案。
On pourrait notamment convoquer les sessions des organes conventionnels en même temps pour encourager la coordination et l'interaction entre eux, ou donner la possibilité à des membres d'un organe conventionnel d'assister ou de participer aux sessions d'un autre organe conventionnel.
这些措施可以包括相同时间举行条约机构届会,以鼓励协调和互动;以及使成员们有机会观摩或参加其他条约机构
届会等。
Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe et aux délégations de l'Assemblée parlementaire qui sont venus spécialement à New York pour suivre les délibérations de l'Assemblée générale sur ce point.
我还谨借此机会欢迎欧洲委员会高级官员和议会各代表团,欢迎他们专程前来纽约,观摩大会审议这个议程项目。
Afin de renforcer la coopération et de promouvoir un dialogue dynamique, on pourrait envisager que les détenteurs de mandats au titre de procédures spéciales assistent aux sessions des organes conventionnels, et les membres desdits organes aux sessions d'autres organes créés par traité.
为提升合和积极对话,特别程序负责人可参加条约机构会议,条约机构成员可观摩其他条约机构
会议情况。
Le Comité consultatif a entendu un certain nombre de présentations de projets d'informatique élaborés et en cours d'élaboration, destinés à l'administration et à la logistique des opérations de maintien de la paix, qui font souvent appel au concours de spécialistes recrutés par contrat.
咨询委员会观摩了为维持和平行动行政管理和后勤
开发和正
开发
若干信息技术项目
演示,这些项目往往
订约聘用
专家帮助下开发
。
Au cours de cet événement qui s'est déroulé sur une période de dix (10) jours sur le National Mall à Washington D.C., le programme Bermuda Connections, un des programmes prévus dans le cadre de ce Festival 2001, a été vu par près d'un million de personnes.
活动期间,社区和文化事务部还哥伦比亚特区华盛顿市
“国家广场”举办了为期十(10)多天
“百慕大联谊活动”,这
2001 年艺术节上最有特色
项目,近百万人观摩。
Le partenariat avec une entreprise commence par l'évaluation des besoins de la communauté, avec visites dans les villages, exposition des villageois aux idées nouvelles et observation des activités performantes; viennent ensuite l'élaboration du plan de développement, la sélection des activités prioritaires, le choix du calendrier et la recherche d'institutions coopérantes.
他详细讲述了社区与商界结成合
伙伴
基本步骤,首先
评估社区
需
,到乡村进行视察,向村民介绍新思想,和观摩成功
商业活动,然后确定发展计划,为各种活动定出优先次序,设定时间进度,和确定进行合
机构。
En fait, le Code de conduite de La Haye prévoit des déclarations annuelles, des notifications avant lancement, des observateurs internationaux sur les sites de lancement d'objets spatiaux de missiles balistiques et de véhicules spatiaux. Ces mesures de transparence et de confiance concernent nos discussions et complètent les mesures d'amélioration de la discipline applicables à l'espace.
际上,该准则已经考虑了年度宣布、发射前通报、以及国际观察员观摩弹道导弹和空间发射飞行器发射场地,这些透明度和空间信任措施与我们
审议有关,可帮助加强空间管理纪律。
Le Centre international de mise en œuvre intégrée des montagnes a mis sur pied des formations, des ateliers et des visites de découverte sur une préparation aux catastrophes favorisant l'intégration sociale et soucieuse de l'égalité des sexes, l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les plantes aromatiques et médicinales, ainsi que des visites de découverte offrant la possibilité aux professionnelles afghanes d'observer de petites entreprises dirigées par des femmes au Népal.
国际山区综合开发中心组织培训班、讲习班和接触访问,内容涉及两性平等和社会包容性备灾;将性别观点纳入药用植物和芳香植物方面主流;并为阿富汗妇女专业人员组织了观摩尼泊尔妇女经营
小企业
接触访问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à la demande de ces produits, d'orienter le grand nombre d'amis à regarder!
欢迎对此类品有需求的广大朋友观摩指导!
Il a été largement fait usage de la possibilité de regarder en ligne les réunions du Conseil exécutif.
充分利用了在线观摩理事会会议的机会。
Dans les États prioritaires retenus, une aide sera fournie pour appuyer la création de tribunaux modèles pilotes.
在选定的重点国家,将提供援助,支持建立试点观摩法庭。
À cet égard, on encourage les échanges techniques entre pays pour qu'ils comparent concrètement leurs travaux.
作为这种合作的一部分,我们鼓励在各国之间进行技术交流,相互观摩际进行的工作。
Dans les États prioritaires choisis, une aide sera fournie à l'appui de la création de “tribunaux mentors pilotes”.
在被选择的优先国家里,将协助支持试点“观摩法庭”的建立。
Le Groupe s'est rendu sur un certain nombre de points de passage frontaliers et a observé et évoqué les procédures appliquées pour contrôler les entrées.
监测组还参观了几处边界入境点,观摩了管制入境的程序,并进行了讨。
L'observation directe de nos procès et les débats avec les fonctionnaires du Tribunal permettent de mieux comprendre notre contribution à la justice et à la réconciliation au Rwanda.
直接观摩我们的审判,并与法庭官员开展讨,
们更好地了解了我们对卢旺达
现正义与和解的贡献。
À la suite de la nécessité d'élargir la production, le faible coût de transfert d'une partie des Eucalyptus, s'il vous plaît appeler des consultations afin de prendre de regarder la forêt des bois.
因需扩大,
低价转让一部分桉树林,敬请来电协商,以便带您到林地观摩林相。
Ces voyages permettront au personnel des pays où les offices de statistique sont moins développés de profiter de l'expérience acquise par d'autres pays et d'observer l'application des meilleures pratiques dans certains domaines de la statistique.
这将统计方面欠发达国家的工作人员学习其
国家的经验,观摩特定统计领域的最佳做法范例。
Et, ce qui est particulièrement important, le Programme de communication a fait venir des personnes et des groupes de l'ex-Yougoslavie au siège à La Haye, pour rencontrer des fonctionnaires du Tribunal et assister à des audiences.
特别重要的是,前南问题国际法庭外联方案还从前南斯拉夫地区邀请个人和团体到法庭所在地海牙,会见法庭官员,并现场观摩法庭审案。
On pourrait notamment convoquer les sessions des organes conventionnels en même temps pour encourager la coordination et l'interaction entre eux, ou donner la possibilité à des membres d'un organe conventionnel d'assister ou de participer aux sessions d'un autre organe conventionnel.
这些措施可以包括在相同时间举行条约机构届会,以鼓励协调和互动;以及成员们有机会观摩或参加其
条约机构的届会等。
Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe et aux délégations de l'Assemblée parlementaire qui sont venus spécialement à New York pour suivre les délibérations de l'Assemblée générale sur ce point.
我还谨借此机会欢迎欧洲委员会高级官员和议会各代表团,欢迎们专程前来纽约,观摩大会审议这个议程项目的工作。
Afin de renforcer la coopération et de promouvoir un dialogue dynamique, on pourrait envisager que les détenteurs de mandats au titre de procédures spéciales assistent aux sessions des organes conventionnels, et les membres desdits organes aux sessions d'autres organes créés par traité.
为提升合作和积极对话,特别程序负责人可参加条约机构会议,条约机构成员可观摩其条约机构的会议情况。
Le Comité consultatif a entendu un certain nombre de présentations de projets d'informatique élaborés et en cours d'élaboration, destinés à l'administration et à la logistique des opérations de maintien de la paix, qui font souvent appel au concours de spécialistes recrutés par contrat.
咨询委员会观摩了为维持和平行动的行政管理和后勤工作开发和正在开发的若干信息技术项目的演示,这些项目往往是在订约聘用的专家帮助下开发的。
Au cours de cet événement qui s'est déroulé sur une période de dix (10) jours sur le National Mall à Washington D.C., le programme Bermuda Connections, un des programmes prévus dans le cadre de ce Festival 2001, a été vu par près d'un million de personnes.
活动期间,社区和文化事务部还在哥伦比亚特区华盛顿市的“国家广场”举办了为期十(10)多天的“百慕大联谊活动”,这是2001 年艺术节上最有特色的项目,近百万人观摩。
Le partenariat avec une entreprise commence par l'évaluation des besoins de la communauté, avec visites dans les villages, exposition des villageois aux idées nouvelles et observation des activités performantes; viennent ensuite l'élaboration du plan de développement, la sélection des activités prioritaires, le choix du calendrier et la recherche d'institutions coopérantes.
详细讲述了社区与工商界结成合作伙伴的基本步骤,首先是评估社区的需要,到乡村进行视察,向村民介绍新思想,和观摩成功的工商业活动,然后确定发展计划,为各种活动定出优先次序,设定时间进度,和确定进行合作的机构。
En fait, le Code de conduite de La Haye prévoit des déclarations annuelles, des notifications avant lancement, des observateurs internationaux sur les sites de lancement d'objets spatiaux de missiles balistiques et de véhicules spatiaux. Ces mesures de transparence et de confiance concernent nos discussions et complètent les mesures d'amélioration de la discipline applicables à l'espace.
际上,该准则已经考虑了年度宣布、发射前通报、以及国际观察员观摩弹道导弹和空间发射飞行器发射场地,这些透明度和空间信任措施与我们的审议有关,可帮助加强空间管理纪律。
Le Centre international de mise en œuvre intégrée des montagnes a mis sur pied des formations, des ateliers et des visites de découverte sur une préparation aux catastrophes favorisant l'intégration sociale et soucieuse de l'égalité des sexes, l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les plantes aromatiques et médicinales, ainsi que des visites de découverte offrant la possibilité aux professionnelles afghanes d'observer de petites entreprises dirigées par des femmes au Népal.
国际山区综合开发中心组织培训班、讲习班和接触访问,内容涉及两性平等和社会包容性备灾;将性别观点纳入药用植物和芳香植物方面的主流;并为阿富汗妇女专业人员组织了观摩尼泊尔妇女经营的小企业的接触访问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à la demande de ces produits, d'orienter le grand nombre d'amis à regarder!
欢迎对此类产品有需求的广大朋友观摩指导!
Il a été largement fait usage de la possibilité de regarder en ligne les réunions du Conseil exécutif.
充分利用了在线观摩理事会会议的机会。
Dans les États prioritaires retenus, une aide sera fournie pour appuyer la création de tribunaux modèles pilotes.
在选的重
国家,将提供援助,支
建立
观摩法庭。
À cet égard, on encourage les échanges techniques entre pays pour qu'ils comparent concrètement leurs travaux.
作为这种合作的一部分,我们鼓励在各国之间进行技术交流,相互观摩际进行的工作。
Dans les États prioritaires choisis, une aide sera fournie à l'appui de la création de “tribunaux mentors pilotes”.
在被选择的优先国家里,将协助支“观摩法庭”的建立。
Le Groupe s'est rendu sur un certain nombre de points de passage frontaliers et a observé et évoqué les procédures appliquées pour contrôler les entrées.
监测组还参观了几处边界入境,观摩了管制入境的程序,并进行了讨论。
L'observation directe de nos procès et les débats avec les fonctionnaires du Tribunal permettent de mieux comprendre notre contribution à la justice et à la réconciliation au Rwanda.
直接观摩我们的审判,并与法庭官员开展讨论,使他们更好地了解了我们对卢旺达现正义与和解的贡献。
À la suite de la nécessité d'élargir la production, le faible coût de transfert d'une partie des Eucalyptus, s'il vous plaît appeler des consultations afin de prendre de regarder la forêt des bois.
因需扩大生产,故低价转让一部分桉树林,敬请来电协商,以便带您到林地观摩林相。
Ces voyages permettront au personnel des pays où les offices de statistique sont moins développés de profiter de l'expérience acquise par d'autres pays et d'observer l'application des meilleures pratiques dans certains domaines de la statistique.
这将使计方面欠发达国家的工作人员学习其他国家的经验,观摩
计领域的最佳做法范例。
Et, ce qui est particulièrement important, le Programme de communication a fait venir des personnes et des groupes de l'ex-Yougoslavie au siège à La Haye, pour rencontrer des fonctionnaires du Tribunal et assister à des audiences.
别重要的是,前南问题国际法庭外联方案还从前南斯拉夫地区邀请个人和团体到法庭所在地海牙,会见法庭官员,并现场观摩法庭审案。
On pourrait notamment convoquer les sessions des organes conventionnels en même temps pour encourager la coordination et l'interaction entre eux, ou donner la possibilité à des membres d'un organe conventionnel d'assister ou de participer aux sessions d'un autre organe conventionnel.
这些措施可以包括在相同时间举行条约机构届会,以鼓励协调和互动;以及使成员们有机会观摩或参加其他条约机构的届会等。
Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe et aux délégations de l'Assemblée parlementaire qui sont venus spécialement à New York pour suivre les délibérations de l'Assemblée générale sur ce point.
我还谨借此机会欢迎欧洲委员会高级官员和议会各代表团,欢迎他们专程前来纽约,观摩大会审议这个议程项目的工作。
Afin de renforcer la coopération et de promouvoir un dialogue dynamique, on pourrait envisager que les détenteurs de mandats au titre de procédures spéciales assistent aux sessions des organes conventionnels, et les membres desdits organes aux sessions d'autres organes créés par traité.
为提升合作和积极对话,别程序负责人可参加条约机构会议,条约机构成员可观摩其他条约机构的会议情况。
Le Comité consultatif a entendu un certain nombre de présentations de projets d'informatique élaborés et en cours d'élaboration, destinés à l'administration et à la logistique des opérations de maintien de la paix, qui font souvent appel au concours de spécialistes recrutés par contrat.
咨询委员会观摩了为维和平行动的行政管理和后勤工作开发和正在开发的若干信息技术项目的演示,这些项目往往是在订约聘用的专家帮助下开发的。
Au cours de cet événement qui s'est déroulé sur une période de dix (10) jours sur le National Mall à Washington D.C., le programme Bermuda Connections, un des programmes prévus dans le cadre de ce Festival 2001, a été vu par près d'un million de personnes.
活动期间,社区和文化事务部还在哥伦比亚区华盛顿市的“国家广场”举办了为期十(10)多天的“百慕大联谊活动”,这是2001 年艺术节上最有
色的项目,近百万人观摩。
Le partenariat avec une entreprise commence par l'évaluation des besoins de la communauté, avec visites dans les villages, exposition des villageois aux idées nouvelles et observation des activités performantes; viennent ensuite l'élaboration du plan de développement, la sélection des activités prioritaires, le choix du calendrier et la recherche d'institutions coopérantes.
他详细讲述了社区与工商界结成合作伙伴的基本步骤,首先是评估社区的需要,到乡村进行视察,向村民介绍新思想,和观摩成功的工商业活动,然后确发展计划,为各种活动
出优先次序,设
时间进度,和确
进行合作的机构。
En fait, le Code de conduite de La Haye prévoit des déclarations annuelles, des notifications avant lancement, des observateurs internationaux sur les sites de lancement d'objets spatiaux de missiles balistiques et de véhicules spatiaux. Ces mesures de transparence et de confiance concernent nos discussions et complètent les mesures d'amélioration de la discipline applicables à l'espace.
际上,该准则已经考虑了年度宣布、发射前通报、以及国际观察员观摩弹道导弹和空间发射飞行器发射场地,这些透明度和空间信任措施与我们的审议有关,可帮助加强空间管理纪律。
Le Centre international de mise en œuvre intégrée des montagnes a mis sur pied des formations, des ateliers et des visites de découverte sur une préparation aux catastrophes favorisant l'intégration sociale et soucieuse de l'égalité des sexes, l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les plantes aromatiques et médicinales, ainsi que des visites de découverte offrant la possibilité aux professionnelles afghanes d'observer de petites entreprises dirigées par des femmes au Népal.
国际山区综合开发中心组织培训班、讲习班和接触访问,内容涉及两性平等和社会包容性备灾;将性别观纳入药用植物和芳香植物方面的主流;并为阿富汗妇女专业人员组织了观摩尼泊尔妇女经营的小企业的接触访问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à la demande de ces produits, d'orienter le grand nombre d'amis à regarder!
欢迎对此类产品有需求的广大朋友观摩指导!
Il a été largement fait usage de la possibilité de regarder en ligne les réunions du Conseil exécutif.
充分利用了在线观摩理事会会议的机会。
Dans les États prioritaires retenus, une aide sera fournie pour appuyer la création de tribunaux modèles pilotes.
在选定的重,将提供援助,支持建立试
观摩法庭。
À cet égard, on encourage les échanges techniques entre pays pour qu'ils comparent concrètement leurs travaux.
作为种合作的一部分,我们鼓励在各
之间进行技术交流,相互观摩
际进行的工作。
Dans les États prioritaires choisis, une aide sera fournie à l'appui de la création de “tribunaux mentors pilotes”.
在被选择的优先里,将协助支持试
“观摩法庭”的建立。
Le Groupe s'est rendu sur un certain nombre de points de passage frontaliers et a observé et évoqué les procédures appliquées pour contrôler les entrées.
监测组还参观了几处边界入境,观摩了管制入境的程序,并进行了讨论。
L'observation directe de nos procès et les débats avec les fonctionnaires du Tribunal permettent de mieux comprendre notre contribution à la justice et à la réconciliation au Rwanda.
直接观摩我们的判,并与法庭官员开展讨论,使他们更好地了解了我们对卢旺达
现正义与和解的贡献。
À la suite de la nécessité d'élargir la production, le faible coût de transfert d'une partie des Eucalyptus, s'il vous plaît appeler des consultations afin de prendre de regarder la forêt des bois.
因需扩大生产,故低价转让一部分桉树林,敬请来电协商,以便带您到林地观摩林相。
Ces voyages permettront au personnel des pays où les offices de statistique sont moins développés de profiter de l'expérience acquise par d'autres pays et d'observer l'application des meilleures pratiques dans certains domaines de la statistique.
将使统计方面欠发达
的工作人员学习其他
的经验,观摩特定统计领域的最佳做法范例。
Et, ce qui est particulièrement important, le Programme de communication a fait venir des personnes et des groupes de l'ex-Yougoslavie au siège à La Haye, pour rencontrer des fonctionnaires du Tribunal et assister à des audiences.
特别重要的是,前南问题际法庭外联方
还从前南斯拉夫地区邀请个人和团体到法庭所在地海牙,会见法庭官员,并现场观摩法庭
。
On pourrait notamment convoquer les sessions des organes conventionnels en même temps pour encourager la coordination et l'interaction entre eux, ou donner la possibilité à des membres d'un organe conventionnel d'assister ou de participer aux sessions d'un autre organe conventionnel.
些措施可以包括在相同时间举行条约机构届会,以鼓励协调和互动;以及使成员们有机会观摩或参加其他条约机构的届会等。
Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe et aux délégations de l'Assemblée parlementaire qui sont venus spécialement à New York pour suivre les délibérations de l'Assemblée générale sur ce point.
我还谨借此机会欢迎欧洲委员会高级官员和议会各代表团,欢迎他们专程前来纽约,观摩大会议
个议程项目的工作。
Afin de renforcer la coopération et de promouvoir un dialogue dynamique, on pourrait envisager que les détenteurs de mandats au titre de procédures spéciales assistent aux sessions des organes conventionnels, et les membres desdits organes aux sessions d'autres organes créés par traité.
为提升合作和积极对话,特别程序负责人可参加条约机构会议,条约机构成员可观摩其他条约机构的会议情况。
Le Comité consultatif a entendu un certain nombre de présentations de projets d'informatique élaborés et en cours d'élaboration, destinés à l'administration et à la logistique des opérations de maintien de la paix, qui font souvent appel au concours de spécialistes recrutés par contrat.
咨询委员会观摩了为维持和平行动的行政管理和后勤工作开发和正在开发的若干信息技术项目的演示,些项目往往是在订约聘用的专
帮助下开发的。
Au cours de cet événement qui s'est déroulé sur une période de dix (10) jours sur le National Mall à Washington D.C., le programme Bermuda Connections, un des programmes prévus dans le cadre de ce Festival 2001, a été vu par près d'un million de personnes.
活动期间,社区和文化事务部还在哥伦比亚特区华盛顿市的“广场”举办了为期十(10)多天的“百慕大联谊活动”,
是2001 年艺术节上最有特色的项目,近百万人观摩。
Le partenariat avec une entreprise commence par l'évaluation des besoins de la communauté, avec visites dans les villages, exposition des villageois aux idées nouvelles et observation des activités performantes; viennent ensuite l'élaboration du plan de développement, la sélection des activités prioritaires, le choix du calendrier et la recherche d'institutions coopérantes.
他详细讲述了社区与工商界结成合作伙伴的基本步骤,首先是评估社区的需要,到乡村进行视察,向村民介绍新思想,和观摩成功的工商业活动,然后确定发展计划,为各种活动定出优先次序,设定时间进度,和确定进行合作的机构。
En fait, le Code de conduite de La Haye prévoit des déclarations annuelles, des notifications avant lancement, des observateurs internationaux sur les sites de lancement d'objets spatiaux de missiles balistiques et de véhicules spatiaux. Ces mesures de transparence et de confiance concernent nos discussions et complètent les mesures d'amélioration de la discipline applicables à l'espace.
际上,该准则已经考虑了年度宣布、发射前通报、以及
际观察员观摩弹道导弹和空间发射飞行器发射场地,
些透明度和空间信任措施与我们的
议有关,可帮助加强空间管理纪律。
Le Centre international de mise en œuvre intégrée des montagnes a mis sur pied des formations, des ateliers et des visites de découverte sur une préparation aux catastrophes favorisant l'intégration sociale et soucieuse de l'égalité des sexes, l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les plantes aromatiques et médicinales, ainsi que des visites de découverte offrant la possibilité aux professionnelles afghanes d'observer de petites entreprises dirigées par des femmes au Népal.
际山区综合开发中心组织培训班、讲习班和接触访问,内容涉及两性平等和社会包容性备灾;将性别观
纳入药用植物和芳香植物方面的主流;并为阿富汗妇女专业人员组织了观摩尼泊尔妇女经营的小企业的接触访问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à la demande de ces produits, d'orienter le grand nombre d'amis à regarder!
欢迎对此类产品有需求的广大朋友观摩指导!
Il a été largement fait usage de la possibilité de regarder en ligne les réunions du Conseil exécutif.
充分利用了在线观摩理事会会议的机会。
Dans les États prioritaires retenus, une aide sera fournie pour appuyer la création de tribunaux modèles pilotes.
在选定的重点国家,将提供援助,支持建立试点观摩法庭。
À cet égard, on encourage les échanges techniques entre pays pour qu'ils comparent concrètement leurs travaux.
作为这种合作的一部分,我们鼓励在各国之间进行技术,
互观摩
际进行的工作。
Dans les États prioritaires choisis, une aide sera fournie à l'appui de la création de “tribunaux mentors pilotes”.
在被选择的优先国家里,将协助支持试点“观摩法庭”的建立。
Le Groupe s'est rendu sur un certain nombre de points de passage frontaliers et a observé et évoqué les procédures appliquées pour contrôler les entrées.
监测组还参观了几处边界入境点,观摩了管制入境的程序,并进行了讨论。
L'observation directe de nos procès et les débats avec les fonctionnaires du Tribunal permettent de mieux comprendre notre contribution à la justice et à la réconciliation au Rwanda.
直接观摩我们的审判,并与法庭官员开展讨论,使他们更好地了解了我们对卢旺达现正义与和解的贡献。
À la suite de la nécessité d'élargir la production, le faible coût de transfert d'une partie des Eucalyptus, s'il vous plaît appeler des consultations afin de prendre de regarder la forêt des bois.
因需扩大生产,故低价转让一部分桉树林,敬请来电协商,以便带您到林地观摩林。
Ces voyages permettront au personnel des pays où les offices de statistique sont moins développés de profiter de l'expérience acquise par d'autres pays et d'observer l'application des meilleures pratiques dans certains domaines de la statistique.
这将使统计面欠发达国家的工作人员学习其他国家的经验,观摩特定统计领域的最佳做法范例。
Et, ce qui est particulièrement important, le Programme de communication a fait venir des personnes et des groupes de l'ex-Yougoslavie au siège à La Haye, pour rencontrer des fonctionnaires du Tribunal et assister à des audiences.
特别重要的是,前南问题国际法庭案还从前南斯拉夫地区邀请个人和团体到法庭所在地海牙,会见法庭官员,并现场观摩法庭审案。
On pourrait notamment convoquer les sessions des organes conventionnels en même temps pour encourager la coordination et l'interaction entre eux, ou donner la possibilité à des membres d'un organe conventionnel d'assister ou de participer aux sessions d'un autre organe conventionnel.
这些措施可以包括在同时间举行条约机构届会,以鼓励协调和互动;以及使成员们有机会观摩或参加其他条约机构的届会等。
Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe et aux délégations de l'Assemblée parlementaire qui sont venus spécialement à New York pour suivre les délibérations de l'Assemblée générale sur ce point.
我还谨借此机会欢迎欧洲委员会高级官员和议会各代表团,欢迎他们专程前来纽约,观摩大会审议这个议程项目的工作。
Afin de renforcer la coopération et de promouvoir un dialogue dynamique, on pourrait envisager que les détenteurs de mandats au titre de procédures spéciales assistent aux sessions des organes conventionnels, et les membres desdits organes aux sessions d'autres organes créés par traité.
为提升合作和积极对话,特别程序负责人可参加条约机构会议,条约机构成员可观摩其他条约机构的会议情况。
Le Comité consultatif a entendu un certain nombre de présentations de projets d'informatique élaborés et en cours d'élaboration, destinés à l'administration et à la logistique des opérations de maintien de la paix, qui font souvent appel au concours de spécialistes recrutés par contrat.
咨询委员会观摩了为维持和平行动的行政管理和后勤工作开发和正在开发的若干信息技术项目的演示,这些项目往往是在订约聘用的专家帮助下开发的。
Au cours de cet événement qui s'est déroulé sur une période de dix (10) jours sur le National Mall à Washington D.C., le programme Bermuda Connections, un des programmes prévus dans le cadre de ce Festival 2001, a été vu par près d'un million de personnes.
活动期间,社区和文化事务部还在哥伦比亚特区华盛顿市的“国家广场”举办了为期十(10)多天的“百慕大谊活动”,这是2001 年艺术节上最有特色的项目,近百万人观摩。
Le partenariat avec une entreprise commence par l'évaluation des besoins de la communauté, avec visites dans les villages, exposition des villageois aux idées nouvelles et observation des activités performantes; viennent ensuite l'élaboration du plan de développement, la sélection des activités prioritaires, le choix du calendrier et la recherche d'institutions coopérantes.
他详细讲述了社区与工商界结成合作伙伴的基本步骤,首先是评估社区的需要,到乡村进行视察,向村民介绍新思想,和观摩成功的工商业活动,然后确定发展计划,为各种活动定出优先次序,设定时间进度,和确定进行合作的机构。
En fait, le Code de conduite de La Haye prévoit des déclarations annuelles, des notifications avant lancement, des observateurs internationaux sur les sites de lancement d'objets spatiaux de missiles balistiques et de véhicules spatiaux. Ces mesures de transparence et de confiance concernent nos discussions et complètent les mesures d'amélioration de la discipline applicables à l'espace.
际上,该准则已经考虑了年度宣布、发射前通报、以及国际观察员观摩弹道导弹和空间发射飞行器发射场地,这些透明度和空间信任措施与我们的审议有关,可帮助加强空间管理纪律。
Le Centre international de mise en œuvre intégrée des montagnes a mis sur pied des formations, des ateliers et des visites de découverte sur une préparation aux catastrophes favorisant l'intégration sociale et soucieuse de l'égalité des sexes, l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les plantes aromatiques et médicinales, ainsi que des visites de découverte offrant la possibilité aux professionnelles afghanes d'observer de petites entreprises dirigées par des femmes au Népal.
国际山区综合开发中心组织培训班、讲习班和接触访问,内容涉及两性平等和社会包容性备灾;将性别观点纳入药用植物和芳香植物面的主
;并为阿富汗妇女专业人员组织了观摩尼泊尔妇女经营的小企业的接触访问。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。