法语助手
  • 关闭
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地装点得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联和世界各任凭五摆布,而其他家不过是装点门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所装点的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后装点了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

装点美化家居和办公所的时尚装饰画和馈赠亲朋好友的佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:装点门面,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花装点的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是装点门面,那么联高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范,一改操纵青少年靠他们装点门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中家视为际社会装点门面的成员,而不是能自立的伙伴。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


安瓿剂, 安瓿装溶液, 安插, 安插某人, 安插亲信, 安常处顺, 安粗安山岩, 安粗岩, 安厝, 安达卢西亚民间舞(曲),

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌丰厚利润所的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

美化家居办公所的时尚装饰画馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法查委员会更多是为了,而不是真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠他们的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视为国际社会的成员,而不是能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


安度日子, 安度晚年, 安渡难关, 安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地装点得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所装点的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问率先走进了人民大会堂广东厅,随后装点了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

装点美化家居和办公所的时尚装饰画和馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:装点门面,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花装点的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是装点门面,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠他们装点门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视为国际社会装点门面的成员,而不是能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地装点得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所装点的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后装点了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

装点美化家居和办公所的时尚装饰画和馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:装点门面,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花装点的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是装点门面,那国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范,一改操纵青少年靠他们装点门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视为国际社会装点门面的成员,而不是能自立的伙伴。

声明:以上、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地装点得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所装点空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进了人民大会广东厅,随后装点了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

装点美化家居和办公所的时尚装饰画和馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:装点门面,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花装点的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是装点门面,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠他们装点门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视为国际社会装点门面的成员,而不是能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地装点得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所装点的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的先走进了人民会堂广东厅,随后装点连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

装点美化家居和办公所的时尚装饰画和馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出的要选择,也是一责任:装点门面,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花装点的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是装点门面,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山的王朝厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠他们装点门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达界仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视为国际社会装点门面的成员,而不是能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地装点得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所装点的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问率先走进了人民大会堂广东厅,随后装点了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

装点美化家居和办公所的时尚装饰画和馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:装点门面,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花装点的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是装点门面,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼装点着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠他们装点门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视为国际社会装点门面的成员,而不是能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


安排一次会谈, 安排仪式的程序, 安排住宿, 安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和丰厚利润所的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

美化家居和办公所的时尚饰画和馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

一个要作出的重要选择,也一项重大责任:面,全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池和店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多为了面,而不真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只面,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国家中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠他们面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中国家视为国际社会面的成员,而不能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


安全带, 安全导爆线, 安全岛, 安全岛(马路中心的), 安全岛发光界标, 安全岛界标, 安全到达, 安全的, 安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备],

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),
zhuāngdiǎn
orner ;
décorer ;
parer ;
tapisser ;
émailler
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les fleurs émaillent la prairie.

鲜花把草地得五彩缤纷。

En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.

到头来,联合国世界各国任凭五国摆布,而其他国不过是门面而已。

Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.

品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌丰厚利润所的天空。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的门面活动。

Les produits sortent en tête dans le Grand Hall de l'Office du Guangdong, puis décorer le Musée d'Art Moderne de Dalian.

产品的问世率先走进了人民大会堂广东厅,随后了大连现代博物馆。

Pour décorer et embellir le bureau de la mode et la peinture décorative amis et la famille le plus beau cadeau bijoux!

美化办公所的饰画馈赠亲朋好友的最佳饰品!

C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.

这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:门面,还是完全致力于防治艾滋病。

Partout dans la petite ville de charme, les fleurs décorent les maisons, au coin de la sculpture de portraits, de belles fontaines et les vieux shop fronts et des signes.

小城的魅力无处不在,鲜花的房屋、拐角处的头像雕塑、漂亮的喷水池店铺前的古老招牌。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院调查委员会更多是为了门面,而不是真正解决问题。

En outre, si l'on veut que cette participation des jeunes ne soit pas purement symbolique, il est primordial que les hauts responsables de l'ONU engagent un dialogue sérieux avec leurs représentants.

此外,如果青年参与不只是门面,那么联合国最高级别官员就必须让青年代表参与重要对话。

Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le bâtiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.

欧罗巴利亚艺术节于2009年10月至2010年1日在布鲁塞尔举行,红黄灯笼着坐落在艺术山的王朝大厦。

Ces pays n'ont peut-être pas pour tradition d'encourager les jeunes à participer réellement et il pourrait, dans ces conditions, s'avérer nécessaire de trouver des moyens concrets de faire participer vraiment les jeunes plutôt que de les manipuler et de les réduire à de simples figurants.

在这类国中,可能不存在一种鼓励青少年有意义的参与的文化,在这种情况下必须推动有关进程并树立具体的范例,一改操纵青少年靠他们门面的情况,促进实际的参与。

L'absence de progrès en ce qui concerne le développement durable indique aussi clairement que le monde développé continue de considérer les pays en développement, comme les Palaos, comme des pays qui sont membres de la communauté internationale uniquement pour la forme, plutôt que des partenaires viables.

可持续发展方面缺乏进展,这也强烈地表明,发达世界仍然将诸如帕劳之类的发展中国视为国际社会门面的成员,而不是能自立的伙伴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 装点 的法语例句

用户正在搜索


安全负载, 安全感, 安全港, 安全故障, 安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离,

相似单词


装得满满的量器, 装得满满的钱包, 装得漠不关心, 装得一本正经, 装得一本正经的, 装点, 装电话, 装垫料, 装订, 装订(用线),