Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues.
他们揭露那些有可能事态。
Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues.
他们揭露那些有可能事态。
Le logement est souvent un aspect négligé du développement économique et social.
住房是经济和社会发展中常常一个方面。
Je voudrais terminer en évoquant un point que l'on a tendance à oublier.
在结束发言时,我谨指出一个很容易问题。
Une attention particulière sera accordée aux enfants ignorés par le processus formel de désarmement.
对那些在正式解除武装进程中儿童应当给予格外关注。
Une population minoritaire qui est presque totalement négligée en Bosnie-Herzégovine est la population rom.
在波斯尼亚和黑塞哥维那有一个几乎完全少数民族人口是罗姆人口。
Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.
性别问题分析是政府
一个简单问题。
Elle doit également accorder une attention particulière aux problèmes économiques, trop souvent négligés, qui sous-tendent ces conflits.
国际社会还必特别重视这种冲突往往
经济原因。
Ces maladies ne sont plus circonscrites aux zones tropicales.
这些人
疾病已不再仅限于在热带地区发生。
La Conférence du désarmement se trouve dans une impasse depuis trop longtemps, sans perspective de relance prochaine.
裁军谈判会议时间太久,现在仍然看不到近期内振兴
前景。
Le nouveau Ministre de l'agriculture est résolu à augmenter la production agricole et à dynamiser ce secteur négligé.
新农业部长决心扩大农业生产,并为这个
部门注入活力。
Mais, n'oublions pas les millénaires ruraux presque entièrement négligés, en particulier dans le monde en développement.
但是,我们不要忘记几乎已完全
农村千年,尤其是发展中世界
农村千年。
Une telle méthode facilitera également la systématisation de l'attention et l'allocation de ressources, avant tout pour les aspects jusqu'ici négligés.
这也将推动进行更系统化关注和资源调拨,特别是有利于迄今为止
领域。
Et, bien sûr, on néglige souvent le fait que, dans le golfe, les cyclones dévastent habituellement diverses parties du Mexique.
当然,常常人们
是,在海湾,墨西哥各地区经常受到飓风破坏。
Cette situation a suscité la confiance entre l'État et la société civile, important élément qui avait été négligé dans le passé.
这促进了国家和民间团体之间信任,这是以前
一个重要因素。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种热带疾病
折磨。
L'un d'eux est le désarmement et le contrôle des armements qui risquent de devenir un objectif néglige et oublié des Nations Unies.
其中一个领域是裁军和军备控制,该领域有可能成为联合国
一个
和
遗忘
目标。
La délégation bélarussienne appelle l'attention sur les besoins des pays à revenu intermédiaire, en particulier les pays en transition, qui sont parfois négligés.
他提请注意中等收入国家需要,特别是有时
转型期经济体
需要。
Un nombre record de personnes touchées par le conflit - environ 1,7 million - a bénéficié d'une aide alimentaire au cours du mois de février.
设在达尔富尔所有三个州机构已开始同
游牧社区进行接触,前往边远地区
可能性也越来越大。
Ces femmes « marginales » ne sont pas nécessairement une minorité - ainsi, en Afrique du Sud, les femmes noires constituent la majorité tout en étant marginalisées.
妇女不一定是少数—例如,南非
黑人妇女构成大多数,但依然
。
Enfin, il ne faudrait pas que les défis présents fassent oublier les problèmes fondamentaux et retardent la mise en œuvre des mesures à prendre.
最后,目前挑战不得引发可能
基本问题,而且不得以此为由延缓《计划》
实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues.
他们揭露那些有可能被忽略的事态。
Le logement est souvent un aspect négligé du développement économique et social.
住房经济和社会发展中常常被忽略的一个方面。
Je voudrais terminer en évoquant un point que l'on a tendance à oublier.
在结束发言时,出一个很容易被忽略的问题。
Une attention particulière sera accordée aux enfants ignorés par le processus formel de désarmement.
对那些在正式解除武装进程中被忽略的儿童应当给予格外关注。
Une population minoritaire qui est presque totalement négligée en Bosnie-Herzégovine est la population rom.
在波斯尼亚和黑塞哥维那有一个几乎完全被忽略的少数民族人口罗姆人口。
Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.
性别问题分析被政府忽略的一个简单问题。
Elle doit également accorder une attention particulière aux problèmes économiques, trop souvent négligés, qui sous-tendent ces conflits.
国际社会还必特别重视这种冲突往往被忽略的经济原因。
Ces maladies ne sont plus circonscrites aux zones tropicales.
这些被人忽略的疾病已不再仅限于在热带地区发生。
La Conférence du désarmement se trouve dans une impasse depuis trop longtemps, sans perspective de relance prochaine.
裁军谈判会议被忽略的时间太久,现在仍然看不到近期内振兴的前景。
Le nouveau Ministre de l'agriculture est résolu à augmenter la production agricole et à dynamiser ce secteur négligé.
新的农业部长决心扩大农业生产,并为这个被忽略的部门注入活力。
Mais, n'oublions pas les millénaires ruraux presque entièrement négligés, en particulier dans le monde en développement.
,
们不要忘记几乎已被完全忽略的农村千年,尤其
发展中世界的农村千年。
Une telle méthode facilitera également la systématisation de l'attention et l'allocation de ressources, avant tout pour les aspects jusqu'ici négligés.
这也将推动进行更系统化的关注和资源调拨,特别有利于迄今为止被忽略的领域。
Et, bien sûr, on néglige souvent le fait que, dans le golfe, les cyclones dévastent habituellement diverses parties du Mexique.
当然,常常被人们忽略的,在海湾,墨西哥各地区经常受到飓风破坏。
Cette situation a suscité la confiance entre l'État et la société civile, important élément qui avait été négligé dans le passé.
这促进了国家和民间团体之间的信任,这以前被忽略的一个重要因素。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种被忽略的热带疾病的折磨。
L'un d'eux est le désarmement et le contrôle des armements qui risquent de devenir un objectif néglige et oublié des Nations Unies.
其中的一个领域裁军和军备控制,该领域有可能成为联合国的一个被忽略和被遗忘的目标。
La délégation bélarussienne appelle l'attention sur les besoins des pays à revenu intermédiaire, en particulier les pays en transition, qui sont parfois négligés.
他提请注意中等收入国家的需要,特别有时被忽略的转型期经济体的需要。
Un nombre record de personnes touchées par le conflit - environ 1,7 million - a bénéficié d'une aide alimentaire au cours du mois de février.
设在达尔富尔所有三个州的机构已开始同被忽略的游牧社区进行接触,前往边远地区的可能性也越来越大。
Ces femmes « marginales » ne sont pas nécessairement une minorité - ainsi, en Afrique du Sud, les femmes noires constituent la majorité tout en étant marginalisées.
被忽略的妇女不一定少数—例如,南非的黑人妇女构成大多数,
依然被忽略。
Enfin, il ne faudrait pas que les défis présents fassent oublier les problèmes fondamentaux et retardent la mise en œuvre des mesures à prendre.
最后,目前的挑战不得引发可能被忽略的基本问题,而且不得以此为由延缓《计划》的实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们
正。
Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues.
他们揭露那些有可能被忽略事态。
Le logement est souvent un aspect négligé du développement économique et social.
住房是经济和社会发展中常常被忽略一个方面。
Je voudrais terminer en évoquant un point que l'on a tendance à oublier.
在结束发言时,我谨指出一个很容易被忽略问题。
Une attention particulière sera accordée aux enfants ignorés par le processus formel de désarmement.
对那些在正式解除武装进程中被忽略儿
给予格外关注。
Une population minoritaire qui est presque totalement négligée en Bosnie-Herzégovine est la population rom.
在波斯尼亚和黑塞哥维那有一个几乎完全被忽略少数民族人口是罗姆人口。
Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.
性别问题分析是被政府忽略一个简单问题。
Elle doit également accorder une attention particulière aux problèmes économiques, trop souvent négligés, qui sous-tendent ces conflits.
国际社会还必特别重视这种冲突往往被忽略
经济原因。
Ces maladies ne sont plus circonscrites aux zones tropicales.
这些被人忽略疾病已不再仅限于在热带地区发生。
La Conférence du désarmement se trouve dans une impasse depuis trop longtemps, sans perspective de relance prochaine.
裁军谈判会议被忽略时间太久,现在仍然看不到近期内
前景。
Le nouveau Ministre de l'agriculture est résolu à augmenter la production agricole et à dynamiser ce secteur négligé.
新农业部长决心扩大农业生产,并为这个被忽略
部门注入活力。
Mais, n'oublions pas les millénaires ruraux presque entièrement négligés, en particulier dans le monde en développement.
但是,我们不要忘记几乎已被完全忽略农村千年,尤其是发展中世界
农村千年。
Une telle méthode facilitera également la systématisation de l'attention et l'allocation de ressources, avant tout pour les aspects jusqu'ici négligés.
这也将推动进行更系统化关注和资源调拨,特别是有利于迄今为止被忽略
领域。
Et, bien sûr, on néglige souvent le fait que, dans le golfe, les cyclones dévastent habituellement diverses parties du Mexique.
然,常常被人们忽略
是,在海湾,墨西哥各地区经常受到飓风破坏。
Cette situation a suscité la confiance entre l'État et la société civile, important élément qui avait été négligé dans le passé.
这促进了国家和民间团体之间信任,这是以前被忽略
一个重要因素。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种被忽略热带疾病
折磨。
L'un d'eux est le désarmement et le contrôle des armements qui risquent de devenir un objectif néglige et oublié des Nations Unies.
其中一个领域是裁军和军备控制,该领域有可能成为联合国
一个被忽略和被遗忘
目标。
La délégation bélarussienne appelle l'attention sur les besoins des pays à revenu intermédiaire, en particulier les pays en transition, qui sont parfois négligés.
他提请注意中等收入国家需要,特别是有时被忽略
转型期经济体
需要。
Un nombre record de personnes touchées par le conflit - environ 1,7 million - a bénéficié d'une aide alimentaire au cours du mois de février.
设在达尔富尔所有三个州机构已开始同被忽略
游牧社区进行接触,前往边远地区
可能性也越来越大。
Ces femmes « marginales » ne sont pas nécessairement une minorité - ainsi, en Afrique du Sud, les femmes noires constituent la majorité tout en étant marginalisées.
被忽略妇女不一定是少数—例如,南非
黑人妇女构成大多数,但依然被忽略。
Enfin, il ne faudrait pas que les défis présents fassent oublier les problèmes fondamentaux et retardent la mise en œuvre des mesures à prendre.
最后,目前挑战不得引发可能被忽略
基本问题,而且不得以此为由延缓《计划》
实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues.
他们揭露那些有可能被忽略的事态。
Le logement est souvent un aspect négligé du développement économique et social.
住济和社会发展
常常被忽略的一个方面。
Je voudrais terminer en évoquant un point que l'on a tendance à oublier.
在结束发言时,我谨指出一个很容易被忽略的问题。
Une attention particulière sera accordée aux enfants ignorés par le processus formel de désarmement.
对那些在正式解除武装进程被忽略的儿童应当给予格外关注。
Une population minoritaire qui est presque totalement négligée en Bosnie-Herzégovine est la population rom.
在波斯尼亚和黑塞哥维那有一个几乎完全被忽略的少数民族人口罗姆人口。
Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.
性别问题分析被政府忽略的一个简单问题。
Elle doit également accorder une attention particulière aux problèmes économiques, trop souvent négligés, qui sous-tendent ces conflits.
国际社会还必特别重视这种冲突往往被忽略的
济原因。
Ces maladies ne sont plus circonscrites aux zones tropicales.
这些被人忽略的疾病已不再仅限于在热带地区发生。
La Conférence du désarmement se trouve dans une impasse depuis trop longtemps, sans perspective de relance prochaine.
裁军谈判会议被忽略的时间太久,现在仍然看不到近期内振兴的前景。
Le nouveau Ministre de l'agriculture est résolu à augmenter la production agricole et à dynamiser ce secteur négligé.
新的农业部长决心扩大农业生产,并为这个被忽略的部门注入活力。
Mais, n'oublions pas les millénaires ruraux presque entièrement négligés, en particulier dans le monde en développement.
但,我们不要忘记几乎已被完全忽略的农村千年,尤其
发展
的农村千年。
Une telle méthode facilitera également la systématisation de l'attention et l'allocation de ressources, avant tout pour les aspects jusqu'ici négligés.
这也将推动进行更系统化的关注和资源调拨,特别有利于迄今为止被忽略的领域。
Et, bien sûr, on néglige souvent le fait que, dans le golfe, les cyclones dévastent habituellement diverses parties du Mexique.
当然,常常被人们忽略的,在海湾,墨西哥各地区
常受到飓风破坏。
Cette situation a suscité la confiance entre l'État et la société civile, important élément qui avait été négligé dans le passé.
这促进了国家和民间团体之间的信任,这以前被忽略的一个重要因素。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
上最贫困人口之
,约有12亿人饱受各种被忽略的热带疾病的折磨。
L'un d'eux est le désarmement et le contrôle des armements qui risquent de devenir un objectif néglige et oublié des Nations Unies.
其的一个领域
裁军和军备控制,该领域有可能成为联合国的一个被忽略和被遗忘的目标。
La délégation bélarussienne appelle l'attention sur les besoins des pays à revenu intermédiaire, en particulier les pays en transition, qui sont parfois négligés.
他提请注意等收入国家的需要,特别
有时被忽略的转型期
济体的需要。
Un nombre record de personnes touchées par le conflit - environ 1,7 million - a bénéficié d'une aide alimentaire au cours du mois de février.
设在达尔富尔所有三个州的机构已开始同被忽略的游牧社区进行接触,前往边远地区的可能性也越来越大。
Ces femmes « marginales » ne sont pas nécessairement une minorité - ainsi, en Afrique du Sud, les femmes noires constituent la majorité tout en étant marginalisées.
被忽略的妇女不一定少数—例如,南非的黑人妇女构成大多数,但依然被忽略。
Enfin, il ne faudrait pas que les défis présents fassent oublier les problèmes fondamentaux et retardent la mise en œuvre des mesures à prendre.
最后,目前的挑战不得引发可能被忽略的基本问题,而且不得以此为由延缓《计划》的实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues.
们揭露那些有可能被忽略
事态。
Le logement est souvent un aspect négligé du développement économique et social.
住房是经济和社会发展中常常被忽略一个方面。
Je voudrais terminer en évoquant un point que l'on a tendance à oublier.
在结束发言时,我谨指出一个很容易被忽略问题。
Une attention particulière sera accordée aux enfants ignorés par le processus formel de désarmement.
对那些在正式解除武装进程中被忽略儿童应当给予格外
注。
Une population minoritaire qui est presque totalement négligée en Bosnie-Herzégovine est la population rom.
在波斯尼亚和黑塞哥维那有一个几乎完全被忽略少数民族人口是罗姆人口。
Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.
性别问题分析是被政府忽略一个简单问题。
Elle doit également accorder une attention particulière aux problèmes économiques, trop souvent négligés, qui sous-tendent ces conflits.
国际社会还必特别重视这种冲突往往被忽略
经济原因。
Ces maladies ne sont plus circonscrites aux zones tropicales.
这些被人忽略疾病已不再仅限于在热带地区发生。
La Conférence du désarmement se trouve dans une impasse depuis trop longtemps, sans perspective de relance prochaine.
裁军谈判会议被忽略时间太久,现在仍然看不到近期内振兴
前景。
Le nouveau Ministre de l'agriculture est résolu à augmenter la production agricole et à dynamiser ce secteur négligé.
新农业部长决心扩大农业生产,并为这个被忽略
部门注入活力。
Mais, n'oublions pas les millénaires ruraux presque entièrement négligés, en particulier dans le monde en développement.
但是,我们不要忘记几乎已被完全忽略农村千年,尤其是发展中世界
农村千年。
Une telle méthode facilitera également la systématisation de l'attention et l'allocation de ressources, avant tout pour les aspects jusqu'ici négligés.
这也将推动进行更系统注和资源调拨,特别是有利于迄今为止被忽略
领域。
Et, bien sûr, on néglige souvent le fait que, dans le golfe, les cyclones dévastent habituellement diverses parties du Mexique.
当然,常常被人们忽略是,在海湾,墨西哥各地区经常受到飓风破坏。
Cette situation a suscité la confiance entre l'État et la société civile, important élément qui avait été négligé dans le passé.
这促进了国家和民间团体之间信任,这是以前被忽略
一个重要因素。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种被忽略热带疾病
折磨。
L'un d'eux est le désarmement et le contrôle des armements qui risquent de devenir un objectif néglige et oublié des Nations Unies.
其中一个领域是裁军和军备控制,该领域有可能成为联合国
一个被忽略和被遗忘
目标。
La délégation bélarussienne appelle l'attention sur les besoins des pays à revenu intermédiaire, en particulier les pays en transition, qui sont parfois négligés.
提请注意中等收入国家
需要,特别是有时被忽略
转型期经济体
需要。
Un nombre record de personnes touchées par le conflit - environ 1,7 million - a bénéficié d'une aide alimentaire au cours du mois de février.
设在达尔富尔所有三个州机构已开始同被忽略
游牧社区进行接触,前往边远地区
可能性也越来越大。
Ces femmes « marginales » ne sont pas nécessairement une minorité - ainsi, en Afrique du Sud, les femmes noires constituent la majorité tout en étant marginalisées.
被忽略妇女不一定是少数—例如,南非
黑人妇女构成大多数,但依然被忽略。
Enfin, il ne faudrait pas que les défis présents fassent oublier les problèmes fondamentaux et retardent la mise en œuvre des mesures à prendre.
最后,目前挑战不得引发可能被忽略
基本问题,而且不得以此为由延缓《计划》
实施。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues.
他们揭露那些有可能被忽略的事态。
Le logement est souvent un aspect négligé du développement économique et social.
住房经济和社会发展中常常被忽略的一个方面。
Je voudrais terminer en évoquant un point que l'on a tendance à oublier.
在结束发言时,我谨指出一个很容易被忽略的问题。
Une attention particulière sera accordée aux enfants ignorés par le processus formel de désarmement.
对那些在正式解除武装进程中被忽略的儿童应当给予格外关注。
Une population minoritaire qui est presque totalement négligée en Bosnie-Herzégovine est la population rom.
在波斯尼亚和黑塞哥维那有一个几乎完全被忽略的少数民族人口罗姆人口。
Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.
性别问题分析被政府忽略的一个简单问题。
Elle doit également accorder une attention particulière aux problèmes économiques, trop souvent négligés, qui sous-tendent ces conflits.
国际社会还必特别重视这种冲突往往被忽略的经济原因。
Ces maladies ne sont plus circonscrites aux zones tropicales.
这些被人忽略的疾病已不再仅限于在热带地区发生。
La Conférence du désarmement se trouve dans une impasse depuis trop longtemps, sans perspective de relance prochaine.
裁军谈判会议被忽略的时间太久,现在仍然看不到近期内振兴的前景。
Le nouveau Ministre de l'agriculture est résolu à augmenter la production agricole et à dynamiser ce secteur négligé.
新的农业部长决心扩大农业生产,并为这个被忽略的部门注入活力。
Mais, n'oublions pas les millénaires ruraux presque entièrement négligés, en particulier dans le monde en développement.
但,我们不要忘记几乎已被完全忽略的农村千年,尤其
发展中世界的农村千年。
Une telle méthode facilitera également la systématisation de l'attention et l'allocation de ressources, avant tout pour les aspects jusqu'ici négligés.
这也将推动进行更系统化的关注和资源调拨,特别有
于迄今为止被忽略的领域。
Et, bien sûr, on néglige souvent le fait que, dans le golfe, les cyclones dévastent habituellement diverses parties du Mexique.
当然,常常被人们忽略的,在海湾,墨西哥各地区经常受到飓风破坏。
Cette situation a suscité la confiance entre l'État et la société civile, important élément qui avait été négligé dans le passé.
这促进了国家和民间团体之间的信任,这以前被忽略的一个重要因素。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种被忽略的热带疾病的折磨。
L'un d'eux est le désarmement et le contrôle des armements qui risquent de devenir un objectif néglige et oublié des Nations Unies.
其中的一个领域裁军和军备控制,该领域有可能成为联合国的一个被忽略和被遗忘的目标。
La délégation bélarussienne appelle l'attention sur les besoins des pays à revenu intermédiaire, en particulier les pays en transition, qui sont parfois négligés.
他提请注意中等收入国家的需要,特别有时被忽略的转型期经济体的需要。
Un nombre record de personnes touchées par le conflit - environ 1,7 million - a bénéficié d'une aide alimentaire au cours du mois de février.
设在达尔富尔所有三个州的机构已开始同被忽略的游牧社区进行接触,前往边远地区的可能性也越来越大。
Ces femmes « marginales » ne sont pas nécessairement une minorité - ainsi, en Afrique du Sud, les femmes noires constituent la majorité tout en étant marginalisées.
被忽略的妇女不一定少数—例如,南非的黑人妇女构成大多数,但依然被忽略。
Enfin, il ne faudrait pas que les défis présents fassent oublier les problèmes fondamentaux et retardent la mise en œuvre des mesures à prendre.
最后,目前的挑战不得引发可能被忽略的基本问题,而且不得以此为由延缓《计划》的实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues.
他们揭露那些有可能被忽略的事态。
Le logement est souvent un aspect négligé du développement économique et social.
住房是经济和社会展中常常被忽略的一个方面。
Je voudrais terminer en évoquant un point que l'on a tendance à oublier.
在结时,我谨指出一个很容易被忽略的问题。
Une attention particulière sera accordée aux enfants ignorés par le processus formel de désarmement.
对那些在正式解除武装进程中被忽略的儿童应当给予格外关注。
Une population minoritaire qui est presque totalement négligée en Bosnie-Herzégovine est la population rom.
在波斯尼亚和黑塞哥维那有一个几乎完全被忽略的少数民族人口是罗姆人口。
Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.
性别问题分析是被政府忽略的一个简单问题。
Elle doit également accorder une attention particulière aux problèmes économiques, trop souvent négligés, qui sous-tendent ces conflits.
国际社会还必特别重视这种冲突往往被忽略的经济原因。
Ces maladies ne sont plus circonscrites aux zones tropicales.
这些被人忽略的疾病已再仅限于在热带地区
生。
La Conférence du désarmement se trouve dans une impasse depuis trop longtemps, sans perspective de relance prochaine.
裁军谈判会议被忽略的时间太久,现在仍然看到近期内振兴的前景。
Le nouveau Ministre de l'agriculture est résolu à augmenter la production agricole et à dynamiser ce secteur négligé.
新的农业部长决心扩大农业生产,并为这个被忽略的部门注入活力。
Mais, n'oublions pas les millénaires ruraux presque entièrement négligés, en particulier dans le monde en développement.
但是,我们记几乎已被完全忽略的农村千年,尤其是
展中世界的农村千年。
Une telle méthode facilitera également la systématisation de l'attention et l'allocation de ressources, avant tout pour les aspects jusqu'ici négligés.
这也将推动进行更系统化的关注和资源调拨,特别是有利于迄今为止被忽略的领域。
Et, bien sûr, on néglige souvent le fait que, dans le golfe, les cyclones dévastent habituellement diverses parties du Mexique.
当然,常常被人们忽略的是,在海湾,墨西哥各地区经常受到飓风破坏。
Cette situation a suscité la confiance entre l'État et la société civile, important élément qui avait été négligé dans le passé.
这促进了国家和民间团体之间的信任,这是以前被忽略的一个重因素。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种被忽略的热带疾病的折磨。
L'un d'eux est le désarmement et le contrôle des armements qui risquent de devenir un objectif néglige et oublié des Nations Unies.
其中的一个领域是裁军和军备控制,该领域有可能成为联合国的一个被忽略和被遗的目标。
La délégation bélarussienne appelle l'attention sur les besoins des pays à revenu intermédiaire, en particulier les pays en transition, qui sont parfois négligés.
他提请注意中等收入国家的需,特别是有时被忽略的转型期经济体的需
。
Un nombre record de personnes touchées par le conflit - environ 1,7 million - a bénéficié d'une aide alimentaire au cours du mois de février.
设在达尔富尔所有三个州的机构已开始同被忽略的游牧社区进行接触,前往边远地区的可能性也越来越大。
Ces femmes « marginales » ne sont pas nécessairement une minorité - ainsi, en Afrique du Sud, les femmes noires constituent la majorité tout en étant marginalisées.
被忽略的妇女一定是少数—例如,南非的黑人妇女构成大多数,但依然被忽略。
Enfin, il ne faudrait pas que les défis présents fassent oublier les problèmes fondamentaux et retardent la mise en œuvre des mesures à prendre.
最后,目前的挑战得引
可能被忽略的基本问题,而且
得以此为由延缓《计划》的实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues.
他们揭露那些有可能被忽略的事态。
Le logement est souvent un aspect négligé du développement économique et social.
住房是经济和社会发展中常常被忽略的一个方。
Je voudrais terminer en évoquant un point que l'on a tendance à oublier.
束发言时,我谨指出一个很容易被忽略的问题。
Une attention particulière sera accordée aux enfants ignorés par le processus formel de désarmement.
对那些正式解除武装进程中被忽略的儿童应当给予格外关注。
Une population minoritaire qui est presque totalement négligée en Bosnie-Herzégovine est la population rom.
波斯尼亚和黑塞哥维那有一个
完全被忽略的少数民族人口是罗姆人口。
Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.
性别问题分析是被政府忽略的一个简单问题。
Elle doit également accorder une attention particulière aux problèmes économiques, trop souvent négligés, qui sous-tendent ces conflits.
国际社会还必特别重视这种冲突往往被忽略的经济原因。
Ces maladies ne sont plus circonscrites aux zones tropicales.
这些被人忽略的疾病已不再仅限于热带地区发生。
La Conférence du désarmement se trouve dans une impasse depuis trop longtemps, sans perspective de relance prochaine.
裁军谈判会议被忽略的时间太久,现仍然看不到近期内振兴的前景。
Le nouveau Ministre de l'agriculture est résolu à augmenter la production agricole et à dynamiser ce secteur négligé.
新的农业部长决心扩大农业生产,并为这个被忽略的部门注入活力。
Mais, n'oublions pas les millénaires ruraux presque entièrement négligés, en particulier dans le monde en développement.
但是,我们不要忘已被完全忽略的农村千年,尤其是发展中世界的农村千年。
Une telle méthode facilitera également la systématisation de l'attention et l'allocation de ressources, avant tout pour les aspects jusqu'ici négligés.
这也将推动进行更系统化的关注和资源调拨,特别是有利于迄今为止被忽略的领域。
Et, bien sûr, on néglige souvent le fait que, dans le golfe, les cyclones dévastent habituellement diverses parties du Mexique.
当然,常常被人们忽略的是,海湾,墨西哥各地区经常受到飓风破坏。
Cette situation a suscité la confiance entre l'État et la société civile, important élément qui avait été négligé dans le passé.
这促进了国家和民间团体之间的信任,这是以前被忽略的一个重要因素。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种被忽略的热带疾病的折磨。
L'un d'eux est le désarmement et le contrôle des armements qui risquent de devenir un objectif néglige et oublié des Nations Unies.
其中的一个领域是裁军和军备控制,该领域有可能成为联合国的一个被忽略和被遗忘的目标。
La délégation bélarussienne appelle l'attention sur les besoins des pays à revenu intermédiaire, en particulier les pays en transition, qui sont parfois négligés.
他提请注意中等收入国家的需要,特别是有时被忽略的转型期经济体的需要。
Un nombre record de personnes touchées par le conflit - environ 1,7 million - a bénéficié d'une aide alimentaire au cours du mois de février.
设达尔富尔所有三个州的机构已开始同被忽略的游牧社区进行接触,前往边远地区的可能性也越来越大。
Ces femmes « marginales » ne sont pas nécessairement une minorité - ainsi, en Afrique du Sud, les femmes noires constituent la majorité tout en étant marginalisées.
被忽略的妇女不一定是少数—例如,南非的黑人妇女构成大多数,但依然被忽略。
Enfin, il ne faudrait pas que les défis présents fassent oublier les problèmes fondamentaux et retardent la mise en œuvre des mesures à prendre.
最后,目前的挑战不得引发可能被忽略的基本问题,而且不得以此为由延缓《计划》的实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues.
他们揭露那些有可能被忽略的事态。
Le logement est souvent un aspect négligé du développement économique et social.
住房是经济和社会常常被忽略的一个方面。
Je voudrais terminer en évoquant un point que l'on a tendance à oublier.
在结束言时,我谨指出一个很容易被忽略的问题。
Une attention particulière sera accordée aux enfants ignorés par le processus formel de désarmement.
对那些在正式解除武装进程被忽略的儿童应当给予格外关注。
Une population minoritaire qui est presque totalement négligée en Bosnie-Herzégovine est la population rom.
在波斯尼亚和黑塞哥维那有一个几乎完全被忽略的少数民族人口是罗姆人口。
Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.
性别问题分析是被政府忽略的一个简单问题。
Elle doit également accorder une attention particulière aux problèmes économiques, trop souvent négligés, qui sous-tendent ces conflits.
国际社会还必特别重视这种冲突往往被忽略的经济原因。
Ces maladies ne sont plus circonscrites aux zones tropicales.
这些被人忽略的疾病已不再仅限于在热带地区生。
La Conférence du désarmement se trouve dans une impasse depuis trop longtemps, sans perspective de relance prochaine.
裁军谈判会议被忽略的时间太久,现在仍然看不到近期内振兴的前景。
Le nouveau Ministre de l'agriculture est résolu à augmenter la production agricole et à dynamiser ce secteur négligé.
新的农业部长决心扩大农业生产,并为这个被忽略的部门注入活力。
Mais, n'oublions pas les millénaires ruraux presque entièrement négligés, en particulier dans le monde en développement.
但是,我们不要忘记几乎已被完全忽略的农村,
其是
世界的农村
。
Une telle méthode facilitera également la systématisation de l'attention et l'allocation de ressources, avant tout pour les aspects jusqu'ici négligés.
这也将推动进行更系统化的关注和资源调拨,特别是有利于迄今为止被忽略的领域。
Et, bien sûr, on néglige souvent le fait que, dans le golfe, les cyclones dévastent habituellement diverses parties du Mexique.
当然,常常被人们忽略的是,在海湾,墨西哥各地区经常受到飓风破坏。
Cette situation a suscité la confiance entre l'État et la société civile, important élément qui avait été négligé dans le passé.
这促进了国家和民间团体之间的信任,这是以前被忽略的一个重要因素。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界上最贫困人口之,约有12亿人饱受各种被忽略的热带疾病的折磨。
L'un d'eux est le désarmement et le contrôle des armements qui risquent de devenir un objectif néglige et oublié des Nations Unies.
其的一个领域是裁军和军备控制,该领域有可能成为联合国的一个被忽略和被遗忘的目标。
La délégation bélarussienne appelle l'attention sur les besoins des pays à revenu intermédiaire, en particulier les pays en transition, qui sont parfois négligés.
他提请注意等收入国家的需要,特别是有时被忽略的转型期经济体的需要。
Un nombre record de personnes touchées par le conflit - environ 1,7 million - a bénéficié d'une aide alimentaire au cours du mois de février.
设在达尔富尔所有三个州的机构已开始同被忽略的游牧社区进行接触,前往边远地区的可能性也越来越大。
Ces femmes « marginales » ne sont pas nécessairement une minorité - ainsi, en Afrique du Sud, les femmes noires constituent la majorité tout en étant marginalisées.
被忽略的妇女不一定是少数—例如,南非的黑人妇女构成大多数,但依然被忽略。
Enfin, il ne faudrait pas que les défis présents fassent oublier les problèmes fondamentaux et retardent la mise en œuvre des mesures à prendre.
最后,目前的挑战不得引可能被忽略的基本问题,而且不得以此为由延缓《计划》的实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。