法语助手
  • 关闭

被奴役的

添加到生词本

assujetti, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到奴役那沙哑哭喊声么?

Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.

该教材采用了“奴隶声音”、“奴隶航程”和“奴役梦幻”三部曲形式。

S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?

难道他指望在占领下奴役了22年人会投掷玖瑰和大米吗?

Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.

克什米尔人悲惨命运充分说明,一可以利用自己拥有政权来镇压奴役人民。

Toutefois la discrimination et le racisme continuent d'être pratiqués à l'encontre de certains groupes et des « familles captives », qui sont quasiment les esclaves des propriétaires fonciers.

歧视和种族主义还在影响着一些群体,“奴役庭”——事实上充当着富裕地主奴隶——令人忧虑。

Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.

在旨在进入现代社会海湾中,移民人继续遭受极端形式剥削,有时达到奴役地步。

La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.

奴隶贸易不仅摧毁了奴役人,而且摧毁了非洲脆弱地方经济和社会,抢了他们富有生产力人群。

Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.

就墨西哥而言,防止和私人口、特别是私妇女和儿童活动主要目的是保护被性剥削或奴役受害者。

La personne réduite en esclavage se retrouve dans la pratique dépouillée de tout passé et de tout avenir culturel, social et personnel et sa condition d'esclave est créée et existe aux yeux de la société uniquement par rapport au maître.

奴役人实际上丧失了任何文化、社会和历史和前途,而奴隶地位形成或社会化仅仅与奴隶主相关。

Les connaissances historiques sur la traite font défaut, y compris à certains descendants d'esclaves, ainsi qu'à d'autres populations, en particulier celles qui vivent hors des régions des Caraïbes, d'Europe et du continent américain directement concernées par la traite.

缺乏有关这种贩卖活动历史信息人甚至包括奴役民族一些后裔,也包括其他一些人口,尤其是生活在直接涉及在加勒比、欧洲和美洲贩卖活动地区之外人口。

L'ONU estime qu'environ 4 millions de personnes sont échangées chaque année contre leur volonté et travaillent sous une forme ou une autre de servitude (bien que plus aucun État ne reconnaisse à quiconque « un droit de propriété » sur autrui).

根据联合自己估计,每年有400万人被迫在某种奴役状态下作(虽然已经没有任何一承认一人“有权拥有”另一人)。

Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.

不管是哪种情况,本身视为一种奴役形式,并不是因提供劳力而获得土地,而是处于农奴地位人不能脱离这种地位。

Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.

委员会请缔约就该冲突地区人员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并奴役或作强迫劳动情况提供资料。

La traite, odieuse manifestation de la violence à l'égard des femmes, a pour effet de mettre des millions de femmes et de fillettes dans des situations où elles sont exploitées ou victimes de sévices, tels que la prostitution forcée, les pratiques analogues à l'esclavage, les voies de fait et les actes d'une cruauté extrême, le travail clandestin et l'esclavage domestique.

贩卖人口是一种针对性别的罪恶暴力,使数以百万计妇女和女孩处于虐待和剥削境地,例如被迫卖淫、遭受奴隶般的凌辱、和遭受极端残忍待遇、在血汗厂里作、剥削奴役

C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.

无疑,这些是依靠我们奴役先辈鲜血、汗水和泪水而发达,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中暴行进行赎罪,才是正确和体面事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被奴役的 的法语例句

用户正在搜索


phlébographie, phlébologie, phlébologue, phlébolyse, phlébomanomètre, phlébonarcose, phlébophlébostomie, phlébophlegmon, phlébopiézométrie, phléborragie,

相似单词


被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎, 被弄皱的, 被奴役, 被奴役的, 被奴役状态, 被拍卖, 被排除, 被排除在外的,
assujetti, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到奴役国家那沙哑哭喊声

Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.

材采用了“奴隶声音”、“奴隶航程”和“奴役梦幻”三部曲式。

S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?

难道他指望在占领下奴役了22年人会投掷玖瑰和大米吗?

Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.

克什米尔人悲惨命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有政权来镇压奴役人民。

Toutefois la discrimination et le racisme continuent d'être pratiqués à l'encontre de certains groupes et des « familles captives », qui sont quasiment les esclaves des propriétaires fonciers.

歧视和种族主义还在影响着一些群体,“奴役家庭”——事实上充当着富裕地主奴隶——令人忧虑。

Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.

在旨在进入现代社会海湾国家中,移民人继续遭受极端剥削,有时达到奴役地步。

La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.

奴隶贸易不仅摧毁了奴役人,而且摧毁了非洲脆弱地方经济和社会,抢走了他们富有生产力人群。

Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.

就墨西哥而言,防止和打击走私人口、特别是打击走私妇女和儿童活动主要目是保护被性剥削或奴役受害者。

La personne réduite en esclavage se retrouve dans la pratique dépouillée de tout passé et de tout avenir culturel, social et personnel et sa condition d'esclave est créée et existe aux yeux de la société uniquement par rapport au maître.

奴役人实际上丧失了任何文化、社会和个人历史和前途,而奴隶地位或社会化仅仅与奴隶主相关。

Les connaissances historiques sur la traite font défaut, y compris à certains descendants d'esclaves, ainsi qu'à d'autres populations, en particulier celles qui vivent hors des régions des Caraïbes, d'Europe et du continent américain directement concernées par la traite.

缺乏有关这种贩卖活动历史信息人甚至包括奴役民族一些后裔,也包括其他一些人口,尤其是生活在直接涉及在加勒比、欧洲和美洲贩卖活动地区之外人口。

L'ONU estime qu'environ 4 millions de personnes sont échangées chaque année contre leur volonté et travaillent sous une forme ou une autre de servitude (bien que plus aucun État ne reconnaisse à quiconque « un droit de propriété » sur autrui).

根据联合国自己估计,每年有400万人被迫在某种奴役状态下作(虽然已经没有任何一个国家承认一个人“有权拥有”另一个人)。

Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.

不管是哪种情况,本身视为一种奴役,并不是因提供劳力而获得土地,而是处于农奴地位人不能脱离这种地位。

Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.

委员会请缔约国就国冲突地区人员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并奴役或作强迫劳动情况提供资料。

La traite, odieuse manifestation de la violence à l'égard des femmes, a pour effet de mettre des millions de femmes et de fillettes dans des situations où elles sont exploitées ou victimes de sévices, tels que la prostitution forcée, les pratiques analogues à l'esclavage, les voies de fait et les actes d'une cruauté extrême, le travail clandestin et l'esclavage domestique.

贩卖人口是一种针对性别罪恶暴力,使数以百万计妇女和女孩处于虐待和剥削境地,例如被迫卖淫、遭受奴隶般凌辱、殴打和遭受极端残忍待遇、在血汗厂里作、剥削家庭奴役

C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.

无疑,这些国家是依靠我们奴役先辈鲜血、汗水和泪水而发达,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中暴行进行赎罪,才是正确和体面事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被奴役的 的法语例句

用户正在搜索


Phobos, Phocaena, Phocéen, phocolytique, phocomèle, phocomélie, Phoebe, phœbé, phœbus, phœnicé,

相似单词


被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎, 被弄皱的, 被奴役, 被奴役的, 被奴役状态, 被拍卖, 被排除, 被排除在外的,
assujetti, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到奴役国家那沙哑哭喊声么?

Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.

该教材采用“奴隶声音”、“奴隶航程”和“奴役梦幻”三部曲形式。

S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?

难道他指望在占领下奴役22年人会投掷玖瑰和大米吗?

Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.

克什米尔人悲惨命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有政权来镇压奴役人民。

Toutefois la discrimination et le racisme continuent d'être pratiqués à l'encontre de certains groupes et des « familles captives », qui sont quasiment les esclaves des propriétaires fonciers.

歧视和种族主义还在影响着一些群体,“奴役家庭”——充当着富裕地主奴隶——令人忧虑。

Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.

在旨在进入现代社会海湾国家中,移民人继续遭受极端形式剥削,有时达到奴役地步。

La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.

奴隶贸易不仅摧奴役人,而且摧非洲脆弱地方经济和社会,抢走他们富有生产力人群。

Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.

就墨西哥而言,防止和打击走私人口、特别是打击走私妇女和儿童活动主要目的是保护性剥削或奴役受害者。

La personne réduite en esclavage se retrouve dans la pratique dépouillée de tout passé et de tout avenir culturel, social et personnel et sa condition d'esclave est créée et existe aux yeux de la société uniquement par rapport au maître.

奴役丧失任何文化、社会和个人历史和前途,而奴隶地位形成或社会化仅仅与奴隶主相关。

Les connaissances historiques sur la traite font défaut, y compris à certains descendants d'esclaves, ainsi qu'à d'autres populations, en particulier celles qui vivent hors des régions des Caraïbes, d'Europe et du continent américain directement concernées par la traite.

缺乏有关这种贩卖活动历史信息人甚至包括奴役民族一些后裔,也包括其他一些人口,尤其是生活在直接涉及在加勒比、欧洲和美洲贩卖活动地区之外人口。

L'ONU estime qu'environ 4 millions de personnes sont échangées chaque année contre leur volonté et travaillent sous une forme ou une autre de servitude (bien que plus aucun État ne reconnaisse à quiconque « un droit de propriété » sur autrui).

根据联合国自己估计,每年有400万人迫在某种奴役状态下作(虽然已经没有任何一个国家承认一个人“有权拥有”另一个人)。

Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.

不管是哪种情况,本身视为一种奴役形式,并不是因提供劳力而获得土地,而是处于农奴地位人不能脱离这种地位。

Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.

委员会请缔约国就该国冲突地区人员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并奴役或作强迫劳动情况提供资料。

La traite, odieuse manifestation de la violence à l'égard des femmes, a pour effet de mettre des millions de femmes et de fillettes dans des situations où elles sont exploitées ou victimes de sévices, tels que la prostitution forcée, les pratiques analogues à l'esclavage, les voies de fait et les actes d'une cruauté extrême, le travail clandestin et l'esclavage domestique.

贩卖人口是一种针对性别的罪恶暴力,使数以百万计妇女和女孩处于虐待和剥削境地,例如迫卖淫、遭受奴隶般的凌辱、殴打和遭受极端残忍待遇、在血汗厂里作、剥削家庭奴役

C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.

无疑,这些国家是依靠我们奴役先辈鲜血、汗水和泪水而发达,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中暴行进行赎罪,才是正确和体面情。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被奴役的 的法语例句

用户正在搜索


phonie, phonique, phonite, phono, phonoangéiogramme, phonoangéiographie, phonoartériogramme, phonoartériographie, phonocapteur, phonocardiogramme,

相似单词


被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎, 被弄皱的, 被奴役, 被奴役的, 被奴役状态, 被拍卖, 被排除, 被排除在外的,
assujetti, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

,你听到奴役国家那沙哑哭喊声么?

Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.

该教材采用了“奴隶声音”、“奴隶航程”和“奴役梦幻”三部曲形式。

S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?

难道他指望在占领下奴役了22年人会投掷玖瑰和大米吗?

Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.

克什米尔人悲惨命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有政权来镇压奴役人民。

Toutefois la discrimination et le racisme continuent d'être pratiqués à l'encontre de certains groupes et des « familles captives », qui sont quasiment les esclaves des propriétaires fonciers.

歧视和族主义还在影响着一些群体,“奴役家庭”——事实上充当着富裕地主奴隶——令人忧虑。

Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.

在旨在进入现代社会海湾国家中,移民人继续遭受极端形式剥削,有时达到奴役地步。

La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.

奴隶贸易不仅摧毁了奴役人,而且摧毁了非洲脆弱地方经济和社会,抢走了他们富有生产力人群。

Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.

就墨西哥而言,防止和打击走私人口、特别是打击走私妇女和儿童活动主要目的是保护被性剥削或奴役受害者。

La personne réduite en esclavage se retrouve dans la pratique dépouillée de tout passé et de tout avenir culturel, social et personnel et sa condition d'esclave est créée et existe aux yeux de la société uniquement par rapport au maître.

奴役人实际上丧失了任何文化、社会和个人历史和前途,而奴隶地位形成或社会化仅仅与奴隶主相

Les connaissances historiques sur la traite font défaut, y compris à certains descendants d'esclaves, ainsi qu'à d'autres populations, en particulier celles qui vivent hors des régions des Caraïbes, d'Europe et du continent américain directement concernées par la traite.

缺乏有贩卖活动历史信息人甚至包括奴役民族一些后裔,也包括其他一些人口,尤其是生活在直接涉及在加勒比、欧洲和美洲贩卖活动地区之外人口。

L'ONU estime qu'environ 4 millions de personnes sont échangées chaque année contre leur volonté et travaillent sous une forme ou une autre de servitude (bien que plus aucun État ne reconnaisse à quiconque « un droit de propriété » sur autrui).

根据联合国自己估计,每年有400万人被迫在某奴役状态下作(虽然已经没有任何一个国家承认一个人“有权拥有”另一个人)。

Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.

不管是哪情况,本身视为一奴役形式,并不是因提供劳力而获得土地,而是处于农奴地位人不能脱离地位。

Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.

委员会请缔约国就该国冲突地区人员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并奴役或作强迫劳动情况提供资料。

La traite, odieuse manifestation de la violence à l'égard des femmes, a pour effet de mettre des millions de femmes et de fillettes dans des situations où elles sont exploitées ou victimes de sévices, tels que la prostitution forcée, les pratiques analogues à l'esclavage, les voies de fait et les actes d'une cruauté extrême, le travail clandestin et l'esclavage domestique.

贩卖人口是一针对性别的罪恶暴力,使数以百万计妇女和女孩处于虐待和剥削境地,例如被迫卖淫、遭受奴隶般的凌辱、殴打和遭受极端残忍待遇、在血汗厂里作、剥削家庭奴役

C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.

无疑,些国家是依靠我们奴役先辈鲜血、汗水和泪水而发达,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并当中暴行进行赎罪,才是正确和体面事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被奴役的 的法语例句

用户正在搜索


phonolit(h)e, phonolit(h)ique, phonolite, phonolithe, phonolitique, phonolitoïde, phonologie, phonologique, phonologue, phonolyse,

相似单词


被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎, 被弄皱的, 被奴役, 被奴役的, 被奴役状态, 被拍卖, 被排除, 被排除在外的,
assujetti, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到国家那沙哑哭喊声么?

Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.

该教材采用了“声音”、“航程”和“梦幻”三部曲形式。

S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?

难道他指望在占领下了22年人会投掷玖瑰和大米吗?

Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.

克什米尔人悲惨命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有政权来镇压人民。

Toutefois la discrimination et le racisme continuent d'être pratiqués à l'encontre de certains groupes et des « familles captives », qui sont quasiment les esclaves des propriétaires fonciers.

歧视和种族义还在影响着一些群体,“家庭”——事实上充当着富——令人忧虑。

Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.

在旨在进入现代社会海湾国家中,移民人继续遭受极端形式剥削,有时达到步。

La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.

易不仅摧毁了人,而且摧毁了非洲脆弱方经济和社会,抢走了他们富有生产力人群。

Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.

就墨西哥而言,防止和打击走私人口、特别是打击走私妇女和儿童活动要目的是保护被性剥削或受害者。

La personne réduite en esclavage se retrouve dans la pratique dépouillée de tout passé et de tout avenir culturel, social et personnel et sa condition d'esclave est créée et existe aux yeux de la société uniquement par rapport au maître.

人实际上丧失了任何文化、社会和个人历史和前途,而形成或社会化仅仅与相关。

Les connaissances historiques sur la traite font défaut, y compris à certains descendants d'esclaves, ainsi qu'à d'autres populations, en particulier celles qui vivent hors des régions des Caraïbes, d'Europe et du continent américain directement concernées par la traite.

缺乏有关这种贩卖活动历史信息人甚至包括民族一些后裔,也包括其他一些人口,尤其是生活在直接涉及在加勒比、欧洲和美洲贩卖活动区之外人口。

L'ONU estime qu'environ 4 millions de personnes sont échangées chaque année contre leur volonté et travaillent sous une forme ou une autre de servitude (bien que plus aucun État ne reconnaisse à quiconque « un droit de propriété » sur autrui).

根据联合国自己估计,每年有400万人被迫在某种状态下作(虽然已经没有任何一个国家承认一个人“有权拥有”另一个人)。

Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.

不管是哪种情况,本身视为一种形式,并不是因提供劳力而获得土,而是处于农人不能脱离这种位。

Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.

委员会请缔约国就该国冲突区人员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并或作强迫劳动情况提供资料。

La traite, odieuse manifestation de la violence à l'égard des femmes, a pour effet de mettre des millions de femmes et de fillettes dans des situations où elles sont exploitées ou victimes de sévices, tels que la prostitution forcée, les pratiques analogues à l'esclavage, les voies de fait et les actes d'une cruauté extrême, le travail clandestin et l'esclavage domestique.

贩卖人口是一种针对性别的罪恶暴力,使数以百万计妇女和女孩处于虐待和剥削,例如被迫卖淫、遭受般的凌辱、殴打和遭受极端残忍待遇、在血汗厂里作、剥削家庭

C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.

无疑,这些国家是依靠我们先辈鲜血、汗水和泪水而发达,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖制并这当中暴行进行赎罪,才是正确和体面事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被奴役的 的法语例句

用户正在搜索


phoquier, phorate, phormion, phormium, phoromètre, phoscorite, phosgène, phosgénite, phosinaïte, phosphagène,

相似单词


被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎, 被弄皱的, 被奴役, 被奴役的, 被奴役状态, 被拍卖, 被排除, 被排除在外的,
assujetti, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到奴役国家那沙哑哭喊声么?

Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.

该教材采用了“奴隶声音”、“奴隶航程”和“奴役梦幻”三部曲形式。

S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?

难道他指望在占领下奴役了22年人会投掷玖瑰和大米吗?

Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.

克什米尔人悲惨命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有政权来镇压奴役人民。

Toutefois la discrimination et le racisme continuent d'être pratiqués à l'encontre de certains groupes et des « familles captives », qui sont quasiment les esclaves des propriétaires fonciers.

歧视和种族主义还在影响着一些群体,“奴役家庭”——事实上充当着富裕地主奴隶——令人忧虑。

Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.

在旨在进入现代社会海湾国家中,移民人继续遭受极端形式剥削,有时达到奴役地步。

La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.

奴隶贸易不仅摧毁了奴役人,而且摧毁了非洲脆弱地方经济和社会,抢走了他们富有生产力人群。

Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.

就墨西哥而言,防止和打击走私人口、特别是打击走私妇女和儿童活动主要目的是保护被性剥削或奴役受害者。

La personne réduite en esclavage se retrouve dans la pratique dépouillée de tout passé et de tout avenir culturel, social et personnel et sa condition d'esclave est créée et existe aux yeux de la société uniquement par rapport au maître.

奴役人实际上丧失了任何文化、社会和个人历史和前途,而奴隶地位形成或社会化仅仅与奴隶主相关。

Les connaissances historiques sur la traite font défaut, y compris à certains descendants d'esclaves, ainsi qu'à d'autres populations, en particulier celles qui vivent hors des régions des Caraïbes, d'Europe et du continent américain directement concernées par la traite.

缺乏有关这种贩卖活动历史信息人甚奴役民族一些后裔,也其他一些人口,尤其是生活在直接涉及在加勒比、欧洲和美洲贩卖活动地区之外人口。

L'ONU estime qu'environ 4 millions de personnes sont échangées chaque année contre leur volonté et travaillent sous une forme ou une autre de servitude (bien que plus aucun État ne reconnaisse à quiconque « un droit de propriété » sur autrui).

根据联合国自己估计,每年有400万人被迫在某种奴役状态下作(虽然已经没有任何一个国家承认一个人“有权拥有”另一个人)。

Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.

不管是哪种情况,本身视为一种奴役形式,并不是因提供劳力而获得土地,而是处于农奴地位人不能脱离这种地位。

Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.

委员会请缔约国就该国冲突地区人员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并奴役或作强迫劳动情况提供资料。

La traite, odieuse manifestation de la violence à l'égard des femmes, a pour effet de mettre des millions de femmes et de fillettes dans des situations où elles sont exploitées ou victimes de sévices, tels que la prostitution forcée, les pratiques analogues à l'esclavage, les voies de fait et les actes d'une cruauté extrême, le travail clandestin et l'esclavage domestique.

贩卖人口是一种针对性别的罪恶暴力,使数以百万计妇女和女孩处于虐待和剥削境地,例如被迫卖淫、遭受奴隶般的凌辱、殴打和遭受极端残忍待遇、在血汗厂里作、剥削家庭奴役

C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.

无疑,这些国家是依靠我们奴役先辈鲜血、汗水和泪水而发达,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中暴行进行赎罪,才是正确和体面事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被奴役的 的法语例句

用户正在搜索


phosphaté, phosphatée, phosphatémie, phosphater, phosphaterie, phosphatidate, phosphatide, phosphatidylcholine, phosphatidylglycérol, phosphatidylinositol,

相似单词


被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎, 被弄皱的, 被奴役, 被奴役的, 被奴役状态, 被拍卖, 被排除, 被排除在外的,
assujetti, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到国家那沙哑哭喊声么?

Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.

该教材采用了“声音”、“航程”和“梦幻”三部曲形式。

S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?

指望在占领下了22年人会投掷玖瑰和大米吗?

Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.

克什米尔人悲惨命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有政权来镇压人民。

Toutefois la discrimination et le racisme continuent d'être pratiqués à l'encontre de certains groupes et des « familles captives », qui sont quasiment les esclaves des propriétaires fonciers.

歧视和种族主义还在影响着一些群体,“家庭”——事实上充当着富裕地主隶——令人忧虑。

Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.

在旨在进入现代社会海湾国家中,移民人继续遭受极端形式剥削,有时达到地步。

La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.

隶贸易不仅摧毁了人,而且摧毁了非洲脆弱地方经济和社会,抢走了们富有生产力人群。

Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.

就墨西哥而言,防止和打击走私人口、特别是打击走私妇女和儿童活动主要目的是保护性剥削或受害者。

La personne réduite en esclavage se retrouve dans la pratique dépouillée de tout passé et de tout avenir culturel, social et personnel et sa condition d'esclave est créée et existe aux yeux de la société uniquement par rapport au maître.

人实际上丧失了任何文化、社会和个人历史和前途,而隶地位形成或社会化仅仅与隶主相关。

Les connaissances historiques sur la traite font défaut, y compris à certains descendants d'esclaves, ainsi qu'à d'autres populations, en particulier celles qui vivent hors des régions des Caraïbes, d'Europe et du continent américain directement concernées par la traite.

缺乏有关这种贩卖活动历史信息人甚至包括民族一些后裔,也包括其一些人口,尤其是生活在直接涉及在加勒比、欧洲和美洲贩卖活动地区之外人口。

L'ONU estime qu'environ 4 millions de personnes sont échangées chaque année contre leur volonté et travaillent sous une forme ou une autre de servitude (bien que plus aucun État ne reconnaisse à quiconque « un droit de propriété » sur autrui).

根据联合国自己估计,每年有400万人迫在某种状态下作(虽然已经没有任何一个国家承认一个人“有权拥有”另一个人)。

Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.

不管是哪种情况,本身视为一种形式,并不是因提供劳力而获得土地,而是处于农地位人不能脱离这种地位。

Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.

委员会请缔约国就该国冲突地区人员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并或作强迫劳动情况提供资料。

La traite, odieuse manifestation de la violence à l'égard des femmes, a pour effet de mettre des millions de femmes et de fillettes dans des situations où elles sont exploitées ou victimes de sévices, tels que la prostitution forcée, les pratiques analogues à l'esclavage, les voies de fait et les actes d'une cruauté extrême, le travail clandestin et l'esclavage domestique.

贩卖人口是一种针对性别的罪恶暴力,使数以百万计妇女和女孩处于虐待和剥削境地,例如迫卖淫、遭受隶般的凌辱、殴打和遭受极端残忍待遇、在血汗厂里作、剥削家庭

C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.

无疑,这些国家是依靠我们先辈鲜血、汗水和泪水而发达,因此,它们只有作出弥补,将其歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖隶和隶制并这当中暴行进行赎罪,才是正确和体面事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被奴役的 的法语例句

用户正在搜索


phosphényl, phosphinate, phosphine, phosphinico, phosphinique, phosphino, phosphite, phospho, phosphochromite, phosphodiester,

相似单词


被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎, 被弄皱的, 被奴役, 被奴役的, 被奴役状态, 被拍卖, 被排除, 被排除在外的,
assujetti, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到奴役国家那沙哑哭喊声么?

Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.

该教材采用了“奴隶声音”、“奴隶航程”和“奴役梦幻”三部曲

S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?

难道他指望在占领下奴役了22年投掷玖瑰和大米吗?

Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.

克什米尔人悲惨命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有政权来镇压奴役人民。

Toutefois la discrimination et le racisme continuent d'être pratiqués à l'encontre de certains groupes et des « familles captives », qui sont quasiment les esclaves des propriétaires fonciers.

歧视和种族主义还在影响着一些群体,“奴役家庭”——事实上充当着富裕地主奴隶——令人忧虑。

Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.

在旨在进入现代社湾国家中,移民人继续遭受极剥削,有时达到奴役地步。

La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.

奴隶贸易不仅摧毁了奴役人,而且摧毁了非洲脆弱地方经济和社,抢走了他们富有生产力人群。

Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.

就墨西哥而言,防止和打击走私人口、特别是打击走私妇女和儿童活动主要目是保护被性剥削或奴役受害者。

La personne réduite en esclavage se retrouve dans la pratique dépouillée de tout passé et de tout avenir culturel, social et personnel et sa condition d'esclave est créée et existe aux yeux de la société uniquement par rapport au maître.

奴役人实际上丧失了任何文化、社和个人历史和前途,而奴隶地位成或社化仅仅与奴隶主相关。

Les connaissances historiques sur la traite font défaut, y compris à certains descendants d'esclaves, ainsi qu'à d'autres populations, en particulier celles qui vivent hors des régions des Caraïbes, d'Europe et du continent américain directement concernées par la traite.

缺乏有关这种贩卖活动历史信息人甚至包括奴役民族一些后裔,也包括其他一些人口,尤其是生活在直接涉及在加勒比、欧洲和美洲贩卖活动地区之外人口。

L'ONU estime qu'environ 4 millions de personnes sont échangées chaque année contre leur volonté et travaillent sous une forme ou une autre de servitude (bien que plus aucun État ne reconnaisse à quiconque « un droit de propriété » sur autrui).

根据联合国自己估计,每年有400万人被迫在某种奴役状态下作(虽然已经没有任何一个国家承认一个人“有权拥有”另一个人)。

Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.

不管是哪种情况,本身视为一种奴役,并不是因提供劳力而获得土地,而是处于农奴地位人不能脱离这种地位。

Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.

委员请缔约国就该国冲突地区人员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并奴役或作强迫劳动情况提供资料。

La traite, odieuse manifestation de la violence à l'égard des femmes, a pour effet de mettre des millions de femmes et de fillettes dans des situations où elles sont exploitées ou victimes de sévices, tels que la prostitution forcée, les pratiques analogues à l'esclavage, les voies de fait et les actes d'une cruauté extrême, le travail clandestin et l'esclavage domestique.

贩卖人口是一种针对性别罪恶暴力,使数以百万计妇女和女孩处于虐待和剥削境地,例如被迫卖淫、遭受奴隶般凌辱、殴打和遭受极残忍待遇、在血汗厂里作、剥削家庭奴役

C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.

无疑,这些国家是依靠我们奴役先辈鲜血、汗水和泪水而发达,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中暴行进行赎罪,才是正确和体面事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被奴役的 的法语例句

用户正在搜索


phosphohexatungstate, phosphohexoseisomérase, phosphokinase, phosphol, phospholipase, phospholipide, phospholipidique, phosphomnoestérase, phosphomutase, phosphonatine,

相似单词


被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎, 被弄皱的, 被奴役, 被奴役的, 被奴役状态, 被拍卖, 被排除, 被排除在外的,
assujetti, e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到奴役国家那沙哑哭喊声么?

Ces documents intitulés «Voix d'esclaves», «Voyages d'esclaves» et «Représentations de l'esclave» forment une trilogie.

该教材采用“奴隶声音”、“奴隶航程”和“奴役梦幻”三部曲形式。

S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?

难道他指望在占领下奴役22年人会投掷玖瑰和大米吗?

Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.

克什米尔人悲惨命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有政权来镇压奴役人民。

Toutefois la discrimination et le racisme continuent d'être pratiqués à l'encontre de certains groupes et des « familles captives », qui sont quasiment les esclaves des propriétaires fonciers.

歧视和种族主义还在影响着一些群体,“奴役家庭”——充当着富裕地主奴隶——令人忧虑。

Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.

在旨在进入现代社会海湾国家中,移民人继续遭受极端形式剥削,有时达到奴役地步。

La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.

奴隶贸易不仅摧奴役人,而且摧非洲脆弱地方经济和社会,抢走他们富有生产力人群。

Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.

就墨西哥而言,防止和打击走私人口、特别是打击走私妇女和儿童活动主要目的是保护性剥削或奴役受害者。

La personne réduite en esclavage se retrouve dans la pratique dépouillée de tout passé et de tout avenir culturel, social et personnel et sa condition d'esclave est créée et existe aux yeux de la société uniquement par rapport au maître.

奴役丧失任何文化、社会和个人历史和前途,而奴隶地位形成或社会化仅仅与奴隶主相关。

Les connaissances historiques sur la traite font défaut, y compris à certains descendants d'esclaves, ainsi qu'à d'autres populations, en particulier celles qui vivent hors des régions des Caraïbes, d'Europe et du continent américain directement concernées par la traite.

缺乏有关这种贩卖活动历史信息人甚至包括奴役民族一些后裔,也包括其他一些人口,尤其是生活在直接涉及在加勒比、欧洲和美洲贩卖活动地区之外人口。

L'ONU estime qu'environ 4 millions de personnes sont échangées chaque année contre leur volonté et travaillent sous une forme ou une autre de servitude (bien que plus aucun État ne reconnaisse à quiconque « un droit de propriété » sur autrui).

根据联合国自己估计,每年有400万人迫在某种奴役状态下作(虽然已经没有任何一个国家承认一个人“有权拥有”另一个人)。

Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.

不管是哪种情况,本身视为一种奴役形式,并不是因提供劳力而获得土地,而是处于农奴地位人不能脱离这种地位。

Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.

委员会请缔约国就该国冲突地区人员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并奴役或作强迫劳动情况提供资料。

La traite, odieuse manifestation de la violence à l'égard des femmes, a pour effet de mettre des millions de femmes et de fillettes dans des situations où elles sont exploitées ou victimes de sévices, tels que la prostitution forcée, les pratiques analogues à l'esclavage, les voies de fait et les actes d'une cruauté extrême, le travail clandestin et l'esclavage domestique.

贩卖人口是一种针对性别的罪恶暴力,使数以百万计妇女和女孩处于虐待和剥削境地,例如迫卖淫、遭受奴隶般的凌辱、殴打和遭受极端残忍待遇、在血汗厂里作、剥削家庭奴役

C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.

无疑,这些国家是依靠我们奴役先辈鲜血、汗水和泪水而发达,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中暴行进行赎罪,才是正确和体面情。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被奴役的 的法语例句

用户正在搜索


phosphorane, phosphore, phosphoré, phosphorémie, phosphorer, phosphorescence, phosphorescent, phosphoreux, phosphoribose, phosphoride,

相似单词


被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎, 被弄皱的, 被奴役, 被奴役的, 被奴役状态, 被拍卖, 被排除, 被排除在外的,