法语助手
  • 关闭

被围困的

添加到生词本

assiégé, e 法 语 助 手

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

社区仍然在受苦受难。

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

占巴勒斯坦领土成为孤立领土。

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必须结束加沙巴勒斯坦人民痛苦。

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

占领国续其针对手无寸铁和巴基斯坦平民罪行。

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

以色列人和巴勒斯坦人都没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路斯占领地区一些剩下权利续受到侵犯。

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

巴勒斯坦以色列军队和封锁。

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球进行传递明信片在当时是用来报告居民情况

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些居民持续遭受上述军事攻击带来毁灭和

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介报道显示,在镇,食物和药品正迅速耗竭,这进一步令人关切。

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

难民署进入三个山区,还进驻南部西顿。

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身为国际法所定义占领国以色列已使加沙沦为封闭贫民窟,西岸沦为班图斯坦。

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

以色列军方持续不断占领巴勒斯坦领土,进一步加深了巴勒斯坦人民面临悲惨人道主义危机。

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实行是一种对者进行讹诈行动,不让他们接受粮食、药品和住所。

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

指挥部以身殉难不可能是目的;它对未来世代是诅咒。

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们组织都象是成了一个堡。

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹和空袭和惊不安庭。

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,当一个国时候,国际社会仍然不能确保其关于中东一项决议执行。

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责以色列对在加沙地带巴勒斯坦平民发动大规模军事侵略。

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

以色列入侵造成破坏已经进一步加剧了加沙人民人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被围困的 的法语例句

用户正在搜索


cambrure, cambuse, cambusier, came, camé, camée, camégaz, caméléon, Caméléopard, camelia,

相似单词


被外国领地包围的土地, 被忘记, 被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地],
assiégé, e 法 语 助 手

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

围困社区仍然在受苦受难。

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

占巴勒斯坦领土成为围困领土。

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必须结束加沙围困巴勒斯坦人民痛苦。

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

占领国续其针对手无寸铁和围困巴基斯坦平民国家恐怖罪行。

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

以色列人和围困巴勒斯坦人都没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路斯占领地区些剩下围困权利续受到侵犯。

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

巴勒斯坦城市以色列军队围困和封锁。

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球进行传递明信片在当时是用来报告围困居民情况

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些围困城市里居民持续遭受上述军事攻击带来毁灭和恐怖。

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介报道显示,在围困城镇,食物和药品正迅速耗竭,这进人关切。

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

难民署进入三个山区,还进驻南部围困西顿。

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身为国际法所定义占领国以色列已使加沙沦为封闭贫民窟,西岸沦为围困班图斯坦。

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

以色列军方持续不断围困占领巴勒斯坦领土,进加深了巴勒斯坦人民面临悲惨人道主义危机。

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实行围困种对围困者进行讹诈行动,不让他们接受粮食、药品和住所。

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

围困指挥部以身殉难不可能是目;它对未来世代是诅咒。

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们组织都象是成了围困城堡。

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹和空袭围困和惊恐不安家庭。

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,当个国家围困时候,国际社会仍然不能确保其关于中东项决议执行。

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责以色列对围困在加沙地带巴勒斯坦平民发动大规模军事侵略。

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

以色列入侵造成破坏已经进加剧了围困加沙人民人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被围困的 的法语例句

用户正在搜索


camelote, cameloter, Camelus, camembert, camer, caméra, caméral, cameraman, caméraman, camerawoman,

相似单词


被外国领地包围的土地, 被忘记, 被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地],
assiégé, e 法 语 助 手

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

社区仍然在受苦受难。

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

占巴勒斯坦领土成为孤立领土。

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必须结束加沙巴勒斯坦痛苦。

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

占领国续其针对手无寸铁和巴基斯坦平民国家恐怖罪行。

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

以色列巴勒斯坦都没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路斯占领地区一些剩下权利续受到侵犯。

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

巴勒斯坦城市以色列军队和封锁。

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球进行传递明信片在当时是用来报告居民情况

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些城市里居民持续遭受上述军事攻击带来毁灭和恐怖。

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介报道显示,在城镇,食物和药品正迅速耗竭,这进一步令

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

难民署进入三个山区,还进驻南部西顿。

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身为国际法所定义占领国以色列已使加沙沦为封闭贫民窟,西岸沦为班图斯坦。

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

以色列军方持续不断占领巴勒斯坦领土,进一步加深了巴勒斯坦民面临悲惨道主义危机。

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实行是一种对者进行讹诈行动,不让他们接受粮食、药品和住所。

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

指挥部以身殉难不可能是目的;它对未来世代是诅咒。

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们组织都象是成了一个城堡。

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹和空袭和惊恐不安家庭。

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,当一个国家时候,国际社会仍然不能确保其于中东一项决议执行。

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责以色列对在加沙地带巴勒斯坦平民发动大规模军事侵略。

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

以色列入侵造成破坏已经进一步加剧了加沙道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被围困的 的法语例句

用户正在搜索


camphérol, camphidine, camphidone, camphoate, camphodausse, camphoglycol, camphol, campholane, campholate, campholène,

相似单词


被外国领地包围的土地, 被忘记, 被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地],
assiégé, e 法 语 助 手

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

围困社区仍然在受苦受难。

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

占巴勒领土成为围困孤立领土。

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必须结束加沙围困巴勒人民痛苦。

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

占领国续其针对手无寸铁和围困巴基平民国家恐怖罪行。

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

以色列人和围困巴勒人都没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路占领地区一些围困权利续受到侵犯。

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

巴勒城市以色列军队围困和封锁。

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球进行传递明信片在当时是用来报告围困居民情况

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些围困城市里居民持续遭受上述军事攻击带来毁灭和恐怖。

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介报道显示,在围困城镇,食物和药品正迅速耗竭,这进一步令人关切。

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

难民署进入三个山区,还进驻南部围困西顿。

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身为国际法所定义占领国以色列已使加沙沦为封闭贫民窟,西岸沦为围困班图

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

以色列军方持续不断围困占领巴勒领土,进一步加深了巴勒人民面临悲惨人道主义危机。

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实行围困是一种对围困者进行讹诈行动,不让他们接受粮食、药品和住所。

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

围困指挥部以身殉难不可能是目;它对未来世代是诅咒。

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们组织都象是成了一个围困城堡。

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹和空袭围困和惊恐不安家庭。

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,当一个国家围困时候,国际社会仍然不能确保其关于中东一项决议执行。

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责以色列对围困在加沙地带巴勒平民发动大规模军事侵略。

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

以色列入侵造成破坏已经进一步加剧了围困加沙人民人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被围困的 的法语例句

用户正在搜索


camphorifère, camphorimide, camphorique, camphorisme, camphorone, camphoroxime, camphoryle, camphoryloxime, camphothymol, camphoylate,

相似单词


被外国领地包围的土地, 被忘记, 被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地],
assiégé, e 法 语 助 手

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

围困社区仍然在受苦受难。

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

占巴勒斯坦领土成为围困孤立领土。

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必加沙围困巴勒斯坦人民痛苦。

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

占领国续其针对手无寸铁围困巴基斯坦平民国家恐怖罪行。

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

以色列人围困巴勒斯坦人都没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路斯占领地区一些剩下围困权利续受到侵犯。

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

巴勒斯坦城市以色列军队围困封锁。

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球进行传递明信片在当时是用来报告围困居民情况

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些围困城市里居民持续遭受上述军事攻击带来毁灭恐怖。

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介报道显示,在围困城镇,食物正迅速耗竭,这进一步令人关切。

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

难民署进入三个山区,还进驻南部围困西顿。

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身为国际法所定义占领国以色列已使加沙沦为封闭贫民窟,西岸沦为围困班图斯坦。

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

以色列军方持续不断围困占领巴勒斯坦领土,进一步加深了巴勒斯坦人民面临悲惨人道主义危机。

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实行围困是一种对围困者进行讹诈行动,不让他们接受粮食、住所。

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

围困指挥部以身殉难不可能是目的;它对未来世代是诅咒。

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十六届会议期间,它我们组织都象是成了一个围困城堡。

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹空袭围困惊恐不安家庭。

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,当一个国家围困时候,国际社会仍然不能确保其关于中东一项决议执行。

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

盟运动再次强烈谴责以色列对围困在加沙地带巴勒斯坦平民发动大规模军事侵略。

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

以色列入侵造成破坏已经进一步加剧了围困加沙人民人道主义危机,他们急需食、燃料

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被围困的 的法语例句

用户正在搜索


cananéen, canapé, canapé-lit, Canaque, canar, canara, canard, canardeau, canarder, canarderie,

相似单词


被外国领地包围的土地, 被忘记, 被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地],
assiégé, e 法 语 助 手

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

围困社区仍然在受苦受难。

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

占巴勒斯坦领土成为围困孤立领土。

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必须结围困巴勒斯坦人民痛苦。

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

占领国续其针对手无寸铁围困巴基斯坦平民国家恐怖罪行。

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

以色列人围困巴勒斯坦人都没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路斯占领地区一些剩下围困权利续受到侵犯。

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

巴勒斯坦城市以色列军队围困封锁。

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球进行传递明信片在当时是用来报告围困居民情况

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些围困城市里居民持续遭受上述军事攻击带来毁灭恐怖。

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介报道显示,在围困城镇,药品正迅速耗竭,这进一步令人关切。

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

难民署进入三个山区,还进驻南部围困西顿。

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身为国际法所定义占领国以色列已使沦为封闭贫民窟,西岸沦为围困班图斯坦。

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

以色列军方持续不断围困占领巴勒斯坦领土,进一步深了巴勒斯坦人民面临悲惨人道主义危机。

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实行围困是一种对围困者进行讹诈行动,不让他们接受粮、药品住所。

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

围困指挥部以身殉难不可能是目的;它对未来世代是诅咒。

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十六届会议期间,它我们组织都象是成了一个围困城堡。

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹空袭围困惊恐不安家庭。

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,当一个国家围困时候,国际社会仍然不能确保其关于中东一项决议执行。

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责以色列对围困地带巴勒斯坦平民发动大规模军事侵略。

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

以色列入侵造成破坏已经进一步剧了围困人民人道主义危机,他们急需品、燃料药品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被围困的 的法语例句

用户正在搜索


cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie,

相似单词


被外国领地包围的土地, 被忘记, 被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地],
assiégé, e 法 语 助 手

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

社区仍然在受苦受难。

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

勒斯坦领土成为孤立领土。

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必须结束加沙勒斯坦人民痛苦。

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

占领国续其针对手无寸铁和基斯坦平民国家恐怖罪行。

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

以色列人和勒斯坦人都没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路斯占领地区一些剩下权利续受到侵犯。

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

勒斯坦城市以色列军队和封锁。

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球进行传递明信片在当时是用来报告居民情况

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些城市里居民持续遭受上述军事攻击带来毁灭和恐怖。

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介报道显示,在城镇,食物和药品正迅速耗竭,这进一步令人关切。

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

难民署进入三个山区,还进驻南部西顿。

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身为国际法所定义占领国以色列已使加沙沦为封闭贫民窟,西岸沦为班图斯坦。

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

以色列军方持续不断占领勒斯坦领土,进一步加深了勒斯坦人民面临悲惨人道主义危机。

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实行是一种对者进行讹诈行动,不让他们接受粮食、药品和住所。

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

指挥部以身殉难不可能是目;它对未来世代是诅咒。

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们组织都象是成了一个城堡。

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹和空袭和惊恐不安家庭。

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,当一个国家时候,国际社会仍然不能确保其关于中东一项决议执行。

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责以色列对在加沙地带勒斯坦平民发动大规模军事侵略。

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

以色列入侵造成破坏已经进一步加剧了加沙人民人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被围困的 的法语例句

用户正在搜索


cancun, Candacia, Candacidae, candéfaction, candela, candelabre, candélabre, candeur, candi, candia,

相似单词


被外国领地包围的土地, 被忘记, 被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地],
assiégé, e 法 语 助 手

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

围困仍然在受苦受难。

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

占巴勒斯坦领土成为围困孤立领土。

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必须结束加沙围困巴勒斯坦人民痛苦。

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

占领国续其针对手无寸铁和围困巴基斯坦平民国家恐怖罪行。

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

以色列人和围困巴勒斯坦人都没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路斯占领地剩下围困权利续受到侵犯。

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

巴勒斯坦以色列军队围困和封锁。

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球进行传递明信片在当时是用来报告围困居民情况

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这围困居民持续遭受上述军事攻击带来毁灭和恐怖。

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介报道显示,在围困镇,食物和药品正迅速耗竭,这进步令人关切。

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

难民署进入三个山,还进驻南部围困西顿。

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身为国际法所定义占领国以色列已使加沙沦为封闭贫民窟,西岸沦为围困班图斯坦。

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

以色列军方持续不断围困占领巴勒斯坦领土,进步加深了巴勒斯坦人民面临悲惨人道主义危机。

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实行围困种对围困者进行讹诈行动,不让他们接受粮食、药品和住所。

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

围困指挥部以身殉难不可能是目的;它对未来世代是诅咒。

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们组织都象是成了围困堡。

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹和空袭围困和惊恐不安家庭。

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,当个国家围困时候,国际社会仍然不能确保其关于中东项决议执行。

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责以色列对围困在加沙地带巴勒斯坦平民发动大规模军事侵略。

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

以色列入侵造成破坏已经进步加剧了围困加沙人民人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被围困的 的法语例句

用户正在搜索


candite, candle, Candollea, Candona, cane, canéficier, Canella, Canellaceae, canellite, canepetière,

相似单词


被外国领地包围的土地, 被忘记, 被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地],
assiégé, e 法 语 助 手

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

围困社区仍然在受苦受难。

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

占巴勒斯坦领土成为围困孤立领土。

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必须结束加沙围困巴勒斯坦人民痛苦。

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

占领国续其针对手无寸铁和围困巴基斯坦平民国家恐怖罪行。

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

以色列人和围困巴勒斯坦人都没有从心策划挑衅中获得任何利益。

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路斯占领地区一些剩下围困权利续受到侵犯。

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

巴勒斯坦城市以色列军队围困和封锁。

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球进行传递明信片在用来报告围困居民情况

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同围困城市里居民持续遭受上述军事攻击带来毁灭和恐怖。

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介报道显示,在围困城镇,食物和药品正迅速耗竭,进一步令人关切。

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

难民署进入三个山区,还进驻南部围困西顿。

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身为国际法所定义占领国以色列已使加沙沦为封闭贫民窟,西岸沦为围困班图斯坦。

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

以色列军方持续不断围困占领巴勒斯坦领土,进一步加深了巴勒斯坦人民面临悲惨人道主义危机。

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实行围困围困者进行讹诈行动,不让他们接受粮食、药品和住所。

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

围困指挥部以身殉难不可能目的;它对未来世代诅咒。

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们组织都象成了一个围困城堡。

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都试图躲避炸弹和空袭围困和惊恐不安家庭。

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,一个国家围困候,国际社会仍然不能确保其关于中东一项决议执行。

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责以色列对围困在加沙地带巴勒斯坦平民发动大规模军事侵略。

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

以色列入侵造成破坏已经进一步加剧了围困加沙人民人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被围困的 的法语例句

用户正在搜索


canfieldite, canga, cange, cangue, caniche, caniculaire, canicule, canidé, canidés, canier,

相似单词


被外国领地包围的土地, 被忘记, 被忘却, 被微柔毛的, 被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地],