Des communautés en difficulté continuent de souffrir.
社区仍然在受苦受难。
Des communautés en difficulté continuent de souffrir.
社区仍然在受苦受难。
Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.
占
斯坦领土成为
孤立领土。
La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.
国际社会必须结束加沙斯坦人民
痛苦。
La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.
占领国续其针对手无寸铁和
基斯坦平民
国家恐怖罪行。
Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.
以色列人和斯坦人都没有从这种精心策划
挑衅中获得任何利益。
En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.
此外,塞浦路斯占领地区一些剩下
者
权利
续受到侵犯。
Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.
斯坦
城市
以色列
军队
和封锁。
Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.
用气球进行传递明信片在当时是用来报告
居民情况
。
Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.
与此同时,这些城市里
居民持续遭受上述军事攻击带来
毁灭和恐怖。
Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.
新闻媒介报道显示,在
城镇,食物和药品正迅速耗竭,这进一步令人关切。
Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.
难民署进入三个山区,还进驻南部西顿。
Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
简而言之,身为国际法所定义占领国
以色列已使加沙沦为封闭
贫民窟,西岸沦为
班图斯坦。
Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.
以色列军方持续不断占领
斯坦领土,进一步加深了
斯坦人民面临
悲惨
人道主义危机。
La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.
永久实行是一种对
者进行讹诈
行动,不让他们接受粮食、药品和住所。
Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.
在指挥部以身殉难不可能是目
;它对未来世代是诅咒。
Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.
但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们组织都象是成了一个
城堡。
Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.
他们全都是试图躲避炸弹和空袭和惊恐不安
家庭。
Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.
之后,当一个国家时候,国际社会仍然不能确保其关于中东
一项决议
执行。
Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.
不结盟运动再次强烈谴责以色列对在加沙地带
斯坦平民发动
大规模军事侵略。
Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.
以色列入侵造成破坏已经进一步加剧了
加沙人民
人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des communautés en difficulté continuent de souffrir.
被围困的社区仍然在受苦受难。
Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.
被占巴勒斯坦领土成为被围困的孤立领土。
La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.
国际社会必须结束加沙被围困的巴勒斯坦人民的痛苦。
La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.
占领国续其针对手无寸铁和被围困的巴基斯坦平民的国家恐怖罪
。
Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.
以色列人和被围困的巴勒斯坦人都没有从这种精心策划的挑衅任何利益。
En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.
此外,塞浦路斯被占领地区一些剩下的被围困者的权利续受到侵犯。
Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.
巴勒斯坦的城市被以色列的军队围困和封锁。
Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.
用气球递的明信片在当时是用来报告被围困居民情况的。
Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.
与此同时,这些被围困城市里的居民持续遭受上述军事攻击带来的毁灭和恐怖。
Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.
新闻媒介的报道显示,在被围困的城镇,食物和药品正迅速耗竭,这一步令人关切。
Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.
难民署入三个山区,还
驻南部被围困的西顿。
Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
简而言之,身为国际法所定义的占领国的以色列已使加沙沦为封闭的贫民窟,西岸沦为被围困的班图斯坦。
Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.
以色列军方持续不断的围困被占领的巴勒斯坦领土,一步加深了巴勒斯坦人民面临的悲惨的人道主义危机。
La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.
永久实围困是一种对被围困者
讹诈的
动,不让他们接受粮食、药品和住所。
Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.
在被围困的指挥部以身殉难不可能是目的;它对未来世代是诅咒。
Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.
但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们的组织都象是成了一个被围困的城堡。
Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.
他们全都是试图躲避炸弹和空袭的被围困和惊恐不安的家庭。
Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.
之后,当一个国家被围困的时候,国际社会仍然不能确保其关于东的一项决议的执
。
Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.
不结盟运动再次强烈谴责以色列对被围困在加沙地带的巴勒斯坦平民发动的大规模军事侵略。
Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.
以色列入侵造成的破坏已经一步加剧了被围困的加沙人民的人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des communautés en difficulté continuent de souffrir.
围困的社区仍然在受苦受难。
Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.
占巴勒斯坦领土成为
围困的孤立领土。
La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.
国际社会必须结束围困的巴勒斯坦人民的痛苦。
La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.
占领国续其针对手无寸铁和
围困的巴基斯坦平民的国家恐怖罪行。
Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.
以色列人和围困的巴勒斯坦人都没有从这种精心策划的挑衅中获得任何利益。
En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.
此外,塞浦路斯占领地区一些剩下的
围困者的权利
续受到侵犯。
Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.
巴勒斯坦的城市以色列的军队围困和封锁。
Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.
用气球进行传递的明信片在当时是用来报告围困居民情况的。
Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.
与此同时,这些围困城市里的居民持续遭受上述军事攻击带来的毁灭和恐怖。
Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.
新闻媒介的报道显示,在围困的城
,
和药品正迅速耗竭,这进一步令人关切。
Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.
难民署进入三个山区,还进驻南部围困的西顿。
Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
简而言之,身为国际法所定义的占领国的以色列已使沦为封闭的贫民窟,西岸沦为
围困的班图斯坦。
Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.
以色列军方持续不断的围困占领的巴勒斯坦领土,进一步
深了巴勒斯坦人民面临的悲惨的人道主义危机。
La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.
永久实行围困是一种对围困者进行讹诈的行动,不让他们接受粮
、药品和住所。
Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.
在围困的指挥部以身殉难不可能是目的;它对未来世代是诅咒。
Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.
但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们的组织都象是成了一个围困的城堡。
Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.
他们全都是试图躲避炸弹和空袭的围困和惊恐不安的家庭。
Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.
之后,当一个国家围困的时候,国际社会仍然不能确保其关于中东的一项决议的执行。
Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.
不结盟运动再次强烈谴责以色列对围困在
地带的巴勒斯坦平民发动的大规模军事侵略。
Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.
以色列入侵造成的破坏已经进一步剧了
围困的
人民的人道主义危机,他们急需
品、燃料和药品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des communautés en difficulté continuent de souffrir.
困的社区仍然在受苦受难。
Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.
占巴勒斯坦领土成为
困的孤立领土。
La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.
国际社会必须结束加困的巴勒斯坦人民的痛苦。
La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.
占领国续其针对手无寸铁和
困的巴基斯坦平民的国家恐怖罪行。
Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.
以色列人和困的巴勒斯坦人都没有从这种精心策划的挑衅中获得任何利益。
En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.
此外,塞浦路斯占领地区一些剩下的
困者的权利
续受到侵犯。
Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.
巴勒斯坦的市
以色列的军队
困和封锁。
Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.
用气球进行传递的明信片在当时是用来报告困居民情况的。
Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.
与此同时,这些困
市里的居民持续遭受上述军事攻击带来的毁灭和恐怖。
Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.
新闻媒介的报道显示,在困的
,
物和药品正迅速耗竭,这进一步令人关切。
Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.
难民署进入三个山区,还进驻南部困的西顿。
Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
简而言之,身为国际法所定义的占领国的以色列已使加沦为封闭的贫民窟,西岸沦为
困的班图斯坦。
Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.
以色列军方持续不断的困
占领的巴勒斯坦领土,进一步加深了巴勒斯坦人民面临的悲惨的人道主义危机。
La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.
永久实行困是一种对
困者进行讹诈的行动,不让他们接受粮
、药品和住所。
Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.
在困的指挥部以身殉难不可能是目的;它对未来世代是诅咒。
Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.
但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们的组织都象是成了一个困的
堡。
Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.
他们全都是试图躲避炸弹和空袭的困和惊恐不安的家庭。
Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.
之后,当一个国家困的时候,国际社会仍然不能确保其关于中东的一项决议的执行。
Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.
不结盟运动再次强烈谴责以色列对困在加
地带的巴勒斯坦平民发动的大规模军事侵略。
Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.
以色列入侵造成的破坏已经进一步加剧了困的加
人民的人道主义危机,他们急需
品、燃料和药品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des communautés en difficulté continuent de souffrir.
被围困的社区仍然在受苦受难。
Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.
被占巴勒斯坦领土成为被围困的孤立领土。
La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.
国际社会必须结束加沙被围困的巴勒斯坦人民的痛苦。
La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.
占领国续其针对手无寸铁和被围困的巴基斯坦平民的国家恐怖罪行。
Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.
以色列人和被围困的巴勒斯坦人都没有精心策划的挑衅中获得任何利益。
En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.
此外,塞浦路斯被占领地区一些剩下的被围困者的权利续受到侵犯。
Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.
巴勒斯坦的城市被以色列的军队围困和封锁。
Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.
气球进行传递的明信片在当
来报告被围困居民情况的。
Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.
与此同,
些被围困城市里的居民持续遭受上述军事攻击带来的毁灭和恐怖。
Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.
新闻媒介的报道显示,在被围困的城镇,食物和药品正迅速耗竭,进一步令人关切。
Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.
难民署进入三个山区,还进驻南部被围困的西顿。
Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
简而言之,身为国际法所定义的占领国的以色列已使加沙沦为封闭的贫民窟,西岸沦为被围困的班图斯坦。
Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.
以色列军方持续不断的围困被占领的巴勒斯坦领土,进一步加深了巴勒斯坦人民面临的悲惨的人道主义危机。
La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.
永久实行围困一
对被围困者进行讹诈的行动,不让他们接受粮食、药品和住所。
Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.
在被围困的指挥部以身殉难不可能目的;它对未来世代
诅咒。
Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.
但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们的组织都象成了一个被围困的城堡。
Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.
他们全都试图躲避炸弹和空袭的被围困和惊恐不安的家庭。
Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.
之后,当一个国家被围困的候,国际社会仍然不能确保其关于中东的一项决议的执行。
Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.
不结盟运动再次强烈谴责以色列对被围困在加沙地带的巴勒斯坦平民发动的大规模军事侵略。
Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.
以色列入侵造成的破坏已经进一步加剧了被围困的加沙人民的人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des communautés en difficulté continuent de souffrir.
围困
社区仍然在受苦受难。
Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.
占巴勒
坦领土成为
围困
孤立领土。
La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.
国际社会必须结束加沙围困
巴勒
坦人民
痛苦。
La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.
占领国续其针对手无寸铁和
围困
巴基
坦平民
国家恐怖罪行。
Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.
以色列人和围困
巴勒
坦人都没有从这种精心策划
挑衅中获得任何利益。
En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.
此外,塞浦路占领地区一些剩下
围困者
权利
续受到侵犯。
Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.
巴勒坦
城市
以色列
围困和封锁。
Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.
用气球进行传递明信片在当时是用来报告
围困居民情况
。
Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.
与此同时,这些围困城市里
居民持续遭受上述
事攻击带来
毁灭和恐怖。
Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.
新闻媒介报道显示,在
围困
城镇,食物和药品正迅速耗竭,这进一步令人关切。
Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.
难民署进入三个山区,还进驻南部围困
西顿。
Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
简而言之,身为国际法所定义占领国
以色列已使加沙沦为封闭
贫民窟,西岸沦为
围困
班图
坦。
Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.
以色列方持续不断
围困
占领
巴勒
坦领土,进一步加深了巴勒
坦人民面临
悲惨
人道主义危机。
La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.
永久实行围困是一种对围困者进行讹诈
行动,不让他们接受粮食、药品和住所。
Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.
在围困
指挥部以身殉难不可能是目
;它对未来世代是诅咒。
Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.
但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们组织都象是成了一个
围困
城堡。
Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.
他们全都是试图躲避炸弹和空袭围困和惊恐不安
家庭。
Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.
之后,当一个国家围困
时候,国际社会仍然不能确保其关于中东
一项决议
执行。
Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.
不结盟运动再次强烈谴责以色列对围困在加沙地带
巴勒
坦平民发动
大规模
事侵略。
Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.
以色列入侵造成破坏已经进一步加剧了
围困
加沙人民
人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des communautés en difficulté continuent de souffrir.
被围困的社区仍然在受苦受难。
Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.
被占巴勒斯坦领土成为被围困的孤立领土。
La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.
国际社会必加沙被围困的巴勒斯坦人民的痛苦。
La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.
占领国续其针对手无寸铁
被围困的巴基斯坦平民的国家恐怖罪行。
Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.
以色列人被围困的巴勒斯坦人都没有从这种精心策划的挑衅中获得任何利益。
En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.
此外,塞浦路斯被占领地区一些剩下的被围困者的权利续受到侵犯。
Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.
巴勒斯坦的城市被以色列的军队围困封锁。
Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.
用气球进行传递的明信片在当时是用来报告被围困居民情况的。
Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.
与此同时,这些被围困城市里的居民持续遭受上述军事攻击带来的毁灭恐怖。
Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.
新闻媒介的报道显示,在被围困的城镇,食物正迅速耗竭,这进一步令人关切。
Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.
难民署进入三个山区,还进驻南部被围困的西顿。
Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
简而言之,身为国际法所定义的占领国的以色列已使加沙沦为封闭的贫民窟,西岸沦为被围困的班图斯坦。
Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.
以色列军方持续不断的围困被占领的巴勒斯坦领土,进一步加深了巴勒斯坦人民面临的悲惨的人道主义危机。
La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.
永久实行围困是一种对被围困者进行讹诈的行动,不让他们接受粮食、住所。
Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.
在被围困的指挥部以身殉难不可能是目的;它对未来世代是诅咒。
Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.
但现在,在大会第五十六届会议期间,它我们的组织都象是成了一个被围困的城堡。
Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.
他们全都是试图躲避炸弹空袭的被围困
惊恐不安的家庭。
Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.
之后,当一个国家被围困的时候,国际社会仍然不能确保其关于中东的一项决议的执行。
Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.
不盟运动再次强烈谴责以色列对被围困在加沙地带的巴勒斯坦平民发动的大规模军事侵略。
Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.
以色列入侵造成的破坏已经进一步加剧了被围困的加沙人民的人道主义危机,他们急需食、燃料
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des communautés en difficulté continuent de souffrir.
被围困的社区仍然在受苦受难。
Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.
被巴勒斯坦
土成为被围困的孤立
土。
La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.
际社会必须结束加沙被围困的巴勒斯坦人民的痛苦。
La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.
续其针对手无寸铁和被围困的巴基斯坦平民的
家恐怖罪行。
Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.
以色列人和被围困的巴勒斯坦人都没有从这种精心策划的挑衅中获得任何利益。
En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.
此外,塞浦路斯被地区一些剩下的被围困者的权利
续受到侵犯。
Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.
巴勒斯坦的城市被以色列的军队围困和封锁。
Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.
用气球进行传递的明信片在当时是用来报告被围困居民情况的。
Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.
与此同时,这些被围困城市里的居民持续遭受上述军事攻击带来的毁灭和恐怖。
Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.
新闻媒介的报道显示,在被围困的城镇,食物和药品正迅速耗竭,这进一步令人关切。
Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.
难民署进入三个山区,还进驻南部被围困的西顿。
Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
简而言之,身为际法所定义的
的以色列已使加沙沦为封闭的贫民窟,西岸沦为被围困的班图斯坦。
Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.
以色列军方持续不断的围困被的巴勒斯坦
土,进一步加深了巴勒斯坦人民面临的悲惨的人道主义危机。
La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.
永久实行围困是一种对被围困者进行讹诈的行动,不让他们接受粮食、药品和住所。
Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.
在被围困的指挥部以身殉难不可能是目的;它对未来世代是诅咒。
Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.
但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们的组织都象是成了一个被围困的城堡。
Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.
他们全都是试图躲避炸弹和空袭的被围困和惊恐不安的家庭。
Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.
之后,当一个家被围困的时候,
际社会仍然不能确保其关于中东的一项决议的执行。
Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.
不结盟运动再次强烈谴责以色列对被围困在加沙地带的巴勒斯坦平民发动的大规模军事侵略。
Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.
以色列入侵造成的破坏已经进一步加剧了被围困的加沙人民的人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des communautés en difficulté continuent de souffrir.
被围困的区仍然在受苦受难。
Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.
被占巴勒斯坦领土成为被围困的孤立领土。
La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.
会必须结束加沙被围困的巴勒斯坦人民的痛苦。
La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.
占领续其针对手无寸铁和被围困的巴基斯坦平民的
家恐怖罪行。
Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.
以色列人和被围困的巴勒斯坦人都没有从这种精心策划的挑衅中获得任何利益。
En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.
此外,塞浦路斯被占领地区一些剩下的被围困者的权利续受到侵犯。
Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.
巴勒斯坦的城市被以色列的军队围困和封锁。
Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.
用气球进行传递的明信片在当时是用来报告被围困居民情况的。
Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.
与此同时,这些被围困城市里的居民持续遭受上述军事攻击带来的毁灭和恐怖。
Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.
新闻媒介的报道显示,在被围困的城镇,食物和药品正迅,这进一步令人关切。
Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.
难民署进入三个山区,还进驻南部被围困的西顿。
Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
简而言之,身为法所定义的占领
的以色列已使加沙沦为封闭的贫民窟,西岸沦为被围困的班图斯坦。
Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.
以色列军方持续不断的围困被占领的巴勒斯坦领土,进一步加深了巴勒斯坦人民面临的悲惨的人道主义危机。
La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.
永久实行围困是一种对被围困者进行讹诈的行动,不让他们接受粮食、药品和住所。
Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.
在被围困的指挥部以身殉难不可能是目的;它对未来世代是诅咒。
Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.
但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们的组织都象是成了一个被围困的城堡。
Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.
他们全都是试图躲避炸弹和空袭的被围困和惊恐不安的家庭。
Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.
之后,当一个家被围困的时候,
会仍然不能确保其关于中东的一项决议的执行。
Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.
不结盟运动再次强烈谴责以色列对被围困在加沙地带的巴勒斯坦平民发动的大规模军事侵略。
Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.
以色列入侵造成的破坏已经进一步加剧了被围困的加沙人民的人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。