En premier lieu, certains concepts fondamentaux ont été empruntés au projet d'articles sur la responsabilité des États sans avoir été définis pour ce qui concerne les organisations internationales.
首先,关于国家责任的条款草案中的某些关键概念未经界定就被借用来指国际组织。
En premier lieu, certains concepts fondamentaux ont été empruntés au projet d'articles sur la responsabilité des États sans avoir été définis pour ce qui concerne les organisations internationales.
首先,关于国家责任的条款草案中的某些关键概念未经界定就被借用来指国际组织。
Néanmoins, bien que la communauté internationale ait reconnu l'universalité des droits, le communautarisme et le relativisme culturel sont de plus en plus souvent utilisés pour faire reculer les droits des femmes en particulier.
不过,尽管国际社会已经承认各项权利的普遍性,但认同政治和化相对论的规范观念越来越被借用来特别限制妇女的权利。
Or, il serait plus logique de dire qu'un message était réputé avoir été expédié lorsqu'il quittait la sphère de contrôle de l'expéditeur ou, pour reprendre la terminologie du projet de convention, lorsqu'il quittait un système d'information dépendant de l'expéditeur.
然而,如果规定电离开发端人的控制范围,或借用公约草案的
语来说,离开
发端人控制下的信息系统即被视为发送,可能更合乎逻辑。
Le terme proposé aurait en outre l'avantage de s'inspirer de la terminologie qui est employée dans la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique et qui a été reprise dans la législation de plusieurs pays ayant incorporé cette Loi dans leur droit interne.
所提议的表述还有一个好处是可以借用《贸易法委员会电子商务示范法》中所使用的并被纳入实施该示范法的一些国家的立法的语。
De nouveau, la possession physique des biens était considérée comme un indicateur de propriété mais, au fil de l'augmentation du nombre d'opérations qui entraînait une dissociation de la propriété et de la possession de biens mobiliers (par exemple, les baux, les prêts et les ventes avec réserve de propriété), les États se sont vus obligés de trouver d'autres moyens d'inscription des sûretés sur les valeurs mobilières.
这方面,实际占有资产也被用作所有权的一项指标。 但是,随着涉及动产所有权和占有权分离的交易数量增加(例如租赁、借用和保留所有权的出售),各国必须制定记录动产权利的其他方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En premier lieu, certains concepts fondamentaux ont été empruntés au projet d'articles sur la responsabilité des États sans avoir été définis pour ce qui concerne les organisations internationales.
首先,关于国家责任的条款草案中的某些关键概念未经界定就被借用来指国际组织。
Néanmoins, bien que la communauté internationale ait reconnu l'universalité des droits, le communautarisme et le relativisme culturel sont de plus en plus souvent utilisés pour faire reculer les droits des femmes en particulier.
不过,尽管国际社会已经承认各项权利的普遍性,但认同政治和化
的规范观念越来越被借用来特别限
妇女的权利。
Or, il serait plus logique de dire qu'un message était réputé avoir été expédié lorsqu'il quittait la sphère de contrôle de l'expéditeur ou, pour reprendre la terminologie du projet de convention, lorsqu'il quittait un système d'information dépendant de l'expéditeur.
然而,如果规定电离开发端人的
范围,或借用公约草案的术语来说,离开在发端人
的信息系统即被视为发送,可能更合乎逻辑。
Le terme proposé aurait en outre l'avantage de s'inspirer de la terminologie qui est employée dans la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique et qui a été reprise dans la législation de plusieurs pays ayant incorporé cette Loi dans leur droit interne.
所提议的表述还有一个好处是可以借用《贸易法委员会电子商务示范法》中所使用的并被纳入实施该示范法的一些国家的立法的术语。
De nouveau, la possession physique des biens était considérée comme un indicateur de propriété mais, au fil de l'augmentation du nombre d'opérations qui entraînait une dissociation de la propriété et de la possession de biens mobiliers (par exemple, les baux, les prêts et les ventes avec réserve de propriété), les États se sont vus obligés de trouver d'autres moyens d'inscription des sûretés sur les valeurs mobilières.
在这方面,实际占有资产也被用作所有权的一项指标。 但是,随着涉及动产所有权和占有权分离的交易数量增加(例如租赁、借用和保留所有权的出售),各国必须定记录动产权利的其他方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En premier lieu, certains concepts fondamentaux ont été empruntés au projet d'articles sur la responsabilité des États sans avoir été définis pour ce qui concerne les organisations internationales.
首先,关于国家责任条款草案中
某些关键概念未经界定就被借用来指国际组织。
Néanmoins, bien que la communauté internationale ait reconnu l'universalité des droits, le communautarisme et le relativisme culturel sont de plus en plus souvent utilisés pour faire reculer les droits des femmes en particulier.
不过,尽管国际经承认各项权利
普遍性,但认同政治和
化相对论
规范观念越来越被借用来特别限制妇女
权利。
Or, il serait plus logique de dire qu'un message était réputé avoir été expédié lorsqu'il quittait la sphère de contrôle de l'expéditeur ou, pour reprendre la terminologie du projet de convention, lorsqu'il quittait un système d'information dépendant de l'expéditeur.
然而,如果规定电离开发端人
控制范围,或借用公约草案
术语来说,离开在发端人控制下
信息系统即被视为发送,可能更合乎逻辑。
Le terme proposé aurait en outre l'avantage de s'inspirer de la terminologie qui est employée dans la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique et qui a été reprise dans la législation de plusieurs pays ayant incorporé cette Loi dans leur droit interne.
所表述还有一个好处是可以借用《贸易法委员
电子商务示范法》中所使用
并被纳入实施该示范法
一些国家
立法
术语。
De nouveau, la possession physique des biens était considérée comme un indicateur de propriété mais, au fil de l'augmentation du nombre d'opérations qui entraînait une dissociation de la propriété et de la possession de biens mobiliers (par exemple, les baux, les prêts et les ventes avec réserve de propriété), les États se sont vus obligés de trouver d'autres moyens d'inscription des sûretés sur les valeurs mobilières.
在这方面,实际占有资产也被用作所有权一项指标。 但是,随着涉及动产所有权和占有权分离
交易数量增加(例如租赁、借用和保留所有权
出售),各国必须制定记录动产权利
其他方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En premier lieu, certains concepts fondamentaux ont été empruntés au projet d'articles sur la responsabilité des États sans avoir été définis pour ce qui concerne les organisations internationales.
首先,关于国家责任条款草案中
某些关键概念未经界定就被借用来指国际组织。
Néanmoins, bien que la communauté internationale ait reconnu l'universalité des droits, le communautarisme et le relativisme culturel sont de plus en plus souvent utilisés pour faire reculer les droits des femmes en particulier.
不过,尽管国际社会已经承认各项权利普遍性,但认同政治和
化相对
范观念越来越被借用来特别限制妇女
权利。
Or, il serait plus logique de dire qu'un message était réputé avoir été expédié lorsqu'il quittait la sphère de contrôle de l'expéditeur ou, pour reprendre la terminologie du projet de convention, lorsqu'il quittait un système d'information dépendant de l'expéditeur.
然而,如果定电
离开发
制范围,或借用公约草案
术语来说,离开在发
制下
信息系统即被视为发送,可能更合乎逻辑。
Le terme proposé aurait en outre l'avantage de s'inspirer de la terminologie qui est employée dans la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique et qui a été reprise dans la législation de plusieurs pays ayant incorporé cette Loi dans leur droit interne.
所提议表述还有一个好处是可以借用《贸易法委员会电子商务示范法》中所使用
并被纳入实施该示范法
一些国家
立法
术语。
De nouveau, la possession physique des biens était considérée comme un indicateur de propriété mais, au fil de l'augmentation du nombre d'opérations qui entraînait une dissociation de la propriété et de la possession de biens mobiliers (par exemple, les baux, les prêts et les ventes avec réserve de propriété), les États se sont vus obligés de trouver d'autres moyens d'inscription des sûretés sur les valeurs mobilières.
在这方面,实际占有资产也被用作所有权一项指标。 但是,随着涉及动产所有权和占有权分离
交易数量增加(例如租赁、借用和保留所有权
出售),各国必须制定记录动产权利
其他方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En premier lieu, certains concepts fondamentaux ont été empruntés au projet d'articles sur la responsabilité des États sans avoir été définis pour ce qui concerne les organisations internationales.
首先,关于家责任
条款草案中
某些关键概念未经界定就被借用来指
组织。
Néanmoins, bien que la communauté internationale ait reconnu l'universalité des droits, le communautarisme et le relativisme culturel sont de plus en plus souvent utilisés pour faire reculer les droits des femmes en particulier.
不过,尽管会已经承认各项权利
普遍性,但认同政治和
化相对论
规范观念越来越被借用来特别限制妇女
权利。
Or, il serait plus logique de dire qu'un message était réputé avoir été expédié lorsqu'il quittait la sphère de contrôle de l'expéditeur ou, pour reprendre la terminologie du projet de convention, lorsqu'il quittait un système d'information dépendant de l'expéditeur.
然而,如果规定电离开发端人
控制范围,或借用公约草案
术语来说,离开在发端人控制下
信息系统即被视为发送,可能更合乎逻辑。
Le terme proposé aurait en outre l'avantage de s'inspirer de la terminologie qui est employée dans la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique et qui a été reprise dans la législation de plusieurs pays ayant incorporé cette Loi dans leur droit interne.
所提议还有一个好处是可以借用《贸易法委员会电子商务示范法》中所使用
并被纳入实施该示范法
一些
家
立法
术语。
De nouveau, la possession physique des biens était considérée comme un indicateur de propriété mais, au fil de l'augmentation du nombre d'opérations qui entraînait une dissociation de la propriété et de la possession de biens mobiliers (par exemple, les baux, les prêts et les ventes avec réserve de propriété), les États se sont vus obligés de trouver d'autres moyens d'inscription des sûretés sur les valeurs mobilières.
在这方面,实占有资产也被用作所有权
一项指标。 但是,随着涉及动产所有权和占有权分离
交易数量增加(例如租赁、借用和保留所有权
出售),各
必须制定记录动产权利
其他方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En premier lieu, certains concepts fondamentaux ont été empruntés au projet d'articles sur la responsabilité des États sans avoir été définis pour ce qui concerne les organisations internationales.
首先,关于国家责任条款草案中
某些关键概念未经界定就被借用来指国际组织。
Néanmoins, bien que la communauté internationale ait reconnu l'universalité des droits, le communautarisme et le relativisme culturel sont de plus en plus souvent utilisés pour faire reculer les droits des femmes en particulier.
不过,尽管国际社会已经承认各项权利普遍性,但认同政治和
化相对论
规范观念越来越被借用来特别限制妇女
权利。
Or, il serait plus logique de dire qu'un message était réputé avoir été expédié lorsqu'il quittait la sphère de contrôle de l'expéditeur ou, pour reprendre la terminologie du projet de convention, lorsqu'il quittait un système d'information dépendant de l'expéditeur.
然而,如果规定电离开发端人
控制范围,或借用公约草案
语来说,离开在发端人控制下
信息系统即被视为发送,可能更合乎逻辑。
Le terme proposé aurait en outre l'avantage de s'inspirer de la terminologie qui est employée dans la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique et qui a été reprise dans la législation de plusieurs pays ayant incorporé cette Loi dans leur droit interne.
所提议表述还有一个好处是可以借用《贸易法委员会电子商务示范法》中所使用
并被纳入实施该示范法
一些国家
立法
语。
De nouveau, la possession physique des biens était considérée comme un indicateur de propriété mais, au fil de l'augmentation du nombre d'opérations qui entraînait une dissociation de la propriété et de la possession de biens mobiliers (par exemple, les baux, les prêts et les ventes avec réserve de propriété), les États se sont vus obligés de trouver d'autres moyens d'inscription des sûretés sur les valeurs mobilières.
在这方面,实际占有资产也被用作所有权一项指标。 但是,随着涉及动产所有权和占有权分离
交易数量增加(例如租赁、借用和保留所有权
出售),各国必须制定记录动产权利
其他方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En premier lieu, certains concepts fondamentaux ont été empruntés au projet d'articles sur la responsabilité des États sans avoir été définis pour ce qui concerne les organisations internationales.
首先,关于国家责任案中
某些关键概念未经界定就被借
来指国际组织。
Néanmoins, bien que la communauté internationale ait reconnu l'universalité des droits, le communautarisme et le relativisme culturel sont de plus en plus souvent utilisés pour faire reculer les droits des femmes en particulier.
不过,尽管国际社会已经承认各项权利普遍性,但认同政治和
化相对论
规范观念越来越被借
来特别限制妇女
权利。
Or, il serait plus logique de dire qu'un message était réputé avoir été expédié lorsqu'il quittait la sphère de contrôle de l'expéditeur ou, pour reprendre la terminologie du projet de convention, lorsqu'il quittait un système d'information dépendant de l'expéditeur.
然而,如果规定电离开发端人
控制范围,或借
公约
案
术语来说,离开在发端人控制下
信息系统即被视为发送,可能更合乎逻辑。
Le terme proposé aurait en outre l'avantage de s'inspirer de la terminologie qui est employée dans la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique et qui a été reprise dans la législation de plusieurs pays ayant incorporé cette Loi dans leur droit interne.
所提议表述还有一个好处是可以借
《贸易法委员会电子商务示范法》中所使
被纳入实施该示范法
一些国家
立法
术语。
De nouveau, la possession physique des biens était considérée comme un indicateur de propriété mais, au fil de l'augmentation du nombre d'opérations qui entraînait une dissociation de la propriété et de la possession de biens mobiliers (par exemple, les baux, les prêts et les ventes avec réserve de propriété), les États se sont vus obligés de trouver d'autres moyens d'inscription des sûretés sur les valeurs mobilières.
在这方面,实际占有资产也被作所有权
一项指标。 但是,随着涉及动产所有权和占有权分离
交易数量增加(例如租赁、借
和保留所有权
出售),各国必须制定记录动产权利
其他方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En premier lieu, certains concepts fondamentaux ont été empruntés au projet d'articles sur la responsabilité des États sans avoir été définis pour ce qui concerne les organisations internationales.
首先,关于国家责任的条款草案中的某些关键概念未经界定就被借用来指国际组织。
Néanmoins, bien que la communauté internationale ait reconnu l'universalité des droits, le communautarisme et le relativisme culturel sont de plus en plus souvent utilisés pour faire reculer les droits des femmes en particulier.
不过,尽管国际社会已经承认各项权利的普遍性,但认同政治和化相对论的
范观念越来越被借用来特别限制妇女的权利。
Or, il serait plus logique de dire qu'un message était réputé avoir été expédié lorsqu'il quittait la sphère de contrôle de l'expéditeur ou, pour reprendre la terminologie du projet de convention, lorsqu'il quittait un système d'information dépendant de l'expéditeur.
然而,定电
离开
的控制范围,或借用公约草案的术语来说,离开在
控制下的信息系统即被视为
送,可能更合乎逻辑。
Le terme proposé aurait en outre l'avantage de s'inspirer de la terminologie qui est employée dans la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique et qui a été reprise dans la législation de plusieurs pays ayant incorporé cette Loi dans leur droit interne.
所提议的表述还有一个好处是可以借用《贸易法委员会电子商务示范法》中所使用的并被纳入实施该示范法的一些国家的立法的术语。
De nouveau, la possession physique des biens était considérée comme un indicateur de propriété mais, au fil de l'augmentation du nombre d'opérations qui entraînait une dissociation de la propriété et de la possession de biens mobiliers (par exemple, les baux, les prêts et les ventes avec réserve de propriété), les États se sont vus obligés de trouver d'autres moyens d'inscription des sûretés sur les valeurs mobilières.
在这方面,实际占有资产也被用作所有权的一项指标。 但是,随着涉及动产所有权和占有权分离的交易数量增加(例租赁、借用和保留所有权的出售),各国必须制定记录动产权利的其他方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En premier lieu, certains concepts fondamentaux ont été empruntés au projet d'articles sur la responsabilité des États sans avoir été définis pour ce qui concerne les organisations internationales.
首先,关于国家责任的条款案中的某些关键概念未经界定就被借用来指国际组织。
Néanmoins, bien que la communauté internationale ait reconnu l'universalité des droits, le communautarisme et le relativisme culturel sont de plus en plus souvent utilisés pour faire reculer les droits des femmes en particulier.
不过,尽管国际社会已经承认各项权利的普遍性,但认同政治和化相对论的规范观念越来越被借用来
制妇女的权利。
Or, il serait plus logique de dire qu'un message était réputé avoir été expédié lorsqu'il quittait la sphère de contrôle de l'expéditeur ou, pour reprendre la terminologie du projet de convention, lorsqu'il quittait un système d'information dépendant de l'expéditeur.
然而,如果规定电离开发端人的控制范围,或借用
案的术语来说,离开在发端人控制下的信息系统即被视为发送,可能更合乎逻辑。
Le terme proposé aurait en outre l'avantage de s'inspirer de la terminologie qui est employée dans la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique et qui a été reprise dans la législation de plusieurs pays ayant incorporé cette Loi dans leur droit interne.
所提议的表述还有一个好处是可以借用《贸易法委员会电子商务示范法》中所使用的并被纳入实施该示范法的一些国家的立法的术语。
De nouveau, la possession physique des biens était considérée comme un indicateur de propriété mais, au fil de l'augmentation du nombre d'opérations qui entraînait une dissociation de la propriété et de la possession de biens mobiliers (par exemple, les baux, les prêts et les ventes avec réserve de propriété), les États se sont vus obligés de trouver d'autres moyens d'inscription des sûretés sur les valeurs mobilières.
在这方面,实际占有资产也被用作所有权的一项指标。 但是,随着涉及动产所有权和占有权分离的交易数量增加(例如租赁、借用和保留所有权的出售),各国必须制定记录动产权利的其他方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。