法语助手
  • 关闭

表示愿望的

添加到生词本

désidératif, ve

Nous avons soigneusement pris note des souhaits exprimés ici par le Président du Timor-Leste.

我们非常认真地注意到东帝汶总统在此愿望

L'Érythrée a exprimé le même souhait.

厄立特里亚了相同愿望

Le rapport, et nous nous en félicitons, s'est considérablement amélioré, se rapprochant des désirs exprimés par de nombreux États Membres.

我们很高兴指出,报告已经有了很大改进,更好地符合许多会员国愿望

La Nouvelle-Zélande, quant à elle, s'est prononcée en faveur des aspirations du Japon, mais ne peut envisager d'extension du veto.

就其本身而言,新西兰支持日本愿望,但无法想象再给予否决权。

C'est avec le plus profond respect pour cette institution, que j'ai choisi, en la présente occasion, de faire part non seulement de nos désirs, mais également de nos préoccupations.

怀着对本机构最深切尊重,我选择在这一场合我们愿望,而且也我们关切。

Le Royaume-Uni appuierait la marche vers l'indépendance, lorsque cette option existait, si c'était là le vœu clair et constitutionnellement exprimé de la majorité de la population du territoire concerné.

如果独立选择之一,而且有关领土绝大多数人民明确和按照宪法愿望,联合王国将支持向独立方向迈进。

La réalité est que de telles interventions ne peuvent pas être menées de manière minutieuse et qu'elles ont lieu parfois contre la volonté exprimée de l'une ou l'autre des parties au conflit.

事实这种干预无法干净利索地完成,有时违背了冲突一方或另一方所愿望

Comme nous l'avons fait remarquer, la dichotomie existant entre les souhaits exprimés et les résultats obtenus jusqu'à présent constitue un problème qui nuit à l'image et à la capacité d'action de l'ONU.

我们说过,所愿望和迄今取得成果之间影响联合国形象和行动能力问题。

Il s'agit de veiller au respect de cette volonté clairement exprimée du peuple congolais et de ne pas hypothéquer les acquis actuels de la transition au travers d'un dialogue politique sans issue.

我们必须确保尊重刚果人民明确这项愿望要进行徒劳政治对话,损害过渡时期迄今取得成果。

On a fait observer que le paragraphe 2 (inspiré de l'article 7-3 du Règlement de conciliation de la CNUDCI) imposait au conciliateur de tenir compte, entre autres, des “désirs que les parties peuvent exprimer”.

有人指出,(仿照贸易法委员会调解规则拟订)第⑵款明调解人,除其他外,考虑到“当事方可能愿望”。

La politique du Royaume-Uni concernant l'indépendance était claire : les territoires pouvaient exercer ce choix lorsque celui-ci leur était offert et dans la mesure où cela était le souhait clairement exprimé de la population.

联合王国政策很清楚:如果这一项选择方案,那么,只要这有关领土人民明确愿望,该领土就可以做出这样选择。

Aussi les auteurs ont-ils décidé de présenter une fois de plus le projet de résolution sur cette question, qui est l'expression d'un souhait collectif, afin qu'il soit examiné et adopté par la Première Commission.

在这一方面,作为一种共同愿望,提案国再次介绍有关这一主体决议草案供第一委员会审议和通过。

En effet, la structuration et le mandat de cette mission, telle qu'ils sont proposés par le Secrétaire général, convergent avec la volonté exprimée par le Gouvernement timorais dans sa dernière correspondance au Président du Conseil de sécurité.

实际上,秘书长所建议特派团架构和任务规定,符合该国政府在最近给安全理事会主席信中所愿望

D'ailleurs, cela répondrait aux souhaits exprimés par beaucoup de Membres des Nations Unies - à savoir que les membres permanents du Conseil de sécurité participent de façon plus active aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.

顺便说一下,这将符合联合国许多会员在这里所愿望——安全理事会常任理事国应更积极地参与联合国维持和平行动。

S'agissant des questions de nationalité, elle partage l'espoir exprimé par Mme Belmihoub-Zerdani que la Commission nationale de la femme libanaise pourra aboutir à ce que la nationalité libanaise soit transmise à l'épouse et aux enfants dont la mère est citoyenne libanaise.

有关国籍问题,她支持Belmihoub-Zerdani女士愿望,即希望黎巴嫩全国妇女委员会能够成功地帮助母亲为黎巴嫩国民家庭将黎巴嫩国籍赋予家庭中配偶和子女。

L'Union européenne se félicite de la volonté manifestée par les signataires de l'Accord d'inclure toutes les parties congolaises, et elle les invite à poursuivre les discussions dans un esprit d'ouverture afin d'arriver à un accord global et intégral sur les institutions de transition.

欧洲联盟欢迎签署者愿望,即使所有刚果各方加入协议并请它们本着开放精神进行讨论,以就过渡体制达成全面和无所协议。

Comme l'AMISOM ne peut pas tout faire, je tiens ici à renouveler notre appel pour que l'ONU prenne la relève de l'AMISOM, conformément à la volonté expresse des Somaliens exprimée dans l'Accord de Djibouti, afin de mettre fin rapidement aux hostilités en cours.

由于非索特派团只能做这么多,我要在本阶段再次呼吁联合国按照索马里人民在《吉布提协议》中明确愿望,接替索特派团,以便更快地结束目前敌对行动。

À cet égard, je voudrais dire à quel point nous souhaitons qu'une partie lituanienne du bataillon mixte de maintien de la paix lituano-polonais fasse partie du système de forces et moyens en attente des Nations Unies en vue de rejoindre la Brigade d'intervention rapide des forces en attente.

在这方面,我想我们强烈愿望,即将立陶宛-波兰联合维持和平营中一部分立陶宛人置于联合国待命安排下,以便让他们加入待命部队高度戒备旅。

En l'absence de convention des parties sur la manière dont la conciliation doit être conduite, le conciliateur peut mener la procédure de conciliation comme il le juge approprié, compte tenu des circonstances de l'affaire, des souhaits que peuvent exprimer les parties et de la nécessité de parvenir rapidement à un règlement du litige.

(2) 未约定进行调解方式,调解人可以在考虑到案件情况、各方当事人可能任何愿望和迅速解决争议必要性情况下,按其认为适当方式进行调解程序。

Les puissances administrantes expriment de bonnes intentions à l'égard des populations des territoires non autonomes mais elles doivent prendre des mesures sérieuses pour leur permettre d'exercer leur droit à l'autodétermination et les aider à mettre en place les infrastructures et les institutions nécessaires pour qu'elles puissent gérer leurs propres affaires et réaliser leurs aspirations.

管理国对非自治领土人民了良好愿望,但为了使后者能够行使其自治权,帮助他们建立必要基础设施和机构,以管理自己事务并实现他们愿望,管理国应该采取认真措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示愿望的 的法语例句

用户正在搜索


triplane, triple, triplé, triple joyau (essence, énergie, esprit), triplégie, triplement, tripler, triplés, triplet, triplette,

相似单词


表示疑惑地, 表示意见, 表示拥护某人, 表示由衷的感激, 表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势,
désidératif, ve

Nous avons soigneusement pris note des souhaits exprimés ici par le Président du Timor-Leste.

我们非常认真地注意到东帝汶总统在此表示愿望

L'Érythrée a exprimé le même souhait.

厄立特里亚表示了相同愿望

Le rapport, et nous nous en félicitons, s'est considérablement amélioré, se rapprochant des désirs exprimés par de nombreux États Membres.

我们很高兴指出,报告已经有了很大改进,更好地符合许多会员国表示愿望

La Nouvelle-Zélande, quant à elle, s'est prononcée en faveur des aspirations du Japon, mais ne peut envisager d'extension du veto.

就其本身而言,新西兰表示支持日本愿望,但无法想象再给予否决权。

C'est avec le plus profond respect pour cette institution, que j'ai choisi, en la présente occasion, de faire part non seulement de nos désirs, mais également de nos préoccupations.

怀着对本机构最深切尊重,我选在这一场合不仅表示我们愿望,而且也表示我们关切。

Le Royaume-Uni appuierait la marche vers l'indépendance, lorsque cette option existait, si c'était là le vœu clair et constitutionnellement exprimé de la majorité de la population du territoire concerné.

如果独立是选之一,而且是有关领土绝大多数人民明确和按照宪法表示愿望,联合王国将支持向独立向迈进。

La réalité est que de telles interventions ne peuvent pas être menées de manière minutieuse et qu'elles ont lieu parfois contre la volonté exprimée de l'une ou l'autre des parties au conflit.

事实是这种干预无法干净利索地完成,有时违背了冲突一或另一表示愿望

Comme nous l'avons fait remarquer, la dichotomie existant entre les souhaits exprimés et les résultats obtenus jusqu'à présent constitue un problème qui nuit à l'image et à la capacité d'action de l'ONU.

我们说过,所表示愿望和迄今取得成果之间差距是影响联合国形象和行动能力问题。

Il s'agit de veiller au respect de cette volonté clairement exprimée du peuple congolais et de ne pas hypothéquer les acquis actuels de la transition au travers d'un dialogue politique sans issue.

我们必须确保尊重刚果人民明确表示这项愿望,不要进行徒劳政治对话,损害过渡时期迄今取得成果。

On a fait observer que le paragraphe 2 (inspiré de l'article 7-3 du Règlement de conciliation de la CNUDCI) imposait au conciliateur de tenir compte, entre autres, des “désirs que les parties peuvent exprimer”.

有人指出,(仿照贸易法委员会调解规则拟订)第⑵款表明调解人,除其他外,考虑到“当事可能表示愿望”。

La politique du Royaume-Uni concernant l'indépendance était claire : les territoires pouvaient exercer ce choix lorsque celui-ci leur était offert et dans la mesure où cela était le souhait clairement exprimé de la population.

联合王国政策很清楚:如果这是一项选,那么,只要这是有关领土人民明确表示愿望,该领土就可以做出这样

Aussi les auteurs ont-ils décidé de présenter une fois de plus le projet de résolution sur cette question, qui est l'expression d'un souhait collectif, afin qu'il soit examiné et adopté par la Première Commission.

在这一面,作为一种共同愿望表示,提国再次介绍有关这一主体决议草供第一委员会审议和通过。

En effet, la structuration et le mandat de cette mission, telle qu'ils sont proposés par le Secrétaire général, convergent avec la volonté exprimée par le Gouvernement timorais dans sa dernière correspondance au Président du Conseil de sécurité.

实际上,秘书长所建议特派团架构和任务规定,符合该国政府在最近给安全理事会主席信中所表示愿望

D'ailleurs, cela répondrait aux souhaits exprimés par beaucoup de Membres des Nations Unies - à savoir que les membres permanents du Conseil de sécurité participent de façon plus active aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.

顺便说一下,这将符合联合国许多会员在这里所表示愿望——安全理事会常任理事国应更积极地参与联合国维持和平行动。

S'agissant des questions de nationalité, elle partage l'espoir exprimé par Mme Belmihoub-Zerdani que la Commission nationale de la femme libanaise pourra aboutir à ce que la nationalité libanaise soit transmise à l'épouse et aux enfants dont la mère est citoyenne libanaise.

有关国籍问题,她支持Belmihoub-Zerdani女士表示愿望,即希望黎巴嫩全国妇女委员会能够成功地帮助母亲为黎巴嫩国民家庭将黎巴嫩国籍赋予家庭中配偶和子女。

L'Union européenne se félicite de la volonté manifestée par les signataires de l'Accord d'inclure toutes les parties congolaises, et elle les invite à poursuivre les discussions dans un esprit d'ouverture afin d'arriver à un accord global et intégral sur les institutions de transition.

欧洲联盟欢迎签署者表示愿望,即使所有刚果各加入协议并请它们本着开放精神进行讨论,以就过渡体制达成全面和无所不包协议。

Comme l'AMISOM ne peut pas tout faire, je tiens ici à renouveler notre appel pour que l'ONU prenne la relève de l'AMISOM, conformément à la volonté expresse des Somaliens exprimée dans l'Accord de Djibouti, afin de mettre fin rapidement aux hostilités en cours.

由于非索特派团只能做这么多,我要在本阶段再次呼吁联合国按照索马里人民在《吉布提协议》中明确表示愿望,接替索特派团,以便更快地结束目前敌对行动。

À cet égard, je voudrais dire à quel point nous souhaitons qu'une partie lituanienne du bataillon mixte de maintien de la paix lituano-polonais fasse partie du système de forces et moyens en attente des Nations Unies en vue de rejoindre la Brigade d'intervention rapide des forces en attente.

在这面,我想表示我们强烈愿望,即将立陶宛-波兰联合维持和平营中一部分立陶宛人置于联合国待命安排下,以便让他们加入待命部队高度戒备旅。

En l'absence de convention des parties sur la manière dont la conciliation doit être conduite, le conciliateur peut mener la procédure de conciliation comme il le juge approprié, compte tenu des circonstances de l'affaire, des souhaits que peuvent exprimer les parties et de la nécessité de parvenir rapidement à un règlement du litige.

(2) 未约定进行调解,调解人可以在考虑到件情况、各当事人可能表示任何愿望和迅速解决争议必要性情况下,按其认为适当式进行调解程序。

Les puissances administrantes expriment de bonnes intentions à l'égard des populations des territoires non autonomes mais elles doivent prendre des mesures sérieuses pour leur permettre d'exercer leur droit à l'autodétermination et les aider à mettre en place les infrastructures et les institutions nécessaires pour qu'elles puissent gérer leurs propres affaires et réaliser leurs aspirations.

管理国对非自治领土人民表示了良好愿望,但为了使后者能够行使其自治权,帮助他们建立必要基础设施和机构,以管理自己事务并实现他们愿望,管理国应该采取认真措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示愿望的 的法语例句

用户正在搜索


Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe, trique-madame, triquer, triquet, triquiné,

相似单词


表示疑惑地, 表示意见, 表示拥护某人, 表示由衷的感激, 表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势,
désidératif, ve

Nous avons soigneusement pris note des souhaits exprimés ici par le Président du Timor-Leste.

我们非常认真地注意到东帝汶总统在此表示愿望

L'Érythrée a exprimé le même souhait.

厄立特里亚表示了相同愿望

Le rapport, et nous nous en félicitons, s'est considérablement amélioré, se rapprochant des désirs exprimés par de nombreux États Membres.

我们很高兴指出,报告已经有了很大改进,更好地符合许多会员国表示愿望

La Nouvelle-Zélande, quant à elle, s'est prononcée en faveur des aspirations du Japon, mais ne peut envisager d'extension du veto.

就其本身而言,新西兰表示支持日本愿望,但无法想象再给予否决权。

C'est avec le plus profond respect pour cette institution, que j'ai choisi, en la présente occasion, de faire part non seulement de nos désirs, mais également de nos préoccupations.

怀着对本机构最深切尊重,我选择在场合不仅表示我们愿望,而且也表示我们关切。

Le Royaume-Uni appuierait la marche vers l'indépendance, lorsque cette option existait, si c'était là le vœu clair et constitutionnellement exprimé de la majorité de la population du territoire concerné.

如果独立选择之,而且有关领土绝大多数人民明确和按照宪法表示愿望,联合王国将支持向独立方向迈进。

La réalité est que de telles interventions ne peuvent pas être menées de manière minutieuse et qu'elles ont lieu parfois contre la volonté exprimée de l'une ou l'autre des parties au conflit.

事实种干预无法干净利索地完成,有时违背了冲突方或另方所表示愿望

Comme nous l'avons fait remarquer, la dichotomie existant entre les souhaits exprimés et les résultats obtenus jusqu'à présent constitue un problème qui nuit à l'image et à la capacité d'action de l'ONU.

我们说过,所表示愿望和迄今取得成果之间差距影响联合国形象和行动能力问题。

Il s'agit de veiller au respect de cette volonté clairement exprimée du peuple congolais et de ne pas hypothéquer les acquis actuels de la transition au travers d'un dialogue politique sans issue.

我们必须确保尊重刚果人民明确表示愿望,不要进行徒劳政治对话,损害过渡时期迄今取得成果。

On a fait observer que le paragraphe 2 (inspiré de l'article 7-3 du Règlement de conciliation de la CNUDCI) imposait au conciliateur de tenir compte, entre autres, des “désirs que les parties peuvent exprimer”.

有人指出,(仿照贸易法委员会调解规则拟订)第⑵款表明调解人,除其他外,考虑到“当事方可能表示愿望”。

La politique du Royaume-Uni concernant l'indépendance était claire : les territoires pouvaient exercer ce choix lorsque celui-ci leur était offert et dans la mesure où cela était le souhait clairement exprimé de la population.

联合王国政策很清楚:如果项选择方案,那么,只要有关领土人民明确表示愿望,该领土就可以做出选择。

Aussi les auteurs ont-ils décidé de présenter une fois de plus le projet de résolution sur cette question, qui est l'expression d'un souhait collectif, afin qu'il soit examiné et adopté par la Première Commission.

方面,作为种共同愿望表示,提案国再次介绍有关主体决议草案供第委员会审议和通过。

En effet, la structuration et le mandat de cette mission, telle qu'ils sont proposés par le Secrétaire général, convergent avec la volonté exprimée par le Gouvernement timorais dans sa dernière correspondance au Président du Conseil de sécurité.

实际上,秘书长所建议特派团架构和任务规定,符合该国政府在最近给安全理事会主席信中所表示愿望

D'ailleurs, cela répondrait aux souhaits exprimés par beaucoup de Membres des Nations Unies - à savoir que les membres permanents du Conseil de sécurité participent de façon plus active aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.

顺便说下,将符合联合国许多会员在里所表示愿望——安全理事会常任理事国应更积极地参与联合国维持和平行动。

S'agissant des questions de nationalité, elle partage l'espoir exprimé par Mme Belmihoub-Zerdani que la Commission nationale de la femme libanaise pourra aboutir à ce que la nationalité libanaise soit transmise à l'épouse et aux enfants dont la mère est citoyenne libanaise.

有关国籍问题,她支持Belmihoub-Zerdani女士表示愿望,即希望黎巴嫩全国妇女委员会能够成功地帮助母亲为黎巴嫩国民家庭将黎巴嫩国籍赋予家庭中配偶和子女。

L'Union européenne se félicite de la volonté manifestée par les signataires de l'Accord d'inclure toutes les parties congolaises, et elle les invite à poursuivre les discussions dans un esprit d'ouverture afin d'arriver à un accord global et intégral sur les institutions de transition.

欧洲联盟欢迎签署者表示愿望,即使所有刚果各方加入协议并请它们本着开放精神进行讨论,以就过渡体制达成全面和无所不包协议。

Comme l'AMISOM ne peut pas tout faire, je tiens ici à renouveler notre appel pour que l'ONU prenne la relève de l'AMISOM, conformément à la volonté expresse des Somaliens exprimée dans l'Accord de Djibouti, afin de mettre fin rapidement aux hostilités en cours.

由于非索特派团只能做么多,我要在本阶段再次呼吁联合国按照索马里人民在《吉布提协议》中明确表示愿望,接替索特派团,以便更快地结束目前敌对行动。

À cet égard, je voudrais dire à quel point nous souhaitons qu'une partie lituanienne du bataillon mixte de maintien de la paix lituano-polonais fasse partie du système de forces et moyens en attente des Nations Unies en vue de rejoindre la Brigade d'intervention rapide des forces en attente.

方面,我想表示我们强烈愿望,即将立陶宛-波兰联合维持和平营中部分立陶宛人置于联合国待命安排下,以便让他们加入待命部队高度戒备旅。

En l'absence de convention des parties sur la manière dont la conciliation doit être conduite, le conciliateur peut mener la procédure de conciliation comme il le juge approprié, compte tenu des circonstances de l'affaire, des souhaits que peuvent exprimer les parties et de la nécessité de parvenir rapidement à un règlement du litige.

(2) 未约定进行调解方式,调解人可以在考虑到案件情况、各方当事人可能表示任何愿望和迅速解决争议必要性情况下,按其认为适当方式进行调解程序。

Les puissances administrantes expriment de bonnes intentions à l'égard des populations des territoires non autonomes mais elles doivent prendre des mesures sérieuses pour leur permettre d'exercer leur droit à l'autodétermination et les aider à mettre en place les infrastructures et les institutions nécessaires pour qu'elles puissent gérer leurs propres affaires et réaliser leurs aspirations.

管理国对非自治领土人民表示了良好愿望,但为了使后者能够行使其自治权,帮助他们建立必要基础设施和机构,以管理自己事务并实现他们愿望,管理国应该采取认真措施。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示愿望的 的法语例句

用户正在搜索


triscape, triscooter, trisecteur, trisection, trisectrice, trisépale, triséqué, triséquer, trisilane, trisilanyle,

相似单词


表示疑惑地, 表示意见, 表示拥护某人, 表示由衷的感激, 表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势,
désidératif, ve

Nous avons soigneusement pris note des souhaits exprimés ici par le Président du Timor-Leste.

我们非常认真地注意到东帝汶总统在此表示愿望

L'Érythrée a exprimé le même souhait.

特里亚表示了相同愿望

Le rapport, et nous nous en félicitons, s'est considérablement amélioré, se rapprochant des désirs exprimés par de nombreux États Membres.

我们很高兴指出,报告已经有了很大改进,更好地符合许多会员国表示愿望

La Nouvelle-Zélande, quant à elle, s'est prononcée en faveur des aspirations du Japon, mais ne peut envisager d'extension du veto.

就其本身而言,新西兰表示支持日本愿望,但无法想象再给予否决权。

C'est avec le plus profond respect pour cette institution, que j'ai choisi, en la présente occasion, de faire part non seulement de nos désirs, mais également de nos préoccupations.

怀着对本机构最深切尊重,我选择在这一场合不仅表示我们愿望,而且也表示我们关切。

Le Royaume-Uni appuierait la marche vers l'indépendance, lorsque cette option existait, si c'était là le vœu clair et constitutionnellement exprimé de la majorité de la population du territoire concerné.

如果是选择之一,而且是有关领土绝大多数人民明确和按照宪法表示愿望,联合王国将支持迈进。

La réalité est que de telles interventions ne peuvent pas être menées de manière minutieuse et qu'elles ont lieu parfois contre la volonté exprimée de l'une ou l'autre des parties au conflit.

事实是这种干预无法干净利索地完成,有时违背了冲突一或另一表示愿望

Comme nous l'avons fait remarquer, la dichotomie existant entre les souhaits exprimés et les résultats obtenus jusqu'à présent constitue un problème qui nuit à l'image et à la capacité d'action de l'ONU.

我们说过,所表示愿望和迄今取得成果之间差距是影响联合国形象和行动能力问题。

Il s'agit de veiller au respect de cette volonté clairement exprimée du peuple congolais et de ne pas hypothéquer les acquis actuels de la transition au travers d'un dialogue politique sans issue.

我们必须确保尊重刚果人民明确表示这项愿望,不要进行徒劳政治对话,损害过渡时期迄今取得成果。

On a fait observer que le paragraphe 2 (inspiré de l'article 7-3 du Règlement de conciliation de la CNUDCI) imposait au conciliateur de tenir compte, entre autres, des “désirs que les parties peuvent exprimer”.

有人指出,(仿照贸易法委员会调解规则拟订)第⑵款表明调解人,除其他外,考虑到“当事可能表示愿望”。

La politique du Royaume-Uni concernant l'indépendance était claire : les territoires pouvaient exercer ce choix lorsque celui-ci leur était offert et dans la mesure où cela était le souhait clairement exprimé de la population.

联合王国政策很清楚:如果这是一项选择案,那么,只要这是有关领土人民明确表示愿望,该领土就可以做出这样选择。

Aussi les auteurs ont-ils décidé de présenter une fois de plus le projet de résolution sur cette question, qui est l'expression d'un souhait collectif, afin qu'il soit examiné et adopté par la Première Commission.

在这一面,作为一种共同愿望表示,提案国再次介绍有关这一主体决议草案供第一委员会审议和通过。

En effet, la structuration et le mandat de cette mission, telle qu'ils sont proposés par le Secrétaire général, convergent avec la volonté exprimée par le Gouvernement timorais dans sa dernière correspondance au Président du Conseil de sécurité.

实际上,秘书长所建议特派团架构和任务规定,符合该国政府在最近给安全理事会主席信中所表示愿望

D'ailleurs, cela répondrait aux souhaits exprimés par beaucoup de Membres des Nations Unies - à savoir que les membres permanents du Conseil de sécurité participent de façon plus active aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.

顺便说一下,这将符合联合国许多会员在这里所表示愿望——安全理事会常任理事国应更积极地参与联合国维持和平行动。

S'agissant des questions de nationalité, elle partage l'espoir exprimé par Mme Belmihoub-Zerdani que la Commission nationale de la femme libanaise pourra aboutir à ce que la nationalité libanaise soit transmise à l'épouse et aux enfants dont la mère est citoyenne libanaise.

有关国籍问题,她支持Belmihoub-Zerdani女士表示愿望,即希望黎巴嫩全国妇女委员会能够成功地帮助母亲为黎巴嫩国民家庭将黎巴嫩国籍赋予家庭中配偶和子女。

L'Union européenne se félicite de la volonté manifestée par les signataires de l'Accord d'inclure toutes les parties congolaises, et elle les invite à poursuivre les discussions dans un esprit d'ouverture afin d'arriver à un accord global et intégral sur les institutions de transition.

欧洲联盟欢迎签署者表示愿望,即使所有刚果各加入协议并请它们本着开放精神进行讨论,以就过渡体制达成全面和无所不包协议。

Comme l'AMISOM ne peut pas tout faire, je tiens ici à renouveler notre appel pour que l'ONU prenne la relève de l'AMISOM, conformément à la volonté expresse des Somaliens exprimée dans l'Accord de Djibouti, afin de mettre fin rapidement aux hostilités en cours.

由于非索特派团只能做这么多,我要在本阶段再次呼吁联合国按照索马里人民在《吉布提协议》中明确表示愿望,接替索特派团,以便更快地结束目前敌对行动。

À cet égard, je voudrais dire à quel point nous souhaitons qu'une partie lituanienne du bataillon mixte de maintien de la paix lituano-polonais fasse partie du système de forces et moyens en attente des Nations Unies en vue de rejoindre la Brigade d'intervention rapide des forces en attente.

在这面,我想表示我们强烈愿望,即将陶宛-波兰联合维持和平营中一部分陶宛人置于联合国待命安排下,以便让他们加入待命部队高度戒备旅。

En l'absence de convention des parties sur la manière dont la conciliation doit être conduite, le conciliateur peut mener la procédure de conciliation comme il le juge approprié, compte tenu des circonstances de l'affaire, des souhaits que peuvent exprimer les parties et de la nécessité de parvenir rapidement à un règlement du litige.

(2) 未约定进行调解,调解人可以在考虑到案件情况、各当事人可能表示任何愿望和迅速解决争议必要性情况下,按其认为适当式进行调解程序。

Les puissances administrantes expriment de bonnes intentions à l'égard des populations des territoires non autonomes mais elles doivent prendre des mesures sérieuses pour leur permettre d'exercer leur droit à l'autodétermination et les aider à mettre en place les infrastructures et les institutions nécessaires pour qu'elles puissent gérer leurs propres affaires et réaliser leurs aspirations.

管理国对非自治领土人民表示了良好愿望,但为了使后者能够行使其自治权,帮助他们建必要基础设施和机构,以管理自己事务并实现他们愿望,管理国应该采取认真措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 表示愿望的 的法语例句

用户正在搜索


tristable, tristachyé, tristaminifère, triste, tristéarine, tristement, tristesse, tristétraèdre, tristichiasis, tristigmaté,

相似单词


表示疑惑地, 表示意见, 表示拥护某人, 表示由衷的感激, 表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势,
désidératif, ve

Nous avons soigneusement pris note des souhaits exprimés ici par le Président du Timor-Leste.

我们非常认真地注意到东帝汶总统在此表示

L'Érythrée a exprimé le même souhait.

厄立特里亚表示了相同

Le rapport, et nous nous en félicitons, s'est considérablement amélioré, se rapprochant des désirs exprimés par de nombreux États Membres.

我们很高兴指出,报告已经有了很大改进,更好地符合许多会员国表示

La Nouvelle-Zélande, quant à elle, s'est prononcée en faveur des aspirations du Japon, mais ne peut envisager d'extension du veto.

就其身而言,新西兰表示支持,但无法想象再给予否决权。

C'est avec le plus profond respect pour cette institution, que j'ai choisi, en la présente occasion, de faire part non seulement de nos désirs, mais également de nos préoccupations.

怀着对机构最深切尊重,我选择在一场合不仅表示我们,而且也表示我们关切。

Le Royaume-Uni appuierait la marche vers l'indépendance, lorsque cette option existait, si c'était là le vœu clair et constitutionnellement exprimé de la majorité de la population du territoire concerné.

如果独立是选择之一,而且是有关领土绝大多数人民明确和按照宪法表示,联合王国将支持向独立方向迈进。

La réalité est que de telles interventions ne peuvent pas être menées de manière minutieuse et qu'elles ont lieu parfois contre la volonté exprimée de l'une ou l'autre des parties au conflit.

事实是种干预无法干净利索地完成,有时违背了冲突一方或另一方所表示

Comme nous l'avons fait remarquer, la dichotomie existant entre les souhaits exprimés et les résultats obtenus jusqu'à présent constitue un problème qui nuit à l'image et à la capacité d'action de l'ONU.

我们说过,所表示和迄今取得成果之间差距是影响联合国形象和行动能力问题。

Il s'agit de veiller au respect de cette volonté clairement exprimée du peuple congolais et de ne pas hypothéquer les acquis actuels de la transition au travers d'un dialogue politique sans issue.

我们必须确保尊重刚果人民明确表示,不要进行徒劳政治对话,损害过渡时期迄今取得成果。

On a fait observer que le paragraphe 2 (inspiré de l'article 7-3 du Règlement de conciliation de la CNUDCI) imposait au conciliateur de tenir compte, entre autres, des “désirs que les parties peuvent exprimer”.

有人指出,(仿照贸易法委员会调解规则拟订)第⑵款表明调解人,除其他外,考虑到“当事方可能表示”。

La politique du Royaume-Uni concernant l'indépendance était claire : les territoires pouvaient exercer ce choix lorsque celui-ci leur était offert et dans la mesure où cela était le souhait clairement exprimé de la population.

联合王国政策很清楚:如果是一选择方案,那么,只要是有关领土人民明确表示,该领土就可以做出选择。

Aussi les auteurs ont-ils décidé de présenter une fois de plus le projet de résolution sur cette question, qui est l'expression d'un souhait collectif, afin qu'il soit examiné et adopté par la Première Commission.

一方面,作为一种共同表示,提案国再次介绍有关一主体决议草案供第一委员会审议和通过。

En effet, la structuration et le mandat de cette mission, telle qu'ils sont proposés par le Secrétaire général, convergent avec la volonté exprimée par le Gouvernement timorais dans sa dernière correspondance au Président du Conseil de sécurité.

实际上,秘书长所建议特派团架构和任务规定,符合该国政府在最近给安全理事会主席信中所表示

D'ailleurs, cela répondrait aux souhaits exprimés par beaucoup de Membres des Nations Unies - à savoir que les membres permanents du Conseil de sécurité participent de façon plus active aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.

顺便说一下,将符合联合国许多会员在里所表示——安全理事会常任理事国应更积极地参与联合国维持和平行动。

S'agissant des questions de nationalité, elle partage l'espoir exprimé par Mme Belmihoub-Zerdani que la Commission nationale de la femme libanaise pourra aboutir à ce que la nationalité libanaise soit transmise à l'épouse et aux enfants dont la mère est citoyenne libanaise.

有关国籍问题,她支持Belmihoub-Zerdani女士表示,即希望黎巴嫩全国妇女委员会能够成功地帮助母亲为黎巴嫩国民家庭将黎巴嫩国籍赋予家庭中配偶和子女。

L'Union européenne se félicite de la volonté manifestée par les signataires de l'Accord d'inclure toutes les parties congolaises, et elle les invite à poursuivre les discussions dans un esprit d'ouverture afin d'arriver à un accord global et intégral sur les institutions de transition.

欧洲联盟欢迎签署者表示,即使所有刚果各方加入协议并请它们着开放精神进行讨论,以就过渡体制达成全面和无所不包协议。

Comme l'AMISOM ne peut pas tout faire, je tiens ici à renouveler notre appel pour que l'ONU prenne la relève de l'AMISOM, conformément à la volonté expresse des Somaliens exprimée dans l'Accord de Djibouti, afin de mettre fin rapidement aux hostilités en cours.

由于非索特派团只能做么多,我要在阶段再次呼吁联合国按照索马里人民在《吉布提协议》中明确表示,接替索特派团,以便更快地结束目前敌对行动。

À cet égard, je voudrais dire à quel point nous souhaitons qu'une partie lituanienne du bataillon mixte de maintien de la paix lituano-polonais fasse partie du système de forces et moyens en attente des Nations Unies en vue de rejoindre la Brigade d'intervention rapide des forces en attente.

方面,我想表示我们强烈,即将立陶宛-波兰联合维持和平营中一部分立陶宛人置于联合国待命安排下,以便让他们加入待命部队高度戒备旅。

En l'absence de convention des parties sur la manière dont la conciliation doit être conduite, le conciliateur peut mener la procédure de conciliation comme il le juge approprié, compte tenu des circonstances de l'affaire, des souhaits que peuvent exprimer les parties et de la nécessité de parvenir rapidement à un règlement du litige.

(2) 未约定进行调解方式,调解人可以在考虑到案件情况、各方当事人可能表示任何和迅速解决争议必要性情况下,按其认为适当方式进行调解程序。

Les puissances administrantes expriment de bonnes intentions à l'égard des populations des territoires non autonomes mais elles doivent prendre des mesures sérieuses pour leur permettre d'exercer leur droit à l'autodétermination et les aider à mettre en place les infrastructures et les institutions nécessaires pour qu'elles puissent gérer leurs propres affaires et réaliser leurs aspirations.

管理国对非自治领土人民表示了良好,但为了使后者能够行使其自治权,帮助他们建立必要基础设施和机构,以管理自己事务并实现他们,管理国应该采取认真措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示愿望的 的法语例句

用户正在搜索


tritanopsie, tritérium, triterné, tritéron, triterpène, triterpénoïde, tritétracontane, trithérapie, trithiane, trithiocarbonate,

相似单词


表示疑惑地, 表示意见, 表示拥护某人, 表示由衷的感激, 表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势,
désidératif, ve

Nous avons soigneusement pris note des souhaits exprimés ici par le Président du Timor-Leste.

我们非常认真地注意到东帝汶总统在此表示愿望

L'Érythrée a exprimé le même souhait.

厄立特里亚表示了相同愿望

Le rapport, et nous nous en félicitons, s'est considérablement amélioré, se rapprochant des désirs exprimés par de nombreux États Membres.

我们很高兴指出,报告已经有了很改进,更好地符合许会员国表示愿望

La Nouvelle-Zélande, quant à elle, s'est prononcée en faveur des aspirations du Japon, mais ne peut envisager d'extension du veto.

就其本身而言,新西兰表示支持日本愿望,但无法想象再给予否决权。

C'est avec le plus profond respect pour cette institution, que j'ai choisi, en la présente occasion, de faire part non seulement de nos désirs, mais également de nos préoccupations.

怀着对本机构最深切尊重,我选择在这场合不仅表示我们愿望,而且也表示我们关切。

Le Royaume-Uni appuierait la marche vers l'indépendance, lorsque cette option existait, si c'était là le vœu clair et constitutionnellement exprimé de la majorité de la population du territoire concerné.

如果独立是选择之,而且是有关领土数人民明确和按照宪法表示愿望,联合王国将支持向独立方向迈进。

La réalité est que de telles interventions ne peuvent pas être menées de manière minutieuse et qu'elles ont lieu parfois contre la volonté exprimée de l'une ou l'autre des parties au conflit.

事实是这种干预无法干净利索地完成,有时违背了方或另方所表示愿望

Comme nous l'avons fait remarquer, la dichotomie existant entre les souhaits exprimés et les résultats obtenus jusqu'à présent constitue un problème qui nuit à l'image et à la capacité d'action de l'ONU.

我们说过,所表示愿望和迄今取得成果之间差距是影响联合国形象和行动能力问题。

Il s'agit de veiller au respect de cette volonté clairement exprimée du peuple congolais et de ne pas hypothéquer les acquis actuels de la transition au travers d'un dialogue politique sans issue.

我们必须确保尊重刚果人民明确表示这项愿望,不要进行徒劳政治对话,损害过渡时期迄今取得成果。

On a fait observer que le paragraphe 2 (inspiré de l'article 7-3 du Règlement de conciliation de la CNUDCI) imposait au conciliateur de tenir compte, entre autres, des “désirs que les parties peuvent exprimer”.

有人指出,(仿照贸易法委员会调解规则拟订)第⑵款表明调解人,除其他外,考虑到“当事方可能表示愿望”。

La politique du Royaume-Uni concernant l'indépendance était claire : les territoires pouvaient exercer ce choix lorsque celui-ci leur était offert et dans la mesure où cela était le souhait clairement exprimé de la population.

联合王国政策很清楚:如果这是项选择方案,那么,只要这是有关领土人民明确表示愿望,该领土就可以做出这样选择。

Aussi les auteurs ont-ils décidé de présenter une fois de plus le projet de résolution sur cette question, qui est l'expression d'un souhait collectif, afin qu'il soit examiné et adopté par la Première Commission.

在这方面,作为种共同愿望表示,提案国再次介绍有关这主体决议草案供第委员会审议和通过。

En effet, la structuration et le mandat de cette mission, telle qu'ils sont proposés par le Secrétaire général, convergent avec la volonté exprimée par le Gouvernement timorais dans sa dernière correspondance au Président du Conseil de sécurité.

实际上,秘书长所建议特派团架构和任务规定,符合该国政府在最近给安全理事会主席信中所表示愿望

D'ailleurs, cela répondrait aux souhaits exprimés par beaucoup de Membres des Nations Unies - à savoir que les membres permanents du Conseil de sécurité participent de façon plus active aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.

顺便说下,这将符合联合国许会员在这里所表示愿望——安全理事会常任理事国应更积极地参与联合国维持和平行动。

S'agissant des questions de nationalité, elle partage l'espoir exprimé par Mme Belmihoub-Zerdani que la Commission nationale de la femme libanaise pourra aboutir à ce que la nationalité libanaise soit transmise à l'épouse et aux enfants dont la mère est citoyenne libanaise.

有关国籍问题,她支持Belmihoub-Zerdani女士表示愿望,即希望黎巴嫩全国妇女委员会能够成功地帮助母亲为黎巴嫩国民家庭将黎巴嫩国籍赋予家庭中配偶和子女。

L'Union européenne se félicite de la volonté manifestée par les signataires de l'Accord d'inclure toutes les parties congolaises, et elle les invite à poursuivre les discussions dans un esprit d'ouverture afin d'arriver à un accord global et intégral sur les institutions de transition.

欧洲联盟欢迎签署者表示愿望,即使所有刚果各方加入协议并请它们本着开放精神进行讨论,以就过渡体制达成全面和无所不包协议。

Comme l'AMISOM ne peut pas tout faire, je tiens ici à renouveler notre appel pour que l'ONU prenne la relève de l'AMISOM, conformément à la volonté expresse des Somaliens exprimée dans l'Accord de Djibouti, afin de mettre fin rapidement aux hostilités en cours.

由于非索特派团只能做这么,我要在本阶段再次呼吁联合国按照索马里人民在《吉布提协议》中明确表示愿望,接替索特派团,以便更快地结束目前敌对行动。

À cet égard, je voudrais dire à quel point nous souhaitons qu'une partie lituanienne du bataillon mixte de maintien de la paix lituano-polonais fasse partie du système de forces et moyens en attente des Nations Unies en vue de rejoindre la Brigade d'intervention rapide des forces en attente.

在这方面,我想表示我们强烈愿望,即将立陶宛-波兰联合维持和平营中部分立陶宛人置于联合国待命安排下,以便让他们加入待命部队高度戒备旅。

En l'absence de convention des parties sur la manière dont la conciliation doit être conduite, le conciliateur peut mener la procédure de conciliation comme il le juge approprié, compte tenu des circonstances de l'affaire, des souhaits que peuvent exprimer les parties et de la nécessité de parvenir rapidement à un règlement du litige.

(2) 未约定进行调解方式,调解人可以在考虑到案件情况、各方当事人可能表示任何愿望和迅速解决争议必要性情况下,按其认为适当方式进行调解程序。

Les puissances administrantes expriment de bonnes intentions à l'égard des populations des territoires non autonomes mais elles doivent prendre des mesures sérieuses pour leur permettre d'exercer leur droit à l'autodétermination et les aider à mettre en place les infrastructures et les institutions nécessaires pour qu'elles puissent gérer leurs propres affaires et réaliser leurs aspirations.

管理国对非自治领土人民表示了良好愿望,但为了使后者能够行使其自治权,帮助他们建立必要基础设施和机构,以管理自己事务并实现他们愿望,管理国应该采取认真措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示愿望的 的法语例句

用户正在搜索


tritochorite, tritomite, triton, tritonie, Tritonien, tritonymphe, tritopine, tritoxyde, tritriacontane, tritriacontyle,

相似单词


表示疑惑地, 表示意见, 表示拥护某人, 表示由衷的感激, 表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势,
désidératif, ve

Nous avons soigneusement pris note des souhaits exprimés ici par le Président du Timor-Leste.

我们非常认真地注意到东帝汶总统在此表示愿望

L'Érythrée a exprimé le même souhait.

厄立特里亚表示了相同愿望

Le rapport, et nous nous en félicitons, s'est considérablement amélioré, se rapprochant des désirs exprimés par de nombreux États Membres.

我们很高兴指出,报告已经有了很大改,更好地符合许多会员国表示愿望

La Nouvelle-Zélande, quant à elle, s'est prononcée en faveur des aspirations du Japon, mais ne peut envisager d'extension du veto.

就其本身而言,新西兰表示日本愿望,但无法想象再给予否决权。

C'est avec le plus profond respect pour cette institution, que j'ai choisi, en la présente occasion, de faire part non seulement de nos désirs, mais également de nos préoccupations.

怀着对本机构最深切尊重,我选择在这一场合不仅表示我们愿望,而且也表示我们关切。

Le Royaume-Uni appuierait la marche vers l'indépendance, lorsque cette option existait, si c'était là le vœu clair et constitutionnellement exprimé de la majorité de la population du territoire concerné.

如果独立是选择之一,而且是有关领土绝大多数人民明确和按照宪法表示愿望,联合王国将独立

La réalité est que de telles interventions ne peuvent pas être menées de manière minutieuse et qu'elles ont lieu parfois contre la volonté exprimée de l'une ou l'autre des parties au conflit.

实是这种干预无法干净利索地完成,有时违背了冲突一方或另一方所表示愿望

Comme nous l'avons fait remarquer, la dichotomie existant entre les souhaits exprimés et les résultats obtenus jusqu'à présent constitue un problème qui nuit à l'image et à la capacité d'action de l'ONU.

我们说过,所表示愿望和迄今取得成果之间差距是影响联合国形象和行动能力问题。

Il s'agit de veiller au respect de cette volonté clairement exprimée du peuple congolais et de ne pas hypothéquer les acquis actuels de la transition au travers d'un dialogue politique sans issue.

我们必须确保尊重刚果人民明确表示这项愿望,不要行徒劳政治对话,损害过渡时期迄今取得成果。

On a fait observer que le paragraphe 2 (inspiré de l'article 7-3 du Règlement de conciliation de la CNUDCI) imposait au conciliateur de tenir compte, entre autres, des “désirs que les parties peuvent exprimer”.

有人指出,(仿照贸易法委员会调解规则拟订)第⑵款表明调解人,除其他外,考虑到“当方可能表示愿望”。

La politique du Royaume-Uni concernant l'indépendance était claire : les territoires pouvaient exercer ce choix lorsque celui-ci leur était offert et dans la mesure où cela était le souhait clairement exprimé de la population.

联合王国政策很清楚:如果这是一项选择方案,那么,只要这是有关领土人民明确表示愿望,该领土就可以做出这样选择。

Aussi les auteurs ont-ils décidé de présenter une fois de plus le projet de résolution sur cette question, qui est l'expression d'un souhait collectif, afin qu'il soit examiné et adopté par la Première Commission.

在这一方面,作为一种共同愿望表示,提案国再次介绍有关这一主体决议草案供第一委员会审议和通过。

En effet, la structuration et le mandat de cette mission, telle qu'ils sont proposés par le Secrétaire général, convergent avec la volonté exprimée par le Gouvernement timorais dans sa dernière correspondance au Président du Conseil de sécurité.

实际上,秘书长所建议特派团架构和任务规定,符合该国政府在最近给安全理会主席信中所表示愿望

D'ailleurs, cela répondrait aux souhaits exprimés par beaucoup de Membres des Nations Unies - à savoir que les membres permanents du Conseil de sécurité participent de façon plus active aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.

顺便说一下,这将符合联合国许多会员在这里所表示愿望——安全理会常任理国应更积极地参与联合国维和平行动。

S'agissant des questions de nationalité, elle partage l'espoir exprimé par Mme Belmihoub-Zerdani que la Commission nationale de la femme libanaise pourra aboutir à ce que la nationalité libanaise soit transmise à l'épouse et aux enfants dont la mère est citoyenne libanaise.

有关国籍问题,她Belmihoub-Zerdani女士表示愿望,即希望黎巴嫩全国妇女委员会能够成功地帮助母亲为黎巴嫩国民家庭将黎巴嫩国籍赋予家庭中配偶和子女。

L'Union européenne se félicite de la volonté manifestée par les signataires de l'Accord d'inclure toutes les parties congolaises, et elle les invite à poursuivre les discussions dans un esprit d'ouverture afin d'arriver à un accord global et intégral sur les institutions de transition.

欧洲联盟欢迎签署者表示愿望,即使所有刚果各方加入协议并请它们本着开放精神行讨论,以就过渡体制达成全面和无所不包协议。

Comme l'AMISOM ne peut pas tout faire, je tiens ici à renouveler notre appel pour que l'ONU prenne la relève de l'AMISOM, conformément à la volonté expresse des Somaliens exprimée dans l'Accord de Djibouti, afin de mettre fin rapidement aux hostilités en cours.

由于非索特派团只能做这么多,我要在本阶段再次呼吁联合国按照索马里人民在《吉布提协议》中明确表示愿望,接替索特派团,以便更快地结束目前敌对行动。

À cet égard, je voudrais dire à quel point nous souhaitons qu'une partie lituanienne du bataillon mixte de maintien de la paix lituano-polonais fasse partie du système de forces et moyens en attente des Nations Unies en vue de rejoindre la Brigade d'intervention rapide des forces en attente.

在这方面,我想表示我们强烈愿望,即将立陶宛-波兰联合维和平营中一部分立陶宛人置于联合国待命安排下,以便让他们加入待命部队高度戒备旅。

En l'absence de convention des parties sur la manière dont la conciliation doit être conduite, le conciliateur peut mener la procédure de conciliation comme il le juge approprié, compte tenu des circonstances de l'affaire, des souhaits que peuvent exprimer les parties et de la nécessité de parvenir rapidement à un règlement du litige.

(2) 未约定行调解方式,调解人可以在考虑到案件情况、各方当人可能表示任何愿望和迅速解决争议必要性情况下,按其认为适当方式行调解程序。

Les puissances administrantes expriment de bonnes intentions à l'égard des populations des territoires non autonomes mais elles doivent prendre des mesures sérieuses pour leur permettre d'exercer leur droit à l'autodétermination et les aider à mettre en place les infrastructures et les institutions nécessaires pour qu'elles puissent gérer leurs propres affaires et réaliser leurs aspirations.

管理国对非自治领土人民表示了良好愿望,但为了使后者能够行使其自治权,帮助他们建立必要基础设施和机构,以管理自己务并实现他们愿望,管理国应该采取认真措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 表示愿望的 的法语例句

用户正在搜索


trivalence, trivalent, trivalente, trivalérine, trivalve, trivan, trivecteur, trivial, triviale, trivialement,

相似单词


表示疑惑地, 表示意见, 表示拥护某人, 表示由衷的感激, 表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势,
désidératif, ve

Nous avons soigneusement pris note des souhaits exprimés ici par le Président du Timor-Leste.

我们非常认真地注意到东帝汶总统在此表示愿望

L'Érythrée a exprimé le même souhait.

厄立特里亚表示了相同愿望

Le rapport, et nous nous en félicitons, s'est considérablement amélioré, se rapprochant des désirs exprimés par de nombreux États Membres.

我们很高兴指出,报告已经有了很大改进,更好地符合许多会员国表示愿望

La Nouvelle-Zélande, quant à elle, s'est prononcée en faveur des aspirations du Japon, mais ne peut envisager d'extension du veto.

就其本身而言,新西兰表示支持日本愿望,但无法想象再给予否决权。

C'est avec le plus profond respect pour cette institution, que j'ai choisi, en la présente occasion, de faire part non seulement de nos désirs, mais également de nos préoccupations.

怀着对本机构最深切尊重,我选择在这场合不仅表示我们愿望,而且也表示我们切。

Le Royaume-Uni appuierait la marche vers l'indépendance, lorsque cette option existait, si c'était là le vœu clair et constitutionnellement exprimé de la majorité de la population du territoire concerné.

如果独立选择之,而且领土绝大多数人民明确和按照宪法表示愿望,联合王国将支持向独立向迈进。

La réalité est que de telles interventions ne peuvent pas être menées de manière minutieuse et qu'elles ont lieu parfois contre la volonté exprimée de l'une ou l'autre des parties au conflit.

事实这种干预无法干净利索地完成,有时违背了冲突表示愿望

Comme nous l'avons fait remarquer, la dichotomie existant entre les souhaits exprimés et les résultats obtenus jusqu'à présent constitue un problème qui nuit à l'image et à la capacité d'action de l'ONU.

我们说过,所表示愿望和迄今取得成果之间差距影响联合国形象和行动能力问题。

Il s'agit de veiller au respect de cette volonté clairement exprimée du peuple congolais et de ne pas hypothéquer les acquis actuels de la transition au travers d'un dialogue politique sans issue.

我们必须确保尊重刚果人民明确表示这项愿望,不要进行徒劳政治对话,损害过渡时期迄今取得成果。

On a fait observer que le paragraphe 2 (inspiré de l'article 7-3 du Règlement de conciliation de la CNUDCI) imposait au conciliateur de tenir compte, entre autres, des “désirs que les parties peuvent exprimer”.

有人指出,(仿照贸易法委员会调解规则拟订)第⑵款表明调解人,除其他外,考虑到“当事可能表示愿望”。

La politique du Royaume-Uni concernant l'indépendance était claire : les territoires pouvaient exercer ce choix lorsque celui-ci leur était offert et dans la mesure où cela était le souhait clairement exprimé de la population.

联合王国政策很清楚:如果这项选择案,那么,只要这领土人民明确表示愿望,该领土就可以做出这样选择。

Aussi les auteurs ont-ils décidé de présenter une fois de plus le projet de résolution sur cette question, qui est l'expression d'un souhait collectif, afin qu'il soit examiné et adopté par la Première Commission.

在这面,作为种共同愿望表示,提案国再次介绍有主体决议草案供第委员会审议和通过。

En effet, la structuration et le mandat de cette mission, telle qu'ils sont proposés par le Secrétaire général, convergent avec la volonté exprimée par le Gouvernement timorais dans sa dernière correspondance au Président du Conseil de sécurité.

实际上,秘书长所建议特派团架构和任务规定,符合该国政府在最近给安全理事会主席信中所表示愿望

D'ailleurs, cela répondrait aux souhaits exprimés par beaucoup de Membres des Nations Unies - à savoir que les membres permanents du Conseil de sécurité participent de façon plus active aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.

顺便说下,这将符合联合国许多会员在这里所表示愿望——安全理事会常任理事国应更积极地参与联合国维持和平行动。

S'agissant des questions de nationalité, elle partage l'espoir exprimé par Mme Belmihoub-Zerdani que la Commission nationale de la femme libanaise pourra aboutir à ce que la nationalité libanaise soit transmise à l'épouse et aux enfants dont la mère est citoyenne libanaise.

国籍问题,她支持Belmihoub-Zerdani女士表示愿望,即希望黎巴嫩全国妇女委员会能够成功地帮助母亲为黎巴嫩国民家庭将黎巴嫩国籍赋予家庭中配偶和子女。

L'Union européenne se félicite de la volonté manifestée par les signataires de l'Accord d'inclure toutes les parties congolaises, et elle les invite à poursuivre les discussions dans un esprit d'ouverture afin d'arriver à un accord global et intégral sur les institutions de transition.

欧洲联盟欢迎签署者表示愿望,即使所有刚果各加入协议并请它们本着开放精神进行讨论,以就过渡体制达成全面和无所不包协议。

Comme l'AMISOM ne peut pas tout faire, je tiens ici à renouveler notre appel pour que l'ONU prenne la relève de l'AMISOM, conformément à la volonté expresse des Somaliens exprimée dans l'Accord de Djibouti, afin de mettre fin rapidement aux hostilités en cours.

由于非索特派团只能做这么多,我要在本阶段再次呼吁联合国按照索马里人民在《吉布提协议》中明确表示愿望,接替索特派团,以便更快地结束目前敌对行动。

À cet égard, je voudrais dire à quel point nous souhaitons qu'une partie lituanienne du bataillon mixte de maintien de la paix lituano-polonais fasse partie du système de forces et moyens en attente des Nations Unies en vue de rejoindre la Brigade d'intervention rapide des forces en attente.

在这面,我想表示我们强烈愿望,即将立陶宛-波兰联合维持和平营中部分立陶宛人置于联合国待命安排下,以便让他们加入待命部队高度戒备旅。

En l'absence de convention des parties sur la manière dont la conciliation doit être conduite, le conciliateur peut mener la procédure de conciliation comme il le juge approprié, compte tenu des circonstances de l'affaire, des souhaits que peuvent exprimer les parties et de la nécessité de parvenir rapidement à un règlement du litige.

(2) 未约定进行调解,调解人可以在考虑到案件情况、各当事人可能表示任何愿望和迅速解决争议必要性情况下,按其认为适当式进行调解程序。

Les puissances administrantes expriment de bonnes intentions à l'égard des populations des territoires non autonomes mais elles doivent prendre des mesures sérieuses pour leur permettre d'exercer leur droit à l'autodétermination et les aider à mettre en place les infrastructures et les institutions nécessaires pour qu'elles puissent gérer leurs propres affaires et réaliser leurs aspirations.

管理国对非自治领土人民表示了良好愿望,但为了使后者能够行使其自治权,帮助他们建立必要基础设施和机构,以管理自己事务并实现他们愿望,管理国应该采取认真措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示愿望的 的法语例句

用户正在搜索


trochotron, Trochu, trochure, trocinnamène, trocitolite, trocoïde, troène, trögérite, troglobie, troglodyte,

相似单词


表示疑惑地, 表示意见, 表示拥护某人, 表示由衷的感激, 表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势,
désidératif, ve

Nous avons soigneusement pris note des souhaits exprimés ici par le Président du Timor-Leste.

我们非常认真地注意到东帝汶总统在此表示愿望

L'Érythrée a exprimé le même souhait.

厄立特里亚表示了相同愿望

Le rapport, et nous nous en félicitons, s'est considérablement amélioré, se rapprochant des désirs exprimés par de nombreux États Membres.

我们很高兴指出,报告已经有了很大改进,更好地符合员国表示愿望

La Nouvelle-Zélande, quant à elle, s'est prononcée en faveur des aspirations du Japon, mais ne peut envisager d'extension du veto.

就其本身而言,新西兰表示支持日本愿望,但无法想象再给予否决权。

C'est avec le plus profond respect pour cette institution, que j'ai choisi, en la présente occasion, de faire part non seulement de nos désirs, mais également de nos préoccupations.

怀着对本机构最深切尊重,我选择在这一场合不仅表示我们愿望,而且也表示我们关切。

Le Royaume-Uni appuierait la marche vers l'indépendance, lorsque cette option existait, si c'était là le vœu clair et constitutionnellement exprimé de la majorité de la population du territoire concerné.

如果独立是选择之一,而且是有关领土绝大数人民明确和按照宪法表示愿望,联合王国将支持向独立方向迈进。

La réalité est que de telles interventions ne peuvent pas être menées de manière minutieuse et qu'elles ont lieu parfois contre la volonté exprimée de l'une ou l'autre des parties au conflit.

事实是这种干预无法干净利索地完成,有时违背了冲突一方或另一方所表示愿望

Comme nous l'avons fait remarquer, la dichotomie existant entre les souhaits exprimés et les résultats obtenus jusqu'à présent constitue un problème qui nuit à l'image et à la capacité d'action de l'ONU.

我们说过,所表示愿望和迄今成果之间差距是影响联合国形象和行动能力问题。

Il s'agit de veiller au respect de cette volonté clairement exprimée du peuple congolais et de ne pas hypothéquer les acquis actuels de la transition au travers d'un dialogue politique sans issue.

我们必须确保尊重刚果人民明确表示这项愿望,不要进行徒劳政治对话,损害过渡时期迄今成果。

On a fait observer que le paragraphe 2 (inspiré de l'article 7-3 du Règlement de conciliation de la CNUDCI) imposait au conciliateur de tenir compte, entre autres, des “désirs que les parties peuvent exprimer”.

有人指出,(仿照贸易法委员调解规则拟订)第⑵款表明调解人,除其他外,考虑到“当事方可能表示愿望”。

La politique du Royaume-Uni concernant l'indépendance était claire : les territoires pouvaient exercer ce choix lorsque celui-ci leur était offert et dans la mesure où cela était le souhait clairement exprimé de la population.

联合王国政策很清楚:如果这是一项选择方案,那么,只要这是有关领土人民明确表示愿望,该领土就可以做出这样选择。

Aussi les auteurs ont-ils décidé de présenter une fois de plus le projet de résolution sur cette question, qui est l'expression d'un souhait collectif, afin qu'il soit examiné et adopté par la Première Commission.

在这一方面,作为一种共同愿望表示,提案国再次介绍有关这一主体决议草案供第一委员审议和通过。

En effet, la structuration et le mandat de cette mission, telle qu'ils sont proposés par le Secrétaire général, convergent avec la volonté exprimée par le Gouvernement timorais dans sa dernière correspondance au Président du Conseil de sécurité.

实际上,秘书长所建议特派团架构和任务规定,符合该国政府在最近给安全理事主席信中所表示愿望

D'ailleurs, cela répondrait aux souhaits exprimés par beaucoup de Membres des Nations Unies - à savoir que les membres permanents du Conseil de sécurité participent de façon plus active aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.

顺便说一下,这将符合联合国员在这里所表示愿望——安全理事常任理事国应更积极地参与联合国维持和平行动。

S'agissant des questions de nationalité, elle partage l'espoir exprimé par Mme Belmihoub-Zerdani que la Commission nationale de la femme libanaise pourra aboutir à ce que la nationalité libanaise soit transmise à l'épouse et aux enfants dont la mère est citoyenne libanaise.

有关国籍问题,她支持Belmihoub-Zerdani女士表示愿望,即希望黎巴嫩全国妇女委员能够成功地帮助母亲为黎巴嫩国民家庭将黎巴嫩国籍赋予家庭中配偶和子女。

L'Union européenne se félicite de la volonté manifestée par les signataires de l'Accord d'inclure toutes les parties congolaises, et elle les invite à poursuivre les discussions dans un esprit d'ouverture afin d'arriver à un accord global et intégral sur les institutions de transition.

欧洲联盟欢迎签署者表示愿望,即使所有刚果各方加入协议并请它们本着开放精神进行讨论,以就过渡体制达成全面和无所不包协议。

Comme l'AMISOM ne peut pas tout faire, je tiens ici à renouveler notre appel pour que l'ONU prenne la relève de l'AMISOM, conformément à la volonté expresse des Somaliens exprimée dans l'Accord de Djibouti, afin de mettre fin rapidement aux hostilités en cours.

由于非索特派团只能做这么,我要在本阶段再次呼吁联合国按照索马里人民在《吉布提协议》中明确表示愿望,接替索特派团,以便更快地结束目前敌对行动。

À cet égard, je voudrais dire à quel point nous souhaitons qu'une partie lituanienne du bataillon mixte de maintien de la paix lituano-polonais fasse partie du système de forces et moyens en attente des Nations Unies en vue de rejoindre la Brigade d'intervention rapide des forces en attente.

在这方面,我想表示我们强烈愿望,即将立陶宛-波兰联合维持和平营中一部分立陶宛人置于联合国待命安排下,以便让他们加入待命部队高度戒备旅。

En l'absence de convention des parties sur la manière dont la conciliation doit être conduite, le conciliateur peut mener la procédure de conciliation comme il le juge approprié, compte tenu des circonstances de l'affaire, des souhaits que peuvent exprimer les parties et de la nécessité de parvenir rapidement à un règlement du litige.

(2) 未约定进行调解方式,调解人可以在考虑到案件情况、各方当事人可能表示任何愿望和迅速解决争议必要性情况下,按其认为适当方式进行调解程序。

Les puissances administrantes expriment de bonnes intentions à l'égard des populations des territoires non autonomes mais elles doivent prendre des mesures sérieuses pour leur permettre d'exercer leur droit à l'autodétermination et les aider à mettre en place les infrastructures et les institutions nécessaires pour qu'elles puissent gérer leurs propres affaires et réaliser leurs aspirations.

管理国对非自治领土人民表示了良好愿望,但为了使后者能够行使其自治权,帮助他们建立必要基础设施和机构,以管理自己事务并实现他们愿望,管理国应该采认真措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示愿望的 的法语例句

用户正在搜索


trois-deux, trois-étoiles, trois-huit, troisième, troisièmement, trois-mâts, trois-pont, trois-quarts, trois-quatre, trois-six,

相似单词


表示疑惑地, 表示意见, 表示拥护某人, 表示由衷的感激, 表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势,