法语助手
  • 关闭

表示“重复

添加到生词本

re, ré- 法 语 助手

J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.

我的发言将尽量简短而务实,我将不重复以前已经在这里所的立场。

Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.

Walsh女士(加拿大)认为,第9段重复了第6至8段的很多内容。

Au même moment l'an dernier, j'ai dit que

去年此时我曾经,我从心底里希望,年后不要重返安理会,重复同样的信息。

Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.

还有代表团,在筹备会议的过程中,应该注意避免重复工作。

Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.

会议对为实现全球和区域优先事项的致以及避免重复所作的努力欢迎。

Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.

我们不想在此重复赞成建立个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。

On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.

有人在会上应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行重复性评估工作。

Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.

有人对某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有重复内容关切,委员会代表强调有必要制定明确的指导准则以协助编写定期报告。

Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.

他对秘书处防止重复劳动,统手续方面的努力欢迎。

D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.

些委员对保留以适当方式承诺和保证不重复条款的必要性,怀疑。

La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.

代表团还希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作的重复

On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.

秘书长,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免重复

Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.

不过,其他代表对此担忧,认为这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务报告中作了披露。

Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.

因此,每年重复出现某些问题并不没有取改正行动。

Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.

三国政府对委员会的工做出现重复关注,对尽可能减少重复原则支持。

Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.

他也有些缔约国的答复中所的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。

Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.

他不想再重复这些代表团的话,只想对联检组赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的要求迅速作出了反应。

Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.

重复些缺乏协商致意见的决议并不这些决议过时。

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,我重复秘书长的话,并时不我待,必须进步努力。

La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.

有人,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是重复工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“重复 的法语例句

用户正在搜索


microgranulitique, micrographie, micrographique, microgravimétrie, microgrégat, microgrenu, microgrenue, microgréseux, microgyrie, microhématurie,

相似单词


表示“脂肪”的意思, 表示“指, 表示“指甲”, 表示“智慧”, 表示“中国, 表示“重复, 表示“主张, 表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情,
re, ré- 法 语 助手

J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.

我的发言将尽量简短而务实,我将不以前已经在这里所的立场。

Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.

Walsh女士(加拿大)96至8的很多容。

Au même moment l'an dernier, j'ai dit que

去年此时我曾经,我从心底里希望,一年后不要返安理会,同样的信息。

Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.

还有代表团,在筹备会议的过程中,应该注意避免工作。

Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.

会议对实现全球和区域优先事项的一致以及避免所作的努力欢迎。

Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.

我们不想在此赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。

On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.

有人在会上应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行性评估工作。

Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.

有人对某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有容一事关切,委员会代表强调有必要制定明确的指导准则以协助编写定期报告。

Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.

他对秘书处防止劳动,统一采购手续方面的努力欢迎。

D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.

另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不条款的必要性,怀疑。

La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.

同一代表团还希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作的

On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.

秘书长,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免

Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.

不过,其他代表对此担忧,认这样做可能会导致信息,特别是关于财务情况,因这已经在企业的财务报告中作了披露。

Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.

因此,每年出现某些问题并不一定没有采取改正行动。

Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.

三国政府对委员会的工做出现关注,对尽可能减少这一原则支持。

Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.

他也有一些缔约国的答中所的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能或多余。

Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.

他不想再这些代表团的话,只想对联检组赞扬,因它对委员会关于具体行动建议的要求迅速作出了反应。

Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.

一些缺乏协商一致意见的决议并不这些决议过时。

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,我秘书长的话,并时不我待,必须进一步努力。

La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.

有人,评价报告6指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“重复 的法语例句

用户正在搜索


microlatérolog, microlecteur, microlenticulaire, microlépidoblastique, microlépidolite, microlitage, microlite, microlithe, microlithiase, microlithique,

相似单词


表示“脂肪”的意思, 表示“指, 表示“指甲”, 表示“智慧”, 表示“中国, 表示“重复, 表示“主张, 表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情,
re, ré- 法 语 助手

J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.

发言将尽量简短而务实,我将不重复以前已经在这里所立场。

Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.

Walsh女士(加拿大)认为,第9段重复了第6至8段很多内容。

Au même moment l'an dernier, j'ai dit que

去年此时我曾经,我从心底里希望,一年后不要重返安理会,重复同样信息。

Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.

还有代表团,在筹备会议过程中,应该注重复工作。

Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.

会议对为实现全球和区域优先事项一致以及重复所作努力欢迎。

Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.

我们不想在此重复赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性安理会

On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.

有人在会上应对评估工作数目可能大幅增加持审慎态度,并需要进行重复性评估工作。

Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.

有人对某些缔约国报告过于冗长而且往往载有重复内容一事关切,委员会代表强调有必要制定明确指导准则以协助编写定期报告。

Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.

他对秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面努力欢迎。

D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.

另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不重复条款必要性,怀疑。

La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.

同一代表团还希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作重复

On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.

秘书长,正在作出努力,确保拟议额外资源提供直接方案支助,并重复

Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.

不过,其他代表对此担忧,认为这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这已经在企业财务报告中作了披露。

Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.

因此,每年重复出现某些问题并不一定没有采取改正行动。

Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.

三国政府对委员会工做出现重复关注,对尽可能减少重复这一原则支持。

Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.

他也有一些缔约国答复中所同样担心,即就现有机制和程序来说,新机制可能重复或多余。

Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.

他不想再重复这些代表团话,只想对联检组赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议要求迅速作出了反应。

Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.

重复一些缺乏协商一致决议并不这些决议过时。

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,我重复秘书长话,并时不我待,必须进一步努力。

La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.

有人,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况报告,这是重复工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“重复 的法语例句

用户正在搜索


micrométrie, micrométrique, micromicron, microminette, microminiaturisation, microminiaturiser, micromisation, micromiser, micromodule, micromontage,

相似单词


表示“脂肪”的意思, 表示“指, 表示“指甲”, 表示“智慧”, 表示“中国, 表示“重复, 表示“主张, 表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情,
re, ré- 法 语 助手

J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.

我的发言将尽量简短而务实,我将不重复以前已经在这里所的立场。

Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.

Walsh女士(加拿大)认为,第9段重复了第6至8段的很多内容。

Au même moment l'an dernier, j'ai dit que

去年此时我曾经,我里希望,一年后不要重返安理会,重复同样的信息。

Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.

还有代表团,在筹备会议的过程中,应该注意避免重复

Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.

会议对为实现全球和区域优先事项的一致以及避免重复的努力欢迎。

Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.

我们不想在此重复赞成建立一个规模扩大而更具有合法性的安理会的观点。

On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.

有人在会上应对评数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行重复性评

Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.

有人对某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有重复内容一事关切,委员会代表强调有必要制定明确的指导准则以协助编写定期报告。

Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.

他对秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面的努力欢迎。

D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.

另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不重复条款的必要性,怀疑。

La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.

同一代表团还希望将人口基金国家人口评融入共同国家评析过程,以期减少重复

On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.

秘书长,正在出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免重复

Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.

不过,其他代表对此担忧,认为这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务报告中了披露。

Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.

因此,每年重复出现某些问题并不一定没有采取改正行动。

Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.

三国政府对委员会的做出现重复关注,对尽可能减少重复这一原则支持。

Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.

他也有一些缔约国的答复中所的同样的担,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。

Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.

他不想再重复这些代表团的话,只想对联检组赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的要求迅速出了反应。

Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.

重复一些缺乏协商一致意见的决议并不这些决议过时。

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,我重复秘书长的话,并时不我待,必须进一步努力。

La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.

有人,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是重复

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“重复 的法语例句

用户正在搜索


micronoyau, micronucléus, micro-onde, micro-ondes, microopérateur, micro-ordinateur, microorganisme, micro-organisme, microorifice, microouverture,

相似单词


表示“脂肪”的意思, 表示“指, 表示“指甲”, 表示“智慧”, 表示“中国, 表示“重复, 表示“主张, 表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情,
re, ré- 法 语 助手

J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.

我的发言将尽量简短而务实,我将不重复以前已经这里所的立场。

Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.

Walsh女士(加拿大)认为,第9段重复了第6至8段的很多内容。

Au même moment l'an dernier, j'ai dit que

去年此时我曾经,我从心底里希望,一年后不要重返安理会,重复同样的信息。

Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.

还有代表团备会议的过程中,应该注意避免重复

Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.

会议对为实现全球和区域优先事项的一致以及避免重复的努力欢迎。

Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.

我们不想重复赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。

On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.

有人会上应对评数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行重复性评

Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.

有人对某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有重复内容一事关切,委员会代表强调有必要制定明确的指导准则以协助编写定期报告。

Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.

他对秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面的努力欢迎。

D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.

另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不重复条款的必要性,怀疑。

La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.

同一代表团还希望将人口基金国家人口评融入共同国家评析过程,以期减少重复

On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.

秘书长,正出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免重复

Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.

不过,其他代表对此担忧,认为这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这已经企业的财务报告中了披露。

Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.

因此,每年重复出现某些问题并不一定没有采取改正行动。

Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.

三国政府对委员会的做出现重复关注,对尽可能减少重复这一原则支持。

Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.

他也有一些缔约国的答复中所的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。

Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.

他不想再重复这些代表团的话,只想对联检组赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的要求迅速出了反应。

Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.

重复一些缺乏协商一致意见的决议并不这些决议过时。

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

这方面,我重复秘书长的话,并时不我待,必须进一步努力。

La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.

有人,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是重复

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“重复 的法语例句

用户正在搜索


microphytocénose, micropie, micropilule, micropipette, microplacite, microplancton, microplaquette, microplastomètre, micropli, microplissement,

相似单词


表示“脂肪”的意思, 表示“指, 表示“指甲”, 表示“智慧”, 表示“中国, 表示“重复, 表示“主张, 表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情,
re, ré- 法 语 助手

J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.

我的发言将尽量简短而务实,我将不重复以前已经在的立场。

Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.

Walsh女士(加拿大)认为,第9段重复了第6至8段的很多内容。

Au même moment l'an dernier, j'ai dit que

去年此时我曾经,我从心底希望,一年后不要重返安理会,重复同样的信息。

Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.

还有代表团,在筹备会议的过程中,应该注意避免重复工作。

Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.

会议对为实现全球和区域优先事项的一致以及避免重复所作的努力欢迎。

Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.

我们不想在此重复赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。

On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.

有人在会上应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行重复性评估工作。

Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.

有人对某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有重复内容一事关切,委员会代表强要制定明确的指导准则以协助编写定期报告。

Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.

他对秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面的努力欢迎。

D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.

另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不重复条款的要性,怀疑。

La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.

同一代表团还希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作的重复

On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.

秘书长,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免重复

Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.

不过,其他代表对此担忧,认为样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为已经在企业的财务报告中作了披露。

Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.

因此,每年重复出现某些问题并不一定没有采取改正行动。

Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.

三国政府对委员会的工做出现重复关注,对尽可能减少重复一原则支持。

Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.

他也有一些缔约国的答复中所的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。

Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.

他不想再重复些代表团的话,只想对联检组赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的要求迅速作出了反应。

Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.

重复一些缺乏协商一致意见的决议并不些决议过时。

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

方面,我重复秘书长的话,并时不我待,须进一步努力。

La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.

有人,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,重复工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“重复 的法语例句

用户正在搜索


microprogrammable, microprogrammation, microprogramme, microprogression, microprojecteur, microprojection, microprothalle, micropseudophérolitique, micropsie, micropuissance,

相似单词


表示“脂肪”的意思, 表示“指, 表示“指甲”, 表示“智慧”, 表示“中国, 表示“重复, 表示“主张, 表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情,
re, ré- 法 语 助手

J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.

我的发言将尽量简短而务,我将不重复以前已经在这里所的立场。

Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.

Walsh女士(加拿大),第9段重复了第6至8段的很多内容。

Au même moment l'an dernier, j'ai dit que

去年此时我曾经,我从心底里希望,一年后不要重返安理会,重复同样的信息。

Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.

还有代表团,在筹备会议的过程中,应该注意避免重复工作。

Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.

会议对全球和区域优先事项的一致以及避免重复所作的努力欢迎。

Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.

我们不想在此重复赞成建立一个规模扩大从而有合法性的安理会的观点。

On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.

有人在会上应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行重复性评估工作。

Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.

有人对某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有重复内容一事关切,委员会代表强调有必要制定明确的指导准则以协助编写定期报告。

Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.

他对秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面的努力欢迎。

D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.

另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不重复条款的必要性,怀疑。

La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.

同一代表团还希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作的重复

On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.

秘书长,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免重复

Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.

不过,其他代表对此担忧,认这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因这已经在企业的财务报告中作了披露。

Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.

因此,每年重复某些问题并不一定没有采取改正行动。

Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.

三国政府对委员会的工做出重复关注,对尽可能减少重复这一原则支持。

Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.

他也有一些缔约国的答复中所的同样的担心,即就有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。

Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.

他不想再重复这些代表团的话,只想对联检组赞扬,因它对委员会关于体行动建议的要求迅速作出了反应。

Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.

重复一些缺乏协商一致意见的决议并不这些决议过时。

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,我重复秘书长的话,并时不我待,必须进一步努力。

La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.

有人,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是重复工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“重复 的法语例句

用户正在搜索


microrésistance, microrésistivité, microretassure, microrhéologie, microrhinie, microroutine, microruban, microsanidinite, microsatellite, microschörlite,

相似单词


表示“脂肪”的意思, 表示“指, 表示“指甲”, 表示“智慧”, 表示“中国, 表示“重复, 表示“主张, 表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情,
re, ré- 法 语 助手

J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.

我的发言将尽量简短而务实,我将不以前已经在这里所的立场。

Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.

Walsh女士(加拿大)96至8的很多容。

Au même moment l'an dernier, j'ai dit que

去年此时我曾经,我从心底里希望,一年后不要返安理会,同样的信息。

Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.

还有代表团,在筹备会议的过程中,应该注意避免工作。

Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.

会议对实现全球和区域优先事项的一致以及避免所作的努力欢迎。

Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.

我们不想在此赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。

On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.

有人在会上应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行性评估工作。

Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.

有人对某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有容一事关切,委员会代表强调有必要制定明确的指导准则以协助编写定期报告。

Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.

他对秘书处防止劳动,统一采购手续方面的努力欢迎。

D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.

另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不条款的必要性,怀疑。

La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.

同一代表团还希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作的

On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.

秘书长,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免

Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.

不过,其他代表对此担忧,认这样做可能会导致信息,特别是关于财务情况,因这已经在企业的财务报告中作了披露。

Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.

因此,每年出现某些问题并不一定没有采取改正行动。

Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.

三国政府对委员会的工做出现关注,对尽可能减少这一原则支持。

Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.

他也有一些缔约国的答中所的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能或多余。

Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.

他不想再这些代表团的话,只想对联检组赞扬,因它对委员会关于具体行动建议的要求迅速作出了反应。

Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.

一些缺乏协商一致意见的决议并不这些决议过时。

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,我秘书长的话,并时不我待,必须进一步努力。

La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.

有人,评价报告6指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“重复 的法语例句

用户正在搜索


microsillon, microsisme, microsismogramme, microsismologie, microsociété, microsociologie, microsociologique, microsoftware, microsome, microsommite,

相似单词


表示“脂肪”的意思, 表示“指, 表示“指甲”, 表示“智慧”, 表示“中国, 表示“重复, 表示“主张, 表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情,
re, ré- 法 语 助手

J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.

我的发言简短而务实,我重复以前已经在这里所的立场。

Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.

Walsh女士(加拿大)认为,第9段重复了第6至8段的很多内容。

Au même moment l'an dernier, j'ai dit que

去年此时我曾经,我从心底里希望,一年后不要重返安理会,重复同样的信息。

Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.

还有代表团,在筹备会议的过程中,应该注意避免重复工作。

Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.

会议对为实现全球和区域优先事项的一致以及避免重复所作的努力欢迎。

Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.

我们不想在此重复赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。

On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.

有人在会上应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行重复性评估工作。

Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.

有人对某些缔约国的告过于冗长而且往往载有重复内容一事关切,委员会代表强调有必要制明确的指导准则以协助编写告。

Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.

他对秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面的努力欢迎。

D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.

另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不重复条款的必要性,怀疑。

La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.

同一代表团还希望人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以减少工作的重复

On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.

秘书长,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免重复

Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.

不过,其他代表对此担忧,认为这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务告中作了披露。

Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.

因此,每年重复出现某些问题并不一没有采取改正行动。

Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.

三国政府对委员会的工做出现重复关注,对可能减少重复这一原则支持。

Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.

他也有一些缔约国的答复中所的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。

Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.

他不想再重复这些代表团的话,只想对联检组赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的要求迅速作出了反应。

Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.

重复一些缺乏协商一致意见的决议并不这些决议过时。

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,我重复秘书长的话,并时不我待,必须进一步努力。

La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.

有人,评价告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的告,这是重复工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“重复 的法语例句

用户正在搜索


microsphérocyte, microsphérocytose, microsphérolite, microsphérolithique, microsphérophakie, microspondylie, microsporange, microspore, microsporie, microspornm,

相似单词


表示“脂肪”的意思, 表示“指, 表示“指甲”, 表示“智慧”, 表示“中国, 表示“重复, 表示“主张, 表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情,