法语助手
  • 关闭

补充库存

添加到生词本

remplir de nouveau le stock de marchandises

La reconstitution cyclique des stocks apportera aussi une impulsion à l'activité, peut-être plus substantielle encore qu'on ne l'anticipait, car elle aura été retardée.

周期性的库存补充也将提供推动用,因为此种补充的时间推迟,所以可能比先前的预测更有力度。

Le Comité réaffirme que les missions doivent adopter des mesures efficaces de gestion et de renouvellement des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes qui leur permettent de se défaire du matériel inutilisable ou dont elles n'ont plus besoin.

委员会重申必须采取有效措施确保进行盘存管制、补充库存并对处置不再需要或不再有用的资产开展合的注销程序。

Le Groupe, qui compte deux fonctionnaires (1 P-4 et 1 GS), est chargé de superviser la planification, le déploiement, la reconstitution et l'inventaire physique des stocks stratégiques pour déploiement rapide, notamment de surveiller l'application des règles, procédures et directives connexes par les différentes parties prenantes et d'en faire le compte rendu.

该股目前有两人员(1P-4和1一般事务),任务是监督所有战略署物资储存的规划、署、补充和物质库存报告和监测各利益攸关方对所有相关政策、程序和准则的遵守情况。

Dans cette optique, et pour que la Base de soutien logistique soit toujours prête à répondre aux demandes, il était prévu que les stocks seraient gérés de façon dynamique et seraient, à cet effet, reconstitués aussi fréquemment que possible, au moyen des crédits ouverts pour les missions qui reçoivent le matériel.

为此目的,并为了确保联合国后勤基地时刻处于就绪状态,打算将战略署储存为周转库存维持,因此将视需要经常利用为接受方的特派团的预算补充库存

Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que cette situation était imputable à la priorité qui avait, à ce moment-là, été accordée aux livraisons à la MINUL et a confirmé que les stocks de rations de campagne étaient désormais reconstitués conformément à la règle des 14 jours.

维持和平行动报告说,这种情况的原因是,当时优先向联利特派团交货,并证实补充的战斗口粮库存现在符合14天的要求。

Au paragraphe 2 de la section XVII de sa résolution, l'Assemblée générale a demandé au Secrétariat de faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable.

大会在该决议第十七节第2段要求秘书处保证,各维持和平行动的首长采取有效措施,确保实行库存控制和库存补充,并采用合注销程序处置不再需要或有用的资产。

La Section des approvisionnements, dont le chef occupe un poste P-4, est chargée du programme des approvisionnements en biens de consommation et biens durables, de l'administration et du ravitaillement des magasins spécialisés, ainsi que des approvisionnements en fournitures générales, carburant avion et diesel, essence et lubrifiants, eau de boisson et eau en vrac et rations, de même que de l'entreposage et de la distribution des approvisionnements dans toute la zone de la Mission.

供应科由1名首席供应干事(P-4)担任主管,负责执行特派团消耗品和非消耗品供应方案;管补充专用库存物资、一般用品、航空燃料和柴油、汽油、机油和润滑油、饮用水和散装水和口粮;在整任务区存仓和分发用品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补充库存 的法语例句

用户正在搜索


剥(动物的)皮, 剥(皮), 剥蚕豆, 剥橙子, 剥葱法, 剥葱头, 剥豆荚, 剥夺, 剥夺(必需品), 剥夺(入籍者)的国籍,

相似单词


补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入, 补充说明,
remplir de nouveau le stock de marchandises

La reconstitution cyclique des stocks apportera aussi une impulsion à l'activité, peut-être plus substantielle encore qu'on ne l'anticipait, car elle aura été retardée.

周期性的库存也将提供推动作用,因为此种的时间推迟,所以可能比先前的预测更有力度。

Le Comité réaffirme que les missions doivent adopter des mesures efficaces de gestion et de renouvellement des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes qui leur permettent de se défaire du matériel inutilisable ou dont elles n'ont plus besoin.

委员会重申必须采取有效措施确保进行盘存管制、库存并对处置不再需要或不再有用的资产开展合理的注销程序。

Le Groupe, qui compte deux fonctionnaires (1 P-4 et 1 GS), est chargé de superviser la planification, le déploiement, la reconstitution et l'inventaire physique des stocks stratégiques pour déploiement rapide, notamment de surveiller l'application des règles, procédures et directives connexes par les différentes parties prenantes et d'en faire le compte rendu.

该股目前有两个工作人员(1个P-4和1个一),任是监督所有战略物资储存的规划、和物质库存管理,包括报告和监测各利益攸关方对所有相关政策、程序和准则的遵守情况。

Dans cette optique, et pour que la Base de soutien logistique soit toujours prête à répondre aux demandes, il était prévu que les stocks seraient gérés de façon dynamique et seraient, à cet effet, reconstitués aussi fréquemment que possible, au moyen des crédits ouverts pour les missions qui reçoivent le matériel.

为此目的,并为了确保联合国后勤基地时刻处于就绪状态,打算将战略储存作为周转库存维持,因此将视需要经常利用作为接受方的特派团的预算库存

Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que cette situation était imputable à la priorité qui avait, à ce moment-là, été accordée aux livraisons à la MINUL et a confirmé que les stocks de rations de campagne étaient désormais reconstitués conformément à la règle des 14 jours.

维持和平行动报告说,这种情况的原因是,当时优先向联利特派团交货,并证实的战斗口粮库存现在符合14天的要求。

Au paragraphe 2 de la section XVII de sa résolution, l'Assemblée générale a demandé au Secrétariat de faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable.

大会在该决议第十七节第2段要求秘书处保证,各维持和平行动的首长采取有效措施,确保实行库存控制和库存,并采用合理注销程序处置不再需要或有用的资产。

La Section des approvisionnements, dont le chef occupe un poste P-4, est chargée du programme des approvisionnements en biens de consommation et biens durables, de l'administration et du ravitaillement des magasins spécialisés, ainsi que des approvisionnements en fournitures générales, carburant avion et diesel, essence et lubrifiants, eau de boisson et eau en vrac et rations, de même que de l'entreposage et de la distribution des approvisionnements dans toute la zone de la Mission.

供应科由1名首席供应干(P-4)担任主管,负责执行特派团消耗品和非消耗品供应方案;管理和专用库存物资、一用品、航空燃料和柴油、汽油、机油和润滑油、饮用水和散装水和口粮;在整个任区存仓和分发用品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补充库存 的法语例句

用户正在搜索


剥夺资格, 剥夺自由的徒刑, 剥花生, 剥荚壳, 剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离,

相似单词


补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入, 补充说明,
remplir de nouveau le stock de marchandises

La reconstitution cyclique des stocks apportera aussi une impulsion à l'activité, peut-être plus substantielle encore qu'on ne l'anticipait, car elle aura été retardée.

周期性的库存补充也将提供推动作用,因此种补充的时间推迟,所以可能比先前的预测更有力度。

Le Comité réaffirme que les missions doivent adopter des mesures efficaces de gestion et de renouvellement des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes qui leur permettent de se défaire du matériel inutilisable ou dont elles n'ont plus besoin.

委员会重申必须采取有效措施确保进行盘存管制、补充库存并对再需要或再有用的资产开展合理的注销程序。

Le Groupe, qui compte deux fonctionnaires (1 P-4 et 1 GS), est chargé de superviser la planification, le déploiement, la reconstitution et l'inventaire physique des stocks stratégiques pour déploiement rapide, notamment de surveiller l'application des règles, procédures et directives connexes par les différentes parties prenantes et d'en faire le compte rendu.

该股目前有两个工作人员(1个P-4和1个一般事务),任务是监督所有战略署物资储存的规划、署、补充和物质库存管理,包括报告和监测各利益攸关方对所有相关政策、程序和准则的遵守

Dans cette optique, et pour que la Base de soutien logistique soit toujours prête à répondre aux demandes, il était prévu que les stocks seraient gérés de façon dynamique et seraient, à cet effet, reconstitués aussi fréquemment que possible, au moyen des crédits ouverts pour les missions qui reçoivent le matériel.

此目的,并了确保联合国后勤基地时刻于就绪状态,打算将战略署储存作周转库存维持,因此将视需要经常利用作接受方的特派团的预算补充库存

Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que cette situation était imputable à la priorité qui avait, à ce moment-là, été accordée aux livraisons à la MINUL et a confirmé que les stocks de rations de campagne étaient désormais reconstitués conformément à la règle des 14 jours.

维持和平行动报告说,这种的原因是,当时优先向联利特派团交货,并证实补充的战斗口粮库存现在符合14天的要求。

Au paragraphe 2 de la section XVII de sa résolution, l'Assemblée générale a demandé au Secrétariat de faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable.

大会在该决议第十七节第2段要求秘书保证,各维持和平行动的首长采取有效措施,确保实行库存控制和库存补充,并采用合理注销程序再需要或有用的资产。

La Section des approvisionnements, dont le chef occupe un poste P-4, est chargée du programme des approvisionnements en biens de consommation et biens durables, de l'administration et du ravitaillement des magasins spécialisés, ainsi que des approvisionnements en fournitures générales, carburant avion et diesel, essence et lubrifiants, eau de boisson et eau en vrac et rations, de même que de l'entreposage et de la distribution des approvisionnements dans toute la zone de la Mission.

供应科由1名首席供应干事(P-4)担任主管,负责执行特派团消耗品和非消耗品供应方案;管理和补充专用库存物资、一般用品、航空燃料和柴油、汽油、机油和润滑油、饮用水和散装水和口粮;在整个任务区存仓和分发用品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补充库存 的法语例句

用户正在搜索


剥落, 剥落(表皮), 剥落(树皮、树叶), 剥落的, 剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机,

相似单词


补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入, 补充说明,
remplir de nouveau le stock de marchandises

La reconstitution cyclique des stocks apportera aussi une impulsion à l'activité, peut-être plus substantielle encore qu'on ne l'anticipait, car elle aura été retardée.

周期性的库存补充也将提供推动作用,因为此种补充的时间推迟,所以可能比先前的预测更有力度。

Le Comité réaffirme que les missions doivent adopter des mesures efficaces de gestion et de renouvellement des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes qui leur permettent de se défaire du matériel inutilisable ou dont elles n'ont plus besoin.

委员会重申必有效措施确保进行盘存管制、补充库存并对处置不再需要或不再有用的资产开展合理的注销程序。

Le Groupe, qui compte deux fonctionnaires (1 P-4 et 1 GS), est chargé de superviser la planification, le déploiement, la reconstitution et l'inventaire physique des stocks stratégiques pour déploiement rapide, notamment de surveiller l'application des règles, procédures et directives connexes par les différentes parties prenantes et d'en faire le compte rendu.

该股目前有两个工作人员(1个P-4和1个一般事务),任务是监督所有战略署物资储存的规划、署、补充和物质库存管理,包括报告和监测各利益攸关方对所有相关政策、程序和准则的遵守情况。

Dans cette optique, et pour que la Base de soutien logistique soit toujours prête à répondre aux demandes, il était prévu que les stocks seraient gérés de façon dynamique et seraient, à cet effet, reconstitués aussi fréquemment que possible, au moyen des crédits ouverts pour les missions qui reçoivent le matériel.

为此目的,并为了确保联合国后勤基地时刻处状态,打算将战略署储存作为周转库存维持,因此将视需要经常利用作为接受方的特派团的预算补充库存

Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que cette situation était imputable à la priorité qui avait, à ce moment-là, été accordée aux livraisons à la MINUL et a confirmé que les stocks de rations de campagne étaient désormais reconstitués conformément à la règle des 14 jours.

维持和平行动报告说,这种情况的原因是,当时优先向联利特派团交货,并证实补充的战斗口粮库存现在符合14天的要求。

Au paragraphe 2 de la section XVII de sa résolution, l'Assemblée générale a demandé au Secrétariat de faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable.

大会在该决议第十七节第2段要求秘书处保证,各维持和平行动的首长有效措施,确保实行库存控制和库存补充,并用合理注销程序处置不再需要或有用的资产。

La Section des approvisionnements, dont le chef occupe un poste P-4, est chargée du programme des approvisionnements en biens de consommation et biens durables, de l'administration et du ravitaillement des magasins spécialisés, ainsi que des approvisionnements en fournitures générales, carburant avion et diesel, essence et lubrifiants, eau de boisson et eau en vrac et rations, de même que de l'entreposage et de la distribution des approvisionnements dans toute la zone de la Mission.

供应科由1名首席供应干事(P-4)担任主管,负责执行特派团消耗品和非消耗品供应方案;管理和补充专用库存物资、一般用品、航空燃料和柴油、汽油、机油和润滑油、饮用水和散装水和口粮;在整个任务区存仓和分发用品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补充库存 的法语例句

用户正在搜索


剥削雇员的老板, 剥削阶级, 剥削者, 剥洋葱, 剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉,

相似单词


补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入, 补充说明,
remplir de nouveau le stock de marchandises

La reconstitution cyclique des stocks apportera aussi une impulsion à l'activité, peut-être plus substantielle encore qu'on ne l'anticipait, car elle aura été retardée.

周期性的库存补充提供推动作用,因为此种补充的时间推迟,所以可能比先前的预测更有力

Le Comité réaffirme que les missions doivent adopter des mesures efficaces de gestion et de renouvellement des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes qui leur permettent de se défaire du matériel inutilisable ou dont elles n'ont plus besoin.

会重申必须采取有效措施确保进行盘存管制、补充库存并对处置不再需要或不再有用的资产开展合理的注销程序。

Le Groupe, qui compte deux fonctionnaires (1 P-4 et 1 GS), est chargé de superviser la planification, le déploiement, la reconstitution et l'inventaire physique des stocks stratégiques pour déploiement rapide, notamment de surveiller l'application des règles, procédures et directives connexes par les différentes parties prenantes et d'en faire le compte rendu.

该股目前有两个工作人(1个P-4和1个一般事务),任务是监督所有署物资储存的规划、署、补充和物质库存管理,包括报告和监测各利益攸关方对所有相关政策、程序和准则的遵守情况。

Dans cette optique, et pour que la Base de soutien logistique soit toujours prête à répondre aux demandes, il était prévu que les stocks seraient gérés de façon dynamique et seraient, à cet effet, reconstitués aussi fréquemment que possible, au moyen des crédits ouverts pour les missions qui reçoivent le matériel.

为此目的,并为了确保联合国后勤基地时刻处于就绪状态,打算署储存作为周转库存维持,因此视需要经常利用作为接受方的特派团的预算补充库存

Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que cette situation était imputable à la priorité qui avait, à ce moment-là, été accordée aux livraisons à la MINUL et a confirmé que les stocks de rations de campagne étaient désormais reconstitués conformément à la règle des 14 jours.

维持和平行动报告说,这种情况的原因是,当时优先向联利特派团交货,并证实补充斗口粮库存现在符合14天的要求。

Au paragraphe 2 de la section XVII de sa résolution, l'Assemblée générale a demandé au Secrétariat de faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable.

大会在该决议第十七节第2段要求秘书处保证,各维持和平行动的首长采取有效措施,确保实行库存控制和库存补充,并采用合理注销程序处置不再需要或有用的资产。

La Section des approvisionnements, dont le chef occupe un poste P-4, est chargée du programme des approvisionnements en biens de consommation et biens durables, de l'administration et du ravitaillement des magasins spécialisés, ainsi que des approvisionnements en fournitures générales, carburant avion et diesel, essence et lubrifiants, eau de boisson et eau en vrac et rations, de même que de l'entreposage et de la distribution des approvisionnements dans toute la zone de la Mission.

供应科由1名首席供应干事(P-4)担任主管,负责执行特派团消耗品和非消耗品供应方案;管理和补充专用库存物资、一般用品、航空燃料和柴油、汽油、机油和润滑油、饮用水和散装水和口粮;在整个任务区存仓和分发用品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补充库存 的法语例句

用户正在搜索


播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮,

相似单词


补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入, 补充说明,
remplir de nouveau le stock de marchandises

La reconstitution cyclique des stocks apportera aussi une impulsion à l'activité, peut-être plus substantielle encore qu'on ne l'anticipait, car elle aura été retardée.

周期性的补充也将提供推动作用,因为此种补充的时间推迟,所比先前的预测更有力度。

Le Comité réaffirme que les missions doivent adopter des mesures efficaces de gestion et de renouvellement des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes qui leur permettent de se défaire du matériel inutilisable ou dont elles n'ont plus besoin.

委员会重申必须采取有效措施确保进行盘管制、补充并对处置不再需要或不再有用的资产开展合理的注销程序。

Le Groupe, qui compte deux fonctionnaires (1 P-4 et 1 GS), est chargé de superviser la planification, le déploiement, la reconstitution et l'inventaire physique des stocks stratégiques pour déploiement rapide, notamment de surveiller l'application des règles, procédures et directives connexes par les différentes parties prenantes et d'en faire le compte rendu.

该股目前有两个工作人员(1个P-4和1个一般事务),任务是监督所有战略署物资储的规划、署、补充和物质管理,包括报告和监测各利益攸关方对所有相关政策、程序和准则的遵守情况。

Dans cette optique, et pour que la Base de soutien logistique soit toujours prête à répondre aux demandes, il était prévu que les stocks seraient gérés de façon dynamique et seraient, à cet effet, reconstitués aussi fréquemment que possible, au moyen des crédits ouverts pour les missions qui reçoivent le matériel.

为此目的,并为了确保联合国后勤基地时刻处于就绪状态,打算将战略署储作为周转,因此将视需要经常利用作为接受方的特派团的预算补充

Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que cette situation était imputable à la priorité qui avait, à ce moment-là, été accordée aux livraisons à la MINUL et a confirmé que les stocks de rations de campagne étaient désormais reconstitués conformément à la règle des 14 jours.

和平行动报告说,这种情况的原因是,当时优先向联利特派团交货,并证实补充的战斗口粮现在符合14天的要求。

Au paragraphe 2 de la section XVII de sa résolution, l'Assemblée générale a demandé au Secrétariat de faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable.

大会在该决议第十七节第2段要求秘书处保证,各和平行动的首长采取有效措施,确保实行控制和补充,并采用合理注销程序处置不再需要或有用的资产。

La Section des approvisionnements, dont le chef occupe un poste P-4, est chargée du programme des approvisionnements en biens de consommation et biens durables, de l'administration et du ravitaillement des magasins spécialisés, ainsi que des approvisionnements en fournitures générales, carburant avion et diesel, essence et lubrifiants, eau de boisson et eau en vrac et rations, de même que de l'entreposage et de la distribution des approvisionnements dans toute la zone de la Mission.

供应科由1名首席供应干事(P-4)担任主管,负责执行特派团消耗品和非消耗品供应方案;管理和补充专用物资、一般用品、航空燃料和柴油、汽油、机油和润滑油、饮用水和散装水和口粮;在整个任务区仓和分发用品。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补充库存 的法语例句

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入, 补充说明,
remplir de nouveau le stock de marchandises

La reconstitution cyclique des stocks apportera aussi une impulsion à l'activité, peut-être plus substantielle encore qu'on ne l'anticipait, car elle aura été retardée.

周期性的库存补充也将提供推动作用,因为此种补充的时间推迟,所以可能比先的预更有力度。

Le Comité réaffirme que les missions doivent adopter des mesures efficaces de gestion et de renouvellement des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes qui leur permettent de se défaire du matériel inutilisable ou dont elles n'ont plus besoin.

委员会重申必须采取有效措施确保进行盘存管制、补充库存并对处置不再需要或不再有用的资产开展合理的注销程序。

Le Groupe, qui compte deux fonctionnaires (1 P-4 et 1 GS), est chargé de superviser la planification, le déploiement, la reconstitution et l'inventaire physique des stocks stratégiques pour déploiement rapide, notamment de surveiller l'application des règles, procédures et directives connexes par les différentes parties prenantes et d'en faire le compte rendu.

有两个工作人员(1个P-41个一般事务),任务是督所有战略署物资储存的规划、署、补充物质库存管理,包括报告各利益攸关方对所有相关政策、程序准则的遵守情况。

Dans cette optique, et pour que la Base de soutien logistique soit toujours prête à répondre aux demandes, il était prévu que les stocks seraient gérés de façon dynamique et seraient, à cet effet, reconstitués aussi fréquemment que possible, au moyen des crédits ouverts pour les missions qui reçoivent le matériel.

为此的,并为了确保联合国后勤基地时刻处于就绪状态,打算将战略署储存作为周转库存维持,因此将视需要经常利用作为接受方的特派团的预算补充库存

Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que cette situation était imputable à la priorité qui avait, à ce moment-là, été accordée aux livraisons à la MINUL et a confirmé que les stocks de rations de campagne étaient désormais reconstitués conformément à la règle des 14 jours.

维持平行动报告说,这种情况的原因是,当时优先向联利特派团交货,并证实补充的战斗口粮库存现在符合14天的要求。

Au paragraphe 2 de la section XVII de sa résolution, l'Assemblée générale a demandé au Secrétariat de faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable.

大会在该决议第十七节第2段要求秘书处保证,各维持平行动的首长采取有效措施,确保实行库存控制库存补充,并采用合理注销程序处置不再需要或有用的资产。

La Section des approvisionnements, dont le chef occupe un poste P-4, est chargée du programme des approvisionnements en biens de consommation et biens durables, de l'administration et du ravitaillement des magasins spécialisés, ainsi que des approvisionnements en fournitures générales, carburant avion et diesel, essence et lubrifiants, eau de boisson et eau en vrac et rations, de même que de l'entreposage et de la distribution des approvisionnements dans toute la zone de la Mission.

供应科由1名首席供应干事(P-4)担任主管,负责执行特派团消耗品非消耗品供应方案;管理补充专用库存物资、一般用品、航空燃料柴油、汽油、机油润滑油、饮用水散装水口粮;在整个任务区存仓分发用品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补充库存 的法语例句

用户正在搜索


伯德曲线, 伯恩(瑞士首都), 伯恩斯, 伯尔尼, 伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石,

相似单词


补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入, 补充说明,
remplir de nouveau le stock de marchandises

La reconstitution cyclique des stocks apportera aussi une impulsion à l'activité, peut-être plus substantielle encore qu'on ne l'anticipait, car elle aura été retardée.

周期性的库存补充也将提供推动作用,因为此种补充间推迟,所以可能比先前的预测更有力度。

Le Comité réaffirme que les missions doivent adopter des mesures efficaces de gestion et de renouvellement des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes qui leur permettent de se défaire du matériel inutilisable ou dont elles n'ont plus besoin.

委员会重申必须采取有施确保进行盘存管制、补充库存并对置不再需要或不再有用的资产开展合理的注销程序。

Le Groupe, qui compte deux fonctionnaires (1 P-4 et 1 GS), est chargé de superviser la planification, le déploiement, la reconstitution et l'inventaire physique des stocks stratégiques pour déploiement rapide, notamment de surveiller l'application des règles, procédures et directives connexes par les différentes parties prenantes et d'en faire le compte rendu.

该股目前有两个工作人员(1个P-4和1个一般事务),任务是监督所有战略署物资储存的规划、署、补充和物质库存管理,包括报告和监测各利益攸关方对所有相关政策、程序和准则的遵守情况。

Dans cette optique, et pour que la Base de soutien logistique soit toujours prête à répondre aux demandes, il était prévu que les stocks seraient gérés de façon dynamique et seraient, à cet effet, reconstitués aussi fréquemment que possible, au moyen des crédits ouverts pour les missions qui reçoivent le matériel.

为此目的,并为了确保联合国后勤基地于就绪状态,打算将战略署储存作为周转库存维持,因此将视需要经常利用作为接受方的特派团的预算补充库存

Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que cette situation était imputable à la priorité qui avait, à ce moment-là, été accordée aux livraisons à la MINUL et a confirmé que les stocks de rations de campagne étaient désormais reconstitués conformément à la règle des 14 jours.

维持和平行动报告说,这种情况的原因是,当优先向联利特派团交货,并证实补充的战斗口粮库存现在符合14天的要求。

Au paragraphe 2 de la section XVII de sa résolution, l'Assemblée générale a demandé au Secrétariat de faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable.

大会在该决议第十七节第2段要求秘书保证,各维持和平行动的首长采取有施,确保实行库存控制和库存补充,并采用合理注销程序置不再需要或有用的资产。

La Section des approvisionnements, dont le chef occupe un poste P-4, est chargée du programme des approvisionnements en biens de consommation et biens durables, de l'administration et du ravitaillement des magasins spécialisés, ainsi que des approvisionnements en fournitures générales, carburant avion et diesel, essence et lubrifiants, eau de boisson et eau en vrac et rations, de même que de l'entreposage et de la distribution des approvisionnements dans toute la zone de la Mission.

供应科由1名首席供应干事(P-4)担任主管,负责执行特派团消耗品和非消耗品供应方案;管理和补充专用库存物资、一般用品、航空燃料和柴油、汽油、机油和润滑油、饮用水和散装水和口粮;在整个任务区存仓和分发用品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补充库存 的法语例句

用户正在搜索


驳船费, 驳船险, 驳船主, 驳船租金, 驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求,

相似单词


补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入, 补充说明,
remplir de nouveau le stock de marchandises

La reconstitution cyclique des stocks apportera aussi une impulsion à l'activité, peut-être plus substantielle encore qu'on ne l'anticipait, car elle aura été retardée.

周期性的库存补充也将提供推作用,因为此种补充的时间推迟,所以可能比先前的预测更有力度。

Le Comité réaffirme que les missions doivent adopter des mesures efficaces de gestion et de renouvellement des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes qui leur permettent de se défaire du matériel inutilisable ou dont elles n'ont plus besoin.

委员会重申必须采取有效措施确保进行盘存管制、补充库存并对处置不再需要或不再有用的资产开展合理的注销程序。

Le Groupe, qui compte deux fonctionnaires (1 P-4 et 1 GS), est chargé de superviser la planification, le déploiement, la reconstitution et l'inventaire physique des stocks stratégiques pour déploiement rapide, notamment de surveiller l'application des règles, procédures et directives connexes par les différentes parties prenantes et d'en faire le compte rendu.

该股目前有两个工作人员(1个P-4和1个一般事务),任务是监督所有战略署物资储存的规划、署、补充和物质库存管理,包括告和监测各利益攸关方对所有相关政策、程序和准则的遵守情况。

Dans cette optique, et pour que la Base de soutien logistique soit toujours prête à répondre aux demandes, il était prévu que les stocks seraient gérés de façon dynamique et seraient, à cet effet, reconstitués aussi fréquemment que possible, au moyen des crédits ouverts pour les missions qui reçoivent le matériel.

为此目的,并为了确保联合国后勤基地时刻处于就绪状态,打算将战略署储存作为周转库存维持,因此将视需要经常利用作为接受方的特派团的预算补充库存

Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que cette situation était imputable à la priorité qui avait, à ce moment-là, été accordée aux livraisons à la MINUL et a confirmé que les stocks de rations de campagne étaient désormais reconstitués conformément à la règle des 14 jours.

维持和平行告说,这种情况的原因是,当时优先向联利特派团交货,并证实补充的战斗口粮库存现在符合14天的要求。

Au paragraphe 2 de la section XVII de sa résolution, l'Assemblée générale a demandé au Secrétariat de faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable.

大会在该决议第十七节第2段要求秘书处保证,各维持和平行的首长采取有效措施,确保实行库存控制和库存补充,并采用合理注销程序处置不再需要或有用的资产。

La Section des approvisionnements, dont le chef occupe un poste P-4, est chargée du programme des approvisionnements en biens de consommation et biens durables, de l'administration et du ravitaillement des magasins spécialisés, ainsi que des approvisionnements en fournitures générales, carburant avion et diesel, essence et lubrifiants, eau de boisson et eau en vrac et rations, de même que de l'entreposage et de la distribution des approvisionnements dans toute la zone de la Mission.

供应科由1名首席供应干事(P-4)担任主管,负责执行特派团消耗品和非消耗品供应方案;管理和补充专用库存物资、一般用品、航空燃料和柴油、汽油、机油和润滑油、饮用水和散装水和口粮;在整个任务区存仓和分发用品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补充库存 的法语例句

用户正在搜索


驳杂, 驳枝, 驳嘴, , 帛画, 帛书, , , 泊岸, 泊车,

相似单词


补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入, 补充说明,