Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上的车辆全天都要开着车灯,以便
浓雾中辨别道路。
Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上的车辆全天都要开着车灯,以便
浓雾中辨别道路。
Les coûts élevés associés à la remise en état des routes et à l'entretien des véhicules grèvent les ressources disponibles.
这些公路以及这些公路上
的车辆维修费用极高,消耗了大量现有资源。
Aux premiers temps de l'automobile, certains se moquaient de ces véhicules si lents, leur criant au passage d'y atteler un cheval.
汽车发明的早期阶段,有些人对着那些
缓慢的车辆开玩笑,
这些车辆开过
冲它们喊“拴上匹马来拉吧”。
Le Comité appelle l'attention du Secrétariat sur la nécessité de déterminer s'il est rentable, compte tenu du coût élevé du fret, de transférer vers d'autres missions des véhicules affichant un kilométrage élevé.
委员会提请秘书处注意,需要分析把较高的车辆转运到其他特派团是否具有成本效益,同
应考虑到昂贵的运费。
Les véhicules de l'UNRWA qui transportaient des agents de l'Office dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des contrôles d'identité et parfois des fouilles.
工处载运其工作人员的车辆
被占领巴勒斯坦领土内经常被检查站拦下检查,往往一查就是很久,核验身份,偶尔还进
搜查。
Ces engins explosifs, prêts à se déclencher avec tout véhicule passant sur la route frontalière, empêchent les patrouilles israéliennes de faire efficacement leur travail et de protéger la vie des civils des communautés du Nord de notre pays.
这些随可能被
边境道路上
的任何车辆引爆的爆炸性装置使得以色列巡逻队无法有效开展其工作,保护我们北部地区平民的生命安全。
Au lieu d'être prioritaires comme l'Office l'a demandé, les véhicules de l'Office qui transportent du personnel dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des vérifications et des fouilles.
工处乘坐工
处工作人员的车辆
被占领巴勒斯坦领土内,不能根据工
处的要求受到优先待遇,
检查站前常常被阻挡很长
期,进
检查与搜查。
La MINUS a indiqué que deux membres du personnel détachés par la MINUK commenceraient l'installation des systèmes CarLog sur les véhicules opérant à El-Obeid (Soudan), tandis que des représentants du fournisseur du système formeraient le personnel de la Mission à l'installation et l'utilisation du logiciel.
联苏特派团表示,科索沃特派团临调用的两名工作人员将开始
苏丹奥贝德
的车辆上安装
车监督记录仪系统,而
车监督记录仪系统的供应商将派代表就安装和软件使用问题进
培训。
Le Comité note avec préoccupation que ces directives n'ont peut-être pas toujours été respectées et appelle l'attention du Département des opérations de maintien de la paix sur le fait que le transfert de véhicules qui ont une durée de vie restante insuffisante risque d'entraîner un surcroît de dépenses à long terme.
委员会表示关注,这项政策可能没有得到遵守;因此提请维持和平动部注意,转交已经没有多少
年数的车辆,从长远来讲可能要花费更多费用。
Le mardi 12 mars, dans l'après-midi, des terroristes ont tendu une embuscade sur une colline située près du kibboutz de Matzuva et ont ouvert le feu et lancé des grenades en direction de véhicules israéliens qui roulaient sur la route 70, dans le nord d'Israël, non loin de la frontière libanaise.
12日,星期二下午,恐怖分子Matzuva集体农庄附近的山上设置埋伏,向
70号公路上
的以色列车辆开枪并投掷手榴弹,这条公路位于以色列北部境内,离黎巴嫩边界不远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上行驶全天都要
着
灯,以便在浓雾中辨别道路。
Les coûts élevés associés à la remise en état des routes et à l'entretien des véhicules grèvent les ressources disponibles.
这些公路以及在这些公路上行驶维修费用极高,消耗了大量现有资源。
Aux premiers temps de l'automobile, certains se moquaient de ces véhicules si lents, leur criant au passage d'y atteler un cheval.
在汽发明
早期阶段,有些人对着那些行驶缓慢
玩笑,在这些
过
冲它们喊“拴上匹马来拉吧”。
Le Comité appelle l'attention du Secrétariat sur la nécessité de déterminer s'il est rentable, compte tenu du coût élevé du fret, de transférer vers d'autres missions des véhicules affichant un kilométrage élevé.
委员会提请秘书处注意,需要分析把行驶里程较高转运到其他特派团是否具有成本
益,同
应考虑到昂贵
运费。
Les véhicules de l'UNRWA qui transportaient des agents de l'Office dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des contrôles d'identité et parfois des fouilles.
工程处载运其工作人员行驶在被占领巴勒斯坦领土内经常被检查站拦下检查,往往一查就是很久,核验身份,偶尔还进行搜查。
Ces engins explosifs, prêts à se déclencher avec tout véhicule passant sur la route frontalière, empêchent les patrouilles israéliennes de faire efficacement leur travail et de protéger la vie des civils des communautés du Nord de notre pays.
这些随可能被在边境道路上行驶
任何
引爆
爆炸性装置使得以色列巡逻队无法有
展其工作,保护我们北部地区平民
生命安全。
Au lieu d'être prioritaires comme l'Office l'a demandé, les véhicules de l'Office qui transportent du personnel dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des vérifications et des fouilles.
工程处乘坐工程处工作人员行驶在被占领巴勒斯坦领土内,不能根据工程处
要求受到优先待遇,在检查站前常常被阻挡很长
期,进行检查与搜查。
La MINUS a indiqué que deux membres du personnel détachés par la MINUK commenceraient l'installation des systèmes CarLog sur les véhicules opérant à El-Obeid (Soudan), tandis que des représentants du fournisseur du système formeraient le personnel de la Mission à l'installation et l'utilisation du logiciel.
联苏特派团表示,科索沃特派团临调用
两名工作人员将
始在苏丹奥贝德行驶
上安装行
监督记录仪系统,而行
监督记录仪系统
供应商将派代表就安装和软件使用问题进行培训。
Le Comité note avec préoccupation que ces directives n'ont peut-être pas toujours été respectées et appelle l'attention du Département des opérations de maintien de la paix sur le fait que le transfert de véhicules qui ont une durée de vie restante insuffisante risque d'entraîner un surcroît de dépenses à long terme.
委员会表示关注,这项政策可能没有得到遵守;因此提请维持和平行动部注意,转交已经没有多少行驶年数,从长远来讲可能要花费更多费用。
Le mardi 12 mars, dans l'après-midi, des terroristes ont tendu une embuscade sur une colline située près du kibboutz de Matzuva et ont ouvert le feu et lancé des grenades en direction de véhicules israéliens qui roulaient sur la route 70, dans le nord d'Israël, non loin de la frontière libanaise.
12日,星期二下午,恐怖分子在Matzuva集体农庄附近山上设置埋伏,向在70号公路上行驶
以色列
枪并投掷手榴弹,这条公路位于以色列北部境内,离黎巴嫩边界不远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上行驶的车辆全天着车灯,以便在浓雾中辨别道路。
Les coûts élevés associés à la remise en état des routes et à l'entretien des véhicules grèvent les ressources disponibles.
这些公路以及在这些公路上行驶的车辆维修费用极高,消耗了大量现有资源。
Aux premiers temps de l'automobile, certains se moquaient de ces véhicules si lents, leur criant au passage d'y atteler un cheval.
在汽车发明的早期阶段,有些对着那些行驶缓慢的车辆
玩笑,在这些车辆
过
冲它们喊“拴上匹马来拉吧”。
Le Comité appelle l'attention du Secrétariat sur la nécessité de déterminer s'il est rentable, compte tenu du coût élevé du fret, de transférer vers d'autres missions des véhicules affichant un kilométrage élevé.
委员会提请秘书处注意,需分析把行驶里程较高的车辆转运到其他特派团是否具有成本效益,同
应考虑到昂贵的运费。
Les véhicules de l'UNRWA qui transportaient des agents de l'Office dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des contrôles d'identité et parfois des fouilles.
程处载运其
员的车辆行驶在被占领巴勒斯坦领土内经常被检查站拦下检查,往往一查就是很久,核验身份,偶尔还进行搜查。
Ces engins explosifs, prêts à se déclencher avec tout véhicule passant sur la route frontalière, empêchent les patrouilles israéliennes de faire efficacement leur travail et de protéger la vie des civils des communautés du Nord de notre pays.
这些随可能被在边境道路上行驶的任何车辆引爆的爆炸性装置使得以色列巡逻队无法有效
展其
,保护我们北部地区平民的生命安全。
Au lieu d'être prioritaires comme l'Office l'a demandé, les véhicules de l'Office qui transportent du personnel dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des vérifications et des fouilles.
程处乘坐
程处
员的车辆行驶在被占领巴勒斯坦领土内,不能根据
程处的
求受到优先待遇,在检查站前常常被阻挡很长
期,进行检查与搜查。
La MINUS a indiqué que deux membres du personnel détachés par la MINUK commenceraient l'installation des systèmes CarLog sur les véhicules opérant à El-Obeid (Soudan), tandis que des représentants du fournisseur du système formeraient le personnel de la Mission à l'installation et l'utilisation du logiciel.
联苏特派团表示,科索沃特派团临调用的两名
员将
始在苏丹奥贝德行驶的车辆上安装行车监督记录仪系统,而行车监督记录仪系统的供应商将派代表就安装和软件使用问题进行培训。
Le Comité note avec préoccupation que ces directives n'ont peut-être pas toujours été respectées et appelle l'attention du Département des opérations de maintien de la paix sur le fait que le transfert de véhicules qui ont une durée de vie restante insuffisante risque d'entraîner un surcroît de dépenses à long terme.
委员会表示关注,这项政策可能没有得到遵守;因此提请维持和平行动部注意,转交已经没有多少行驶年数的车辆,从长远来讲可能花费更多费用。
Le mardi 12 mars, dans l'après-midi, des terroristes ont tendu une embuscade sur une colline située près du kibboutz de Matzuva et ont ouvert le feu et lancé des grenades en direction de véhicules israéliens qui roulaient sur la route 70, dans le nord d'Israël, non loin de la frontière libanaise.
12日,星期二下午,恐怖分子在Matzuva集体农庄附近的山上设置埋伏,向在70号公路上行驶的以色列车辆枪并投掷手榴弹,这条公路位于以色列北部境内,离黎巴嫩边界不远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上行驶的车辆全天都要开着车灯,以便在浓雾中辨别道路。
Les coûts élevés associés à la remise en état des routes et à l'entretien des véhicules grèvent les ressources disponibles.
这些公路以及在这些公路上行驶的车辆维修费用极高,消耗现有资源。
Aux premiers temps de l'automobile, certains se moquaient de ces véhicules si lents, leur criant au passage d'y atteler un cheval.
在汽车发明的早期阶段,有些人对着那些行驶缓慢的车辆开玩笑,在这些车辆开过冲它们喊“拴上匹马来拉吧”。
Le Comité appelle l'attention du Secrétariat sur la nécessité de déterminer s'il est rentable, compte tenu du coût élevé du fret, de transférer vers d'autres missions des véhicules affichant un kilométrage élevé.
委员会提请秘书处注意,需要分析把行驶里程较高的车辆转运到其他特派团是否具有成本效益,同应考虑到昂贵的运费。
Les véhicules de l'UNRWA qui transportaient des agents de l'Office dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des contrôles d'identité et parfois des fouilles.
工程处载运其工作人员的车辆行驶在被占领巴勒斯坦领土内经常被检查站拦下检查,往往一查就是很久,核验身份,偶尔还进行搜查。
Ces engins explosifs, prêts à se déclencher avec tout véhicule passant sur la route frontalière, empêchent les patrouilles israéliennes de faire efficacement leur travail et de protéger la vie des civils des communautés du Nord de notre pays.
这些随可能被在边境道路上行驶的任何车辆引爆的爆炸性装
以色列巡逻队无法有效开展其工作,保护我们北部地区平民的生命安全。
Au lieu d'être prioritaires comme l'Office l'a demandé, les véhicules de l'Office qui transportent du personnel dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des vérifications et des fouilles.
工程处乘坐工程处工作人员的车辆行驶在被占领巴勒斯坦领土内,不能根据工程处的要求受到优先待遇,在检查站前常常被阻挡很长期,进行检查与搜查。
La MINUS a indiqué que deux membres du personnel détachés par la MINUK commenceraient l'installation des systèmes CarLog sur les véhicules opérant à El-Obeid (Soudan), tandis que des représentants du fournisseur du système formeraient le personnel de la Mission à l'installation et l'utilisation du logiciel.
联苏特派团表示,科索沃特派团临调用的两名工作人员将开始在苏丹奥贝德行驶的车辆上安装行车监督记录仪系统,而行车监督记录仪系统的供应商将派代表就安装和软件
用问题进行培训。
Le Comité note avec préoccupation que ces directives n'ont peut-être pas toujours été respectées et appelle l'attention du Département des opérations de maintien de la paix sur le fait que le transfert de véhicules qui ont une durée de vie restante insuffisante risque d'entraîner un surcroît de dépenses à long terme.
委员会表示关注,这项政策可能没有到遵守;因此提请维持和平行动部注意,转交已经没有多少行驶年数的车辆,从长远来讲可能要花费更多费用。
Le mardi 12 mars, dans l'après-midi, des terroristes ont tendu une embuscade sur une colline située près du kibboutz de Matzuva et ont ouvert le feu et lancé des grenades en direction de véhicules israéliens qui roulaient sur la route 70, dans le nord d'Israël, non loin de la frontière libanaise.
12日,星期二下午,恐怖分子在Matzuva集体农庄附近的山上设埋伏,向在70号公路上行驶的以色列车辆开枪并投掷手榴弹,这条公路位于以色列北部境内,离黎巴嫩边界不远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上行驶的车辆全天都要开着车灯,以便在浓雾中路。
Les coûts élevés associés à la remise en état des routes et à l'entretien des véhicules grèvent les ressources disponibles.
这些公路以及在这些公路上行驶的车辆维修费用极高,消耗了大量现有资源。
Aux premiers temps de l'automobile, certains se moquaient de ces véhicules si lents, leur criant au passage d'y atteler un cheval.
在汽车发明的早期阶段,有些人对着那些行驶缓慢的车辆开玩笑,在这些车辆开过冲它们喊“拴上匹马来拉吧”。
Le Comité appelle l'attention du Secrétariat sur la nécessité de déterminer s'il est rentable, compte tenu du coût élevé du fret, de transférer vers d'autres missions des véhicules affichant un kilométrage élevé.
委员会提请秘书处注意,需要分析把行驶里程较高的车辆转运到其他特派团是否具有成本效益,同应考虑到昂贵的运费。
Les véhicules de l'UNRWA qui transportaient des agents de l'Office dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des contrôles d'identité et parfois des fouilles.
工程处载运其工作人员的车辆行驶在被占领巴勒斯坦领土内经常被检查站拦下检查,往往一查就是很久,核验身份,偶尔还进行搜查。
Ces engins explosifs, prêts à se déclencher avec tout véhicule passant sur la route frontalière, empêchent les patrouilles israéliennes de faire efficacement leur travail et de protéger la vie des civils des communautés du Nord de notre pays.
这些随可能被在边境
路上行驶的任何车辆引爆的爆炸性装置使得以色列巡逻队无法有效开展其工作,保护我们北部地区平民的
全。
Au lieu d'être prioritaires comme l'Office l'a demandé, les véhicules de l'Office qui transportent du personnel dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des vérifications et des fouilles.
工程处乘坐工程处工作人员的车辆行驶在被占领巴勒斯坦领土内,不能根据工程处的要求受到优先待遇,在检查站前常常被阻挡很长期,进行检查与搜查。
La MINUS a indiqué que deux membres du personnel détachés par la MINUK commenceraient l'installation des systèmes CarLog sur les véhicules opérant à El-Obeid (Soudan), tandis que des représentants du fournisseur du système formeraient le personnel de la Mission à l'installation et l'utilisation du logiciel.
联苏特派团表示,科索沃特派团临调用的两名工作人员将开始在苏丹奥贝德行驶的车辆上
装行车监督记录仪系统,而行车监督记录仪系统的供应商将派代表就
装和软件使用问题进行培训。
Le Comité note avec préoccupation que ces directives n'ont peut-être pas toujours été respectées et appelle l'attention du Département des opérations de maintien de la paix sur le fait que le transfert de véhicules qui ont une durée de vie restante insuffisante risque d'entraîner un surcroît de dépenses à long terme.
委员会表示关注,这项政策可能没有得到遵守;因此提请维持和平行动部注意,转交已经没有多少行驶年数的车辆,从长远来讲可能要花费更多费用。
Le mardi 12 mars, dans l'après-midi, des terroristes ont tendu une embuscade sur une colline située près du kibboutz de Matzuva et ont ouvert le feu et lancé des grenades en direction de véhicules israéliens qui roulaient sur la route 70, dans le nord d'Israël, non loin de la frontière libanaise.
12日,星期二下午,恐怖分子在Matzuva集体农庄附近的山上设置埋伏,向在70号公路上行驶的以色列车辆开枪并投掷手榴弹,这条公路位于以色列北部境内,离黎巴嫩边界不远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上行驶的辆全天都要
灯,以便在浓雾中辨别道路。
Les coûts élevés associés à la remise en état des routes et à l'entretien des véhicules grèvent les ressources disponibles.
这些公路以及在这些公路上行驶的辆维修费用极高,消耗了大量现有资源。
Aux premiers temps de l'automobile, certains se moquaient de ces véhicules si lents, leur criant au passage d'y atteler un cheval.
在汽发明的早期阶段,有些人对
那些行驶缓慢的
辆
玩笑,在这些
辆
过
冲它们喊“拴上匹马来拉吧”。
Le Comité appelle l'attention du Secrétariat sur la nécessité de déterminer s'il est rentable, compte tenu du coût élevé du fret, de transférer vers d'autres missions des véhicules affichant un kilométrage élevé.
委员会提请秘书注意,需要分析把行驶里
较高的
辆转运到其他特派团是否具有成本效益,同
应考虑到昂贵的运费。
Les véhicules de l'UNRWA qui transportaient des agents de l'Office dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des contrôles d'identité et parfois des fouilles.
载运其
作人员的
辆行驶在被占领巴勒斯坦领土内经常被检查站拦下检查,往往一查就是很久,核验身份,偶尔还进行搜查。
Ces engins explosifs, prêts à se déclencher avec tout véhicule passant sur la route frontalière, empêchent les patrouilles israéliennes de faire efficacement leur travail et de protéger la vie des civils des communautés du Nord de notre pays.
这些随可能被在边境道路上行驶的任何
辆引爆的爆炸性装置使得以色列巡逻队无法有效
展其
作,保护我们北部地区平民的生命安全。
Au lieu d'être prioritaires comme l'Office l'a demandé, les véhicules de l'Office qui transportent du personnel dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des vérifications et des fouilles.
乘坐
作人员的
辆行驶在被占领巴勒斯坦领土内,不能根据
的要求受到优先待遇,在检查站前常常被阻挡很长
期,进行检查与搜查。
La MINUS a indiqué que deux membres du personnel détachés par la MINUK commenceraient l'installation des systèmes CarLog sur les véhicules opérant à El-Obeid (Soudan), tandis que des représentants du fournisseur du système formeraient le personnel de la Mission à l'installation et l'utilisation du logiciel.
联苏特派团表示,科索沃特派团临调用的两名
作人员将
始在苏丹奥贝德行驶的
辆上安装行
监督记录仪系统,而行
监督记录仪系统的供应商将派代表就安装和软件使用问题进行培训。
Le Comité note avec préoccupation que ces directives n'ont peut-être pas toujours été respectées et appelle l'attention du Département des opérations de maintien de la paix sur le fait que le transfert de véhicules qui ont une durée de vie restante insuffisante risque d'entraîner un surcroît de dépenses à long terme.
委员会表示关注,这项政策可能没有得到遵守;因此提请维持和平行动部注意,转交已经没有多少行驶年数的辆,从长远来讲可能要花费更多费用。
Le mardi 12 mars, dans l'après-midi, des terroristes ont tendu une embuscade sur une colline située près du kibboutz de Matzuva et ont ouvert le feu et lancé des grenades en direction de véhicules israéliens qui roulaient sur la route 70, dans le nord d'Israël, non loin de la frontière libanaise.
12日,星期二下午,恐怖分子在Matzuva集体农庄附近的山上设置埋伏,向在70号公路上行驶的以色列辆
枪并投掷手榴弹,这条公路位于以色列北部境内,离黎巴嫩边界不远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上行驶的辆全天都要开
,以便在浓雾中辨别道路。
Les coûts élevés associés à la remise en état des routes et à l'entretien des véhicules grèvent les ressources disponibles.
这些公路以及在这些公路上行驶的辆维修费用极高,消耗了大量现有资源。
Aux premiers temps de l'automobile, certains se moquaient de ces véhicules si lents, leur criant au passage d'y atteler un cheval.
在汽发明的早期阶段,有些人对
那些行驶缓慢的
辆开玩笑,在这些
辆开过
冲它们喊“拴上匹马来拉吧”。
Le Comité appelle l'attention du Secrétariat sur la nécessité de déterminer s'il est rentable, compte tenu du coût élevé du fret, de transférer vers d'autres missions des véhicules affichant un kilométrage élevé.
委员会提请秘书注意,需要分析把行驶里
较高的
辆转运到其他特派团是否具有成本效益,同
应考虑到昂贵的运费。
Les véhicules de l'UNRWA qui transportaient des agents de l'Office dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des contrôles d'identité et parfois des fouilles.
载运其
作人员的
辆行驶在被占领巴勒斯坦领土内经常被检查站拦下检查,往往一查就是很久,核验身份,偶尔还进行搜查。
Ces engins explosifs, prêts à se déclencher avec tout véhicule passant sur la route frontalière, empêchent les patrouilles israéliennes de faire efficacement leur travail et de protéger la vie des civils des communautés du Nord de notre pays.
这些随可能被在边境道路上行驶的任何
辆引爆的爆炸性装置使得以色列巡逻队无法有效开展其
作,保护我们北部地区平民的生命安全。
Au lieu d'être prioritaires comme l'Office l'a demandé, les véhicules de l'Office qui transportent du personnel dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des vérifications et des fouilles.
乘坐
作人员的
辆行驶在被占领巴勒斯坦领土内,不能根据
的要求受到优先待遇,在检查站前常常被阻挡很长
期,进行检查与搜查。
La MINUS a indiqué que deux membres du personnel détachés par la MINUK commenceraient l'installation des systèmes CarLog sur les véhicules opérant à El-Obeid (Soudan), tandis que des représentants du fournisseur du système formeraient le personnel de la Mission à l'installation et l'utilisation du logiciel.
联苏特派团表示,科索沃特派团临调用的两名
作人员将开始在苏丹奥贝德行驶的
辆上安装行
监督记录仪系统,而行
监督记录仪系统的供应商将派代表就安装和软件使用问题进行培训。
Le Comité note avec préoccupation que ces directives n'ont peut-être pas toujours été respectées et appelle l'attention du Département des opérations de maintien de la paix sur le fait que le transfert de véhicules qui ont une durée de vie restante insuffisante risque d'entraîner un surcroît de dépenses à long terme.
委员会表示关注,这项政策可能没有得到遵守;因此提请维持和平行动部注意,转交已经没有多少行驶年数的辆,从长远来讲可能要花费更多费用。
Le mardi 12 mars, dans l'après-midi, des terroristes ont tendu une embuscade sur une colline située près du kibboutz de Matzuva et ont ouvert le feu et lancé des grenades en direction de véhicules israéliens qui roulaient sur la route 70, dans le nord d'Israël, non loin de la frontière libanaise.
12日,星期二下午,恐怖分子在Matzuva集体农庄附近的山上设置埋伏,向在70号公路上行驶的以色列辆开枪并投掷手榴弹,这条公路位于以色列北部境内,离黎巴嫩边界不远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上行驶都要开着
灯,以便在浓雾中辨别道路。
Les coûts élevés associés à la remise en état des routes et à l'entretien des véhicules grèvent les ressources disponibles.
这些公路以及在这些公路上行驶维修费用极高,消耗了大量现有资源。
Aux premiers temps de l'automobile, certains se moquaient de ces véhicules si lents, leur criant au passage d'y atteler un cheval.
在汽发明
早期阶段,有些人对着那些行驶缓慢
开玩笑,在这些
开过
冲它们喊“拴上匹马来拉吧”。
Le Comité appelle l'attention du Secrétariat sur la nécessité de déterminer s'il est rentable, compte tenu du coût élevé du fret, de transférer vers d'autres missions des véhicules affichant un kilométrage élevé.
委会提请秘书处注意,需要分析把行驶里程较高
转运到其他特派团是否具有成本效益,同
应考虑到昂贵
运费。
Les véhicules de l'UNRWA qui transportaient des agents de l'Office dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des contrôles d'identité et parfois des fouilles.
工程处载运其工作人行驶在被占领巴勒斯坦领土内经常被检查站拦下检查,往往一查就是很久,核验身份,偶尔还进行搜查。
Ces engins explosifs, prêts à se déclencher avec tout véhicule passant sur la route frontalière, empêchent les patrouilles israéliennes de faire efficacement leur travail et de protéger la vie des civils des communautés du Nord de notre pays.
这些随可能被在边境道路上行驶
任何
引爆
爆炸性装置使得以色列巡逻队无法有效开展其工作,保护我们北部地区平民
生命安
。
Au lieu d'être prioritaires comme l'Office l'a demandé, les véhicules de l'Office qui transportent du personnel dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des vérifications et des fouilles.
工程处乘坐工程处工作人行驶在被占领巴勒斯坦领土内,不能根据工程处
要求受到优先待遇,在检查站前常常被阻挡很长
期,进行检查与搜查。
La MINUS a indiqué que deux membres du personnel détachés par la MINUK commenceraient l'installation des systèmes CarLog sur les véhicules opérant à El-Obeid (Soudan), tandis que des représentants du fournisseur du système formeraient le personnel de la Mission à l'installation et l'utilisation du logiciel.
联苏特派团表示,科索沃特派团临调用
两名工作人
将开始在苏丹奥贝德行驶
上安装行
监督记录仪系统,而行
监督记录仪系统
供应商将派代表就安装和软件使用问题进行培训。
Le Comité note avec préoccupation que ces directives n'ont peut-être pas toujours été respectées et appelle l'attention du Département des opérations de maintien de la paix sur le fait que le transfert de véhicules qui ont une durée de vie restante insuffisante risque d'entraîner un surcroît de dépenses à long terme.
委会表示关注,这项政策可能没有得到遵守;因此提请维持和平行动部注意,转交已经没有多少行驶年数
,从长远来讲可能要花费更多费用。
Le mardi 12 mars, dans l'après-midi, des terroristes ont tendu une embuscade sur une colline située près du kibboutz de Matzuva et ont ouvert le feu et lancé des grenades en direction de véhicules israéliens qui roulaient sur la route 70, dans le nord d'Israël, non loin de la frontière libanaise.
12日,星期二下午,恐怖分子在Matzuva集体农庄附近山上设置埋伏,向在70号公路上行驶
以色列
开枪并投掷手榴弹,这条公路位于以色列北部境内,离黎巴嫩边界不远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上行驶的车辆全天都要开着车灯,以便在浓雾中辨别道路。
Les coûts élevés associés à la remise en état des routes et à l'entretien des véhicules grèvent les ressources disponibles.
这些公路以及在这些公路上行驶的车辆维修费用极高,消耗了大量现有资源。
Aux premiers temps de l'automobile, certains se moquaient de ces véhicules si lents, leur criant au passage d'y atteler un cheval.
在汽车发明的早期阶段,有些人对着那些行驶缓慢的车辆开玩笑,在这些车辆开过冲它们喊“拴上匹马来拉吧”。
Le Comité appelle l'attention du Secrétariat sur la nécessité de déterminer s'il est rentable, compte tenu du coût élevé du fret, de transférer vers d'autres missions des véhicules affichant un kilométrage élevé.
委员会提请秘书处注意,需要分析把行驶里程较高的车辆转运到其他特派团是否具有成本效益,同应考虑到昂贵的运费。
Les véhicules de l'UNRWA qui transportaient des agents de l'Office dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des contrôles d'identité et parfois des fouilles.
工程处载运其工作人员的车辆行驶在被占领巴勒斯坦领土内经常被检查站拦下检查,往往一查就是很久,核验身份,偶尔还进行搜查。
Ces engins explosifs, prêts à se déclencher avec tout véhicule passant sur la route frontalière, empêchent les patrouilles israéliennes de faire efficacement leur travail et de protéger la vie des civils des communautés du Nord de notre pays.
这些随可
被在边境道路上行驶的任何车辆引爆的爆炸性装置使得以色列巡逻队无法有效开展其工作,保护我们北部地区平民的生命安全。
Au lieu d'être prioritaires comme l'Office l'a demandé, les véhicules de l'Office qui transportent du personnel dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des vérifications et des fouilles.
工程处乘坐工程处工作人员的车辆行驶在被占领巴勒斯坦领土内,不工程处的要求受到优先待遇,在检查站前常常被阻挡很长
期,进行检查与搜查。
La MINUS a indiqué que deux membres du personnel détachés par la MINUK commenceraient l'installation des systèmes CarLog sur les véhicules opérant à El-Obeid (Soudan), tandis que des représentants du fournisseur du système formeraient le personnel de la Mission à l'installation et l'utilisation du logiciel.
联苏特派团表示,科索沃特派团临调用的两名工作人员将开始在苏丹奥贝德行驶的车辆上安装行车监督记录仪系统,而行车监督记录仪系统的供应商将派代表就安装和软件使用问题进行培训。
Le Comité note avec préoccupation que ces directives n'ont peut-être pas toujours été respectées et appelle l'attention du Département des opérations de maintien de la paix sur le fait que le transfert de véhicules qui ont une durée de vie restante insuffisante risque d'entraîner un surcroît de dépenses à long terme.
委员会表示关注,这项政策可没有得到遵守;因此提请维持和平行动部注意,转交已经没有多少行驶年数的车辆,从长远来讲可
要花费更多费用。
Le mardi 12 mars, dans l'après-midi, des terroristes ont tendu une embuscade sur une colline située près du kibboutz de Matzuva et ont ouvert le feu et lancé des grenades en direction de véhicules israéliens qui roulaient sur la route 70, dans le nord d'Israël, non loin de la frontière libanaise.
12日,星期二下午,恐怖分子在Matzuva集体农庄附近的山上设置埋伏,向在70号公路上行驶的以色列车辆开枪并投掷手榴弹,这条公路位于以色列北部境内,离黎巴嫩边界不远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上行驶的全天都要开着
灯,以便在浓雾中辨别道路。
Les coûts élevés associés à la remise en état des routes et à l'entretien des véhicules grèvent les ressources disponibles.
这些公路以及在这些公路上行驶的修费用极高,消耗了大量现有资源。
Aux premiers temps de l'automobile, certains se moquaient de ces véhicules si lents, leur criant au passage d'y atteler un cheval.
在汽发明的早期阶段,有些人对着那些行驶缓慢的
开玩笑,在这些
开过
冲它们喊“拴上匹马来拉吧”。
Le Comité appelle l'attention du Secrétariat sur la nécessité de déterminer s'il est rentable, compte tenu du coût élevé du fret, de transférer vers d'autres missions des véhicules affichant un kilométrage élevé.
委员会提请秘书处注意,需要分析把行驶里程较高的转运到其他特派团是否具有成本
益,同
应考虑到昂贵的运费。
Les véhicules de l'UNRWA qui transportaient des agents de l'Office dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des contrôles d'identité et parfois des fouilles.
工程处载运其工作人员的行驶在被占领巴勒斯坦领土内经常被检查站拦下检查,往往一查就是很久,核验身份,偶尔还进行搜查。
Ces engins explosifs, prêts à se déclencher avec tout véhicule passant sur la route frontalière, empêchent les patrouilles israéliennes de faire efficacement leur travail et de protéger la vie des civils des communautés du Nord de notre pays.
这些随可能被在边境道路上行驶的任何
引爆的爆炸性装置使得以色列巡逻队无法有
开展其工作,保护我们北部地区平民的生命安全。
Au lieu d'être prioritaires comme l'Office l'a demandé, les véhicules de l'Office qui transportent du personnel dans le territoire palestinien occupé ont été régulièrement arrêtés aux points de contrôle, souvent pendant des périodes prolongées, pour des vérifications et des fouilles.
工程处乘坐工程处工作人员的行驶在被占领巴勒斯坦领土内,不能根据工程处的要求受到优先待遇,在检查站前常常被阻挡很长
期,进行检查与搜查。
La MINUS a indiqué que deux membres du personnel détachés par la MINUK commenceraient l'installation des systèmes CarLog sur les véhicules opérant à El-Obeid (Soudan), tandis que des représentants du fournisseur du système formeraient le personnel de la Mission à l'installation et l'utilisation du logiciel.
联苏特派团表示,科索沃特派团临调用的两名工作人员将开始在苏丹奥贝德行驶的
上安装行
监督记录仪系统,而行
监督记录仪系统的供应商将派代表就安装和软件使用问题进行培训。
Le Comité note avec préoccupation que ces directives n'ont peut-être pas toujours été respectées et appelle l'attention du Département des opérations de maintien de la paix sur le fait que le transfert de véhicules qui ont une durée de vie restante insuffisante risque d'entraîner un surcroît de dépenses à long terme.
委员会表示关注,这项政策可能没有得到遵守;因此提请持和平行动部注意,转交已经没有多少行驶年数的
,从长远来讲可能要花费更多费用。
Le mardi 12 mars, dans l'après-midi, des terroristes ont tendu une embuscade sur une colline située près du kibboutz de Matzuva et ont ouvert le feu et lancé des grenades en direction de véhicules israéliens qui roulaient sur la route 70, dans le nord d'Israël, non loin de la frontière libanaise.
12日,星期二下午,恐怖分子在Matzuva集体农庄附近的山上设置埋伏,向在70号公路上行驶的以色列开枪并投掷手榴弹,这条公路位于以色列北部境内,离黎巴嫩边界不远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。