Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕时还企图对一名察行贿。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕时还企图对一名察行贿。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在被拘禁五天之后,他通过行贿而获释。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻的行贿者。
Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9个案件涉及各种问题,其中包括行贿未遂,敲诈勒索和利益冲突。
Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,关于腐败的任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。
L'administration fiscale était tenue de signaler tout indice de corruption aux services de détection et de répression.
税务管理机关必须向执法机关报告任何行贿受贿证据。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动行贿必须履行的举证责任。
Le 15 mai, le politicien Siarhey Skrebets a été arrêté à Minsk et accusé de corruption.
5月15日,政治家Siarhey Skrebets在明克被捕,并被指控犯有行贿罪。
En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures.
均而言,超过70%的被调查律师都曾为了加快审判程序而行贿。
On y aborde aussi, pour la première fois, la lutte contre la corruption et la protection des consommateurs.
目前的修正案还第一次包括制止行贿和保护消费者的章节。
Après avoir payé les redevances et des pots de vin, les mineurs vendent leur produit comme ils peuvent.
矿工在支付所需的付费和行贿后,可将所得出售给任何人。
Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader.
在被关押9个月之后,他的家属对一名卫兵行贿,由这名卫兵帮助他逃跑。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行在拉脱维亚进行的一项类显示,40%与法院系统打过交道的被调查人表示,向法官和起诉人行贿是常见的现象。
Ces diamants n'avaient pas été déclarés et les Ukrainiens ont offert un pot-de-vin de 10 000 dollars pour pouvoir les garder.
这些钻石未经报关,两名乌克兰人以1万美元行贿以图获得放行。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站的一些士兵行贿并继续示好,为进入基提供便利。
En automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires.
加利区秋季征兵致使一些男青年躲藏起来,或据说通过行贿来避免被征兵。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处理了有关联合国内罗毕办事处行贿和徇私行为的一些不同指控。
Au moins 24 chauffeurs de taxi ont été tués à Abidjan ces deux dernières années pour avoir refusé de verser des pots-de-vin.
过去两年,在阿比让至少有24名出租车司机在拒绝行贿后被杀害。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人行贿的刑事责任,这不妨碍自然人行贿的刑事责任。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉人解释说,他是由一个拿着他的护照并向机场不同人行贿的人护送上飞机的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕时还企图对名当地警察行贿。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在被拘禁五天之后,他通过行贿而获释。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻的行贿者。
Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9个案件涉及各种问题,其中包括行贿未遂,敲诈勒索和利益冲突。
Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,关于腐败的任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。
L'administration fiscale était tenue de signaler tout indice de corruption aux services de détection et de répression.
税务管理机关执法机关报告任何行贿受贿证据。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动行贿履行的举证责任。
Le 15 mai, le politicien Siarhey Skrebets a été arrêté à Minsk et accusé de corruption.
5月15日,政治家Siarhey Skrebets在明克被捕,并被指控犯有行贿罪。
En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures.
均而言,超过70%的被调查律师都曾为了加快审判程序而行贿。
On y aborde aussi, pour la première fois, la lutte contre la corruption et la protection des consommateurs.
目前的修正案还包括制止行贿和保护消费者的章节。
Après avoir payé les redevances et des pots de vin, les mineurs vendent leur produit comme ils peuvent.
矿工在支付所需的付费和行贿后,可将所得出售给任何人。
Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader.
在被关押9个月之后,他的家属对名卫兵行贿,由这名卫兵帮助他逃跑。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行在拉脱维亚进行的项类似研究显示,40%与法院系统打过交道的被调查人表示,
法官和起诉人行贿是常见的现象。
Ces diamants n'avaient pas été déclarés et les Ukrainiens ont offert un pot-de-vin de 10 000 dollars pour pouvoir les garder.
这些钻石未经报关,两名乌克兰人以1万美元行贿以图获得放行。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时检查站的
些士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
En automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires.
加利地区秋季征兵致使些男青年躲藏起来,或据说通过行贿来避免被征兵。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处理了有关联合国内罗毕办事处行贿和徇私行为的些不同指控。
Au moins 24 chauffeurs de taxi ont été tués à Abidjan ces deux dernières années pour avoir refusé de verser des pots-de-vin.
过去两年,在阿比让至少有24名出租车司机在拒绝行贿后被杀害。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人行贿的刑事责任,这不妨碍自然人行贿的刑事责任。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉人解释说,他是由个拿着他的护照并
机场不同人行贿的人护送上飞机的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在捕时还企图对一名当地警察行贿。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在拘禁五天之后,他通过行贿而获释。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻行贿者。
Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9个案件涉及各种问题,其中包括行贿未遂,敲诈勒索和利益冲突。
Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,关于腐败任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。
L'administration fiscale était tenue de signaler tout indice de corruption aux services de détection et de répression.
税务管理机关必须向执法机关报告任何行贿受贿证据。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动行贿必须履行举证责任。
Le 15 mai, le politicien Siarhey Skrebets a été arrêté à Minsk et accusé de corruption.
5月15日,政治家Siarhey Skrebets在明克
捕,并
指控犯有行贿罪。
En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures.
均而言,超过70%查律师都曾为了加快审判程序而行贿。
On y aborde aussi, pour la première fois, la lutte contre la corruption et la protection des consommateurs.
目前修正案还第一次包括制止行贿和保护消费者
章节。
Après avoir payé les redevances et des pots de vin, les mineurs vendent leur produit comme ils peuvent.
矿工在支付所需付费和行贿后,可将所得出售给任何人。
Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader.
在关押9个月之后,他
家属对一名卫兵行贿,由这名卫兵帮助他逃跑。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行在拉脱维亚进行一项类似研究显示,40%与法院系统打过交道
查人表示,向法官和起诉人行贿是常见
现象。
Ces diamants n'avaient pas été déclarés et les Ukrainiens ont offert un pot-de-vin de 10 000 dollars pour pouvoir les garder.
这些钻石未经报关,两名乌克兰人以1万美元行贿以图获得放行。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站一些士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
En automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires.
加利地区秋季征兵致使一些男青年躲藏起来,或据说通过行贿来避免征兵。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处理了有关联合国内罗毕办事处行贿和徇私行为一些不同指控。
Au moins 24 chauffeurs de taxi ont été tués à Abidjan ces deux dernières années pour avoir refusé de verser des pots-de-vin.
过去两年,在阿比让至少有24名出租车司机在拒绝行贿后杀害。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人行贿刑事责任,这不妨碍自然人行贿
刑事责任。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉人解释说,他是由一个拿着他护照并向机场不同人行贿
人护送上飞机
。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕时还企图对一当地警察行贿。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在被拘禁五天之后,他通过行贿而获释。
Il est un séducteur cynique.
他耻的行贿者。
Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9案件涉及各种问题,其中包括行贿未遂,敲诈勒索和利益冲突。
Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,关于腐败的任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。
L'administration fiscale était tenue de signaler tout indice de corruption aux services de détection et de répression.
税务管理机关必须向执法机关报告任何行贿受贿证据。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动行贿必须履行的举证责任。
Le 15 mai, le politicien Siarhey Skrebets a été arrêté à Minsk et accusé de corruption.
5月15日,政治家Siarhey Skrebets在明克被捕,并被指控犯有行贿罪。
En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures.
均而言,超过70%的被调查律师都曾为了加快审判程序而行贿。
On y aborde aussi, pour la première fois, la lutte contre la corruption et la protection des consommateurs.
目前的修正案还第一次包括制止行贿和保护消费者的章节。
Après avoir payé les redevances et des pots de vin, les mineurs vendent leur produit comme ils peuvent.
矿工在支付所需的付费和行贿后,可将所得出售给任何人。
Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader.
在被关押9月之后,他的家属对一
行贿,由这
帮助他逃跑。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行在拉脱维亚进行的一项类似研究显示,40%与法院系统打过交道的被调查人表示,向法官和起诉人行贿常见的现象。
Ces diamants n'avaient pas été déclarés et les Ukrainiens ont offert un pot-de-vin de 10 000 dollars pour pouvoir les garder.
这些钻石未经报关,两乌克兰人以1万美元行贿以图获得放行。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站的一些士行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
En automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires.
加利地区秋季征致使一些男青年躲藏起来,或据说通过行贿来避免被征
。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处理了有关联合国内罗毕办事处行贿和徇私行为的一些不同指控。
Au moins 24 chauffeurs de taxi ont été tués à Abidjan ces deux dernières années pour avoir refusé de verser des pots-de-vin.
过去两年,在阿比让至少有24出租车司机在拒绝行贿后被杀害。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人行贿的刑事责任,这不妨碍自然人行贿的刑事责任。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉人解释说,他由一
拿着他的护照并向机场不同人行贿的人护送上飞机的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
被捕时还企图对一名当地警察行贿。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
被拘禁五天之后,
通过行贿而获释。
Il est un séducteur cynique.
是个无耻
行贿者。
Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9个案件涉及各种问题,其中包括行贿未遂,敲诈勒索和利益冲突。
Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,关于腐败任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。
L'administration fiscale était tenue de signaler tout indice de corruption aux services de détection et de répression.
税务管理机关必须向执法机关报告任何行贿受贿证据。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动行贿必须履行举证责任。
Le 15 mai, le politicien Siarhey Skrebets a été arrêté à Minsk et accusé de corruption.
5月15日,政治家Siarhey Skrebets明
克被捕,并被指控犯有行贿罪。
En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures.
均而言,超过70%被调查律师都曾为了加快审判程序而行贿。
On y aborde aussi, pour la première fois, la lutte contre la corruption et la protection des consommateurs.
目前修正案还第一次包括制止行贿和保护消费者
章节。
Après avoir payé les redevances et des pots de vin, les mineurs vendent leur produit comme ils peuvent.
矿工支付所需
付费和行贿后,可将所得出售给任何人。
Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader.
被关押9个月之后,
家属对一名卫兵行贿,由这名卫兵帮助
逃跑。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行拉脱维亚进行
一项类似研究显示,40%与法院系统打过
被调查人表示,向法官和起诉人行贿是常见
现象。
Ces diamants n'avaient pas été déclarés et les Ukrainiens ont offert un pot-de-vin de 10 000 dollars pour pouvoir les garder.
这些钻石未经报关,两名乌克兰人以1万美元行贿以图获得放行。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
随时向检查站
一些士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
En automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires.
加利地区秋季征兵致使一些男青年躲藏起来,或据说通过行贿来避免被征兵。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处理了有关联合国内罗毕办事处行贿和徇私行为一些不同指控。
Au moins 24 chauffeurs de taxi ont été tués à Abidjan ces deux dernières années pour avoir refusé de verser des pots-de-vin.
过去两年,阿比让至少有24名出租车司机
拒绝行贿后被杀害。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人行贿刑事责任,这不妨碍自然人行贿
刑事责任。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉人解释说,是由一个拿着
护照并向机场不同人行贿
人护送上飞机
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕时还企图对一名当地警察行贿。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在被拘禁五天之后,他通过行贿而获释。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻的行贿者。
Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9个案件涉及各种问题,其中包括行贿未遂,敲诈勒索和利益冲突。
Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,关于腐败的任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。
L'administration fiscale était tenue de signaler tout indice de corruption aux services de détection et de répression.
税务管理机关必须向执法机关报告任何行贿受贿证据。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动行贿必须履行的举证责任。
Le 15 mai, le politicien Siarhey Skrebets a été arrêté à Minsk et accusé de corruption.
5月15日,政治家Siarhey Skrebets在明克被捕,并被指控犯有行贿罪。
En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures.
均而言,超过70%的被调查律师都曾为了加快审判程序而行贿。
On y aborde aussi, pour la première fois, la lutte contre la corruption et la protection des consommateurs.
目前的修正案还第一次包括制止行贿和保护消费者的章节。
Après avoir payé les redevances et des pots de vin, les mineurs vendent leur produit comme ils peuvent.
矿工在支付所需的付费和行贿后,可将所得出售给任何。
Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader.
在被关押9个月之后,他的家属对一名卫兵行贿,由这名卫兵帮助他逃跑。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行在拉脱维亚进行的一项类似研究显,40%与法院系统打过交道的被调查
,向法官和起诉
行贿是常见的现象。
Ces diamants n'avaient pas été déclarés et les Ukrainiens ont offert un pot-de-vin de 10 000 dollars pour pouvoir les garder.
这些钻石未经报关,两名乌克兰以1万美元行贿以图获得放行。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站的一些士兵行贿并继续好,为进入基地提供便利。
En automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires.
加利地区秋季征兵致使一些男青年躲藏起来,或据说通过行贿来避免被征兵。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处理了有关联合国内罗毕办事处行贿和徇私行为的一些不同指控。
Au moins 24 chauffeurs de taxi ont été tués à Abidjan ces deux dernières années pour avoir refusé de verser des pots-de-vin.
过去两年,在阿比让至少有24名出租车司机在拒绝行贿后被杀害。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法行贿的刑事责任,这不妨碍自然
行贿的刑事责任。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉解释说,他是由一个拿着他的护照并向机场不同
行贿的
护送上飞机的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕时还企图对一名当地警察行贿。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在被拘禁五天之后,他通过行贿而获释。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻的行贿者。
Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9个案件涉及各种问题,其中包括行贿未遂,敲诈勒索和利益冲突。
Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,关于腐败的何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。
L'administration fiscale était tenue de signaler tout indice de corruption aux services de détection et de répression.
税务管理机关必须向执法机关报告何行贿受贿证据。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动行贿必须履行的举证责。
Le 15 mai, le politicien Siarhey Skrebets a été arrêté à Minsk et accusé de corruption.
515
,政治家Siarhey Skrebets在明
克被捕,并被
有行贿罪。
En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures.
均而言,超过70%的被调查律师都曾为了加快审判程序而行贿。
On y aborde aussi, pour la première fois, la lutte contre la corruption et la protection des consommateurs.
目前的修正案还第一次包括制止行贿和保护消费者的章节。
Après avoir payé les redevances et des pots de vin, les mineurs vendent leur produit comme ils peuvent.
矿工在支付所需的付费和行贿后,可将所得出售给何人。
Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader.
在被关押9个之后,他的家属对一名卫兵行贿,由这名卫兵帮助他逃跑。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行在拉脱维亚进行的一项类似研究显示,40%与法院系统打过交道的被调查人表示,向法官和起诉人行贿是常见的现象。
Ces diamants n'avaient pas été déclarés et les Ukrainiens ont offert un pot-de-vin de 10 000 dollars pour pouvoir les garder.
这些钻石未经报关,两名乌克兰人以1万美元行贿以图获得放行。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站的一些士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
En automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires.
加利地区秋季征兵致使一些男青年躲藏起来,或据说通过行贿来避免被征兵。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处理了有关联合国内罗毕办事处行贿和徇私行为的一些不同。
Au moins 24 chauffeurs de taxi ont été tués à Abidjan ces deux dernières années pour avoir refusé de verser des pots-de-vin.
过去两年,在阿比让至少有24名出租车司机在拒绝行贿后被杀害。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人行贿的刑事责,这不妨碍自然人行贿的刑事责
。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉人解释说,他是由一个拿着他的护照并向机场不同人行贿的人护送上飞机的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他被捕时还企图对一名当地警察行贿。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
被拘禁五
,他通过行贿而获释。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻的行贿者。
Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9个案件涉及各种问题,其中包括行贿未遂,敲诈勒索和利益冲突。
Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,关于腐败的任何讨论都包括“受贿者”、“行贿者”和“中介”。
L'administration fiscale était tenue de signaler tout indice de corruption aux services de détection et de répression.
税务管理机关必须向执法机关报告任何行贿受贿证据。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动行贿必须履行的举证责任。
Le 15 mai, le politicien Siarhey Skrebets a été arrêté à Minsk et accusé de corruption.
5月15日,政治家Siarhey Skrebets明
克被捕,并被指控犯有行贿罪。
En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures.
均而言,超过70%的被调查律师都曾为了加快审判程序而行贿。
On y aborde aussi, pour la première fois, la lutte contre la corruption et la protection des consommateurs.
目前的修正案还第一次包括制止行贿和保护消费者的章节。
Après avoir payé les redevances et des pots de vin, les mineurs vendent leur produit comme ils peuvent.
矿工支付所需的付费和行贿
,可将所得出售给任何人。
Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader.
被关押9个月
,他的家属对一名卫兵行贿,由这名卫兵帮助他逃跑。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行维亚进行的一项类似研究显示,40%与法院系统打过交道的被调查人表示,向法官和起诉人行贿是常见的现象。
Ces diamants n'avaient pas été déclarés et les Ukrainiens ont offert un pot-de-vin de 10 000 dollars pour pouvoir les garder.
这些钻石未经报关,两名乌克兰人以1万美元行贿以图获得放行。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站的一些士兵行贿并继续示好,为进入基地提供便利。
En automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires.
加利地区秋季征兵致使一些男青年躲藏起来,或据说通过行贿来避免被征兵。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处理了有关联合国内罗毕办事处行贿和徇私行为的一些不同指控。
Au moins 24 chauffeurs de taxi ont été tués à Abidjan ces deux dernières années pour avoir refusé de verser des pots-de-vin.
过去两年,阿比让至少有24名出租车司机
拒绝行贿
被杀害。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人行贿的刑事责任,这不妨碍自然人行贿的刑事责任。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉人解释说,他是由一个拿着他的护照并向机场不同人行贿的人护送上飞机的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕时还企图对一名当地警察行。
Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.
在被拘禁五天之后,他通行
而获释。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻的行者。
Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9个案件涉及各种问题,其中包括行未遂,敲诈勒索和利益冲突。
Toute discussion sur la corruption devait donc considérer les «corrompus», les «corrupteurs» et les «intermédiaires».
因此,关于腐败的任何讨论都包括“受者”、“行
者”和“中介”。
L'administration fiscale était tenue de signaler tout indice de corruption aux services de détection et de répression.
税务管理机关向执法机关报告任何行
受
证据。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动行履行的举证责任。
Le 15 mai, le politicien Siarhey Skrebets a été arrêté à Minsk et accusé de corruption.
5月15日,政治家Siarhey Skrebets在明克被捕,并被指控犯有行
罪。
En moyenne, plus de 70 % des avocats interrogés avaient versé des pots-de-vin pour accélérer des procédures.
均而,
70%的被调查律师都曾为了加快审判程序而行
。
On y aborde aussi, pour la première fois, la lutte contre la corruption et la protection des consommateurs.
目前的修正案还第一次包括制止行和保护消费者的章节。
Après avoir payé les redevances et des pots de vin, les mineurs vendent leur produit comme ils peuvent.
矿工在支付所需的付费和行后,可将所得出售给任何人。
Au bout de neuf mois de détention, sa famille avait soudoyé un gardien qui l'avait aidé à s'évader.
在被关押9个月之后,他的家属对一名卫兵行,由这名卫兵帮助他逃跑。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行在拉脱维亚进行的一项类似研究显示,40%与法院系统打交道的被调查人表示,向法官和起诉人行
是常见的现象。
Ces diamants n'avaient pas été déclarés et les Ukrainiens ont offert un pot-de-vin de 10 000 dollars pour pouvoir les garder.
这些钻石未经报关,两名乌克兰人以1万美元行以图获得放行。
Il avait aussi distribué des pots-de-vin pour s'attirer les bonnes grâces de certains soldats et faciliter son trajet jusqu'à la base.
他随时向检查站的一些士兵行并继续示好,为进入基地提供便利。
En automne, pour éviter la conscription dans le district de Gali, certains jeunes se sont cachés ou auraient soudoyé les fonctionnaires.
加利地区秋季征兵致使一些男青年躲藏起来,或据说通行
来避免被征兵。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处理了有关联合国内罗毕办事处行和徇私行为的一些不同指控。
Au moins 24 chauffeurs de taxi ont été tués à Abidjan ces deux dernières années pour avoir refusé de verser des pots-de-vin.
去两年,在阿比让至少有24名出租车司机在拒绝行
后被杀害。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人行的刑事责任,这不妨碍自然人行
的刑事责任。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉人解释说,他是由一个拿着他的护照并向机场不同人行的人护送上飞机的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。