En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.
此外,没有向采购和行政处通报设备在各地点之间实际流动的情况。
En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.
此外,没有向采购和行政处通报设备在各地点之间实际流动的情况。
Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.
改进行政控制,改善绩效管理,更新公报、行政指示和其他通报。
L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.
IS3.16 代表手册及各种行政指示和信息通报中都概述了收取停车费的问题。
Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.
委员会继续以管理函的形向行政当局通报审计结果,函内列有详细意见和建议。
En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.
《恩贾梅纳停火协》,政府有义务向非盟停火委员会通报所有行政人员的移动情况。
À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.
在这方面,人力网代表向委员会通报了行政首理事会主持开展的工作。
L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.
行政当局已印发行政指示和通报,说明如何落实《工作人员细则》中关于教育补助金权利的规。
Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.
这项法律要求获准筹资的实体向行政当局通报有关筹款的数、
和目的的信息。
Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.
苏丹政府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协》的要求,向非盟停火委员会及时和适当地通报所有行政和其他车队。
Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.
联合国志愿人员支助股负责派给该特派团的258名联合国志愿人员的方案和行政支助,其中包括人力资源规划、征聘、情况介绍和通报以及行政支助。
Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.
办公室主管人向联合国总部内部监督事务厅报告,并酌情向秘书特别代表办公室和行政主任通报其活动和调查结果。
La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.
由于行政事务司是内罗毕办事处的一个部门,行政事务司司有直接向主任呈报的职责,要
向主任通报行政事务司司
为履行职务而开展的活动。
Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.
按照《联合国财务条例和细则》的要求,难民专员办事处行政部门通报委员会,这一年内无欺诈或推欺诈案件发生。
L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.
行政当局通报委员会,亚太经社会已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。
Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.
当对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决、行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政机关书面通报。
Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.
将通过目前以光盘形发表的国际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续
向成员国行政部门通报该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。
Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.
任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及行政与通报要求,同时加强战略和学科间的协调。
Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.
理事会还请行政协调委员会在其会议议程中列入有关执行《生境议程》的问题,并请秘书组织
的简报会,向会员国通报行政协调会的讨论情况。
Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.
当对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政单位发出书面通报。
Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.
联合国发展集团正在与机构间常设委员会合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并向行政首协调会通报为应对三方面危机而商
的一整套行动的执行进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.
此外,没有向采购和行政处通报设备在各地点之间实际流动的情况。
Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.
改进行政控制,改善绩效管理,更新公报、行政指示和其他通报。
L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.
IS3.16 代表手册及各种行政指示和信息通报中都概述了收取停车费的问题。
Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.
会继续以管理函的形式定期向行政当局通报审计结果,函内列有详
意见和建议。
En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.
《恩贾梅纳停协定》,政府有义务向非盟停
会通报所有行政人
的移动情况。
À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.
在这方面,人力网代表向会通报了行政首
理事会主持开展的工作。
L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.
行政当局已印发行政指示和通报,说明如何落实《工作人》中关于教育补助金权利的规定。
Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.
这项法律要求获准筹资的实体向行政当局通报有关筹款的数额、用途和目的的信息。
Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.
苏丹政府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》的要求,向非盟停会及时和适当地通报所有行政和其他车队。
Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.
联合国志愿人支助股负责派给该特派团的258名联合国志愿人
的方案和行政支助,其中包括人力资源规划、征聘、情况介绍和通报以及行政支助。
Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.
办公室主管人向联合国总部内部监督事务厅报告,并酌情向秘书特别代表办公室和行政主任通报其活动和调查结果。
La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.
由于行政事务司是内罗毕办事处的一个部门,行政事务司司有直接向主任呈报的职责,要定期向主任通报行政事务司司
为履行职务而开展的活动。
Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.
按照《联合国财务条例和》的要求,难民专
办事处行政部门通报
会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。
L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.
行政当局通报会,亚太经社会已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。
Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.
当对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专将就所指称的程序、决定、行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政机关书面通报。
Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.
将通过目前以光盘形式发表的国际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续定期向成国行政部门通报该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。
Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.
任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及行政与通报要求,同时加强战略和学科间的协调。
Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.
理事会还请行政协调会在其会议议程中列入有关执行《生境议程》的问题,并请秘书
组织定期的简报会,向会
国通报行政协调会的讨论情况。
Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.
当对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专将就所指称的程序、决定行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政单位发出书面通报。
Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.
联合国发展集团正在与机构间常设会合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并向行政首
协调会通报为应对三方面危机而商定的一整套行动的执行进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.
此外,没有向采购和行政处通报设备在各地点之间实的情况。
Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.
改进行政控制,改善绩效管理,更新公报、行政指示和其他通报。
L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.
IS3.16 代表手册及各种行政指示和信息通报中都概述了收取停车费的问题。
Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.
委员会继续以管理函的形式定期向行政当局通报审计结果,函内列有详细意见和建议。
En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.
《恩贾梅纳停火协定》,政府有义务向非盟停火委员会通报所有行政人员的移情况。
À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.
在这方面,人力网代表向委员会通报了行政首理事会主持开展的工作。
L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.
行政当局已印发行政指示和通报,说明如何落实《工作人员细则》中关于教育补助金权利的规定。
Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.
这项法律要求获准筹资的实体向行政当局通报有关筹款的数额、用途和目的的信息。
Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.
苏丹政府、解放军和正义与平等运未按照《恩贾梅纳协定》的要求,向非盟停火委员会及时和适当地通报所有行政和其他车队。
Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.
联合国志愿人员支助股给该特
团的258名联合国志愿人员的方案和行政支助,其中包括人力资源规划、征聘、情况介绍和通报以及行政支助。
Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.
办公室主管人向联合国总部内部监督事务厅报告,并酌情向秘书特别代表办公室和行政主任通报其活
和调查结果。
La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.
由于行政事务司是内罗毕办事处的一个部门,行政事务司司有直接向主任呈报的职
,要定期向主任通报行政事务司司
为履行职务而开展的活
。
Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.
按照《联合国财务条例和细则》的要求,难民专员办事处行政部门通报委员会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。
L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.
行政当局通报委员会,亚太经社会已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。
Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.
当对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定、行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政机关书面通报。
Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.
将通过目前以光盘形式发表的国电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续定期向成员国行政部门通报该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。
Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.
任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及行政与通报要求,同时加强战略和学科间的协调。
Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.
理事会还请行政协调委员会在其会议议程中列入有关执行《生境议程》的问题,并请秘书组织定期的简报会,向会员国通报行政协调会的讨论情况。
Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.
当对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政单位发出书面通报。
Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.
联合国发展集团正在与机构间常设委员会合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活,并向行政首
协调会通报为应对三方面危机而商定的一整套行
的执行进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.
此外,没有向采购和行政处通报设备在各地点之间实际流动的情况。
Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.
改进行政控制,改善绩效管理,更新公报、行政指示和其他通报。
L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.
IS3.16 代表手册及各种行政指示和信通报中都概述了收取停车费的问题。
Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.
委员会管理函的形式定期向行政当局通报审计结果,函内列有详细意见和建议。
En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.
《恩贾梅纳停火协定》,政府有义务向非盟停火委员会通报所有行政人员的移动情况。
À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.
在这方面,人力网代表向委员会通报了行政首理事会主持开展的工作。
L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.
行政当局已印发行政指示和通报,说明如何落实《工作人员细则》中关于教育补助金权利的规定。
Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.
这项法律要求获准筹资的实体向行政当局通报有关筹款的数额、用途和目的的信。
Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.
政府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》的要求,向非盟停火委员会及时和适当地通报所有行政和其他车队。
Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.
联合国志愿人员支助股负责派给该特派团的258名联合国志愿人员的方案和行政支助,其中包括人力资源规划、征聘、情况介绍和通报及行政支助。
Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.
办公室主管人向联合国总部内部监督事务厅报告,并酌情向秘书特别代表办公室和行政主任通报其活动和调查结果。
La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.
由于行政事务司是内罗毕办事处的一个部门,行政事务司司有直接向主任呈报的职责,要定期向主任通报行政事务司司
为履行职务而开展的活动。
Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.
按照《联合国财务条例和细则》的要求,难民专员办事处行政部门通报委员会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。
L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.
行政当局通报委员会,亚太经社会已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。
Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.
当对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定、行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政机关书面通报。
Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.
将通过目前光盘形式发表的国际电联无线电通信局双周刊“通告”
及附于其后的特别部分,
定期向成员国行政部门通报该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。
Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.
任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复及行政与通报要求,同时加强战略和学科间的协调。
Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.
理事会还请行政协调委员会在其会议议程中列入有关执行《生境议程》的问题,并请秘书组织定期的简报会,向会员国通报行政协调会的讨论情况。
Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.
当对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政单位发出书面通报。
Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.
联合国发展集团正在与机构间常设委员会合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后活动,并向行政首
协调会通报为应对三方面危机而商定的一整套行动的执行进展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.
此外,没有向采购和行处通报设备在各地点之间实际流动的情况。
Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.
改进行控制,改善绩效管理,更新公报、行
指示和其他通报。
L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.
IS3.16 表手册及各种行
指示和信息通报中都概述了收取停车费的问题。
Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.
委员会继续以管理函的形式定期向行通报审计结果,函内列有详细意见和建议。
En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.
《恩贾梅纳停火协定》,府有义务向非盟停火委员会通报所有行
人员的移动情况。
À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.
在这方面,人表向委员会通报了行
首
理事会主持开展的工作。
L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.
行已印发行
指示和通报,说明如何落实《工作人员细则》中关于教育补助金权利的规定。
Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.
这项法律要求获准筹资的实体向行通报有关筹款的数额、用途和目的的信息。
Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.
苏丹府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》的要求,向非盟停火委员会及时和适
地通报所有行
和其他车队。
Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.
联合国志愿人员支助股负责派给该特派团的258名联合国志愿人员的方案和行支助,其中包括人
资源规划、征聘、情况介绍和通报以及行
支助。
Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.
办公室主管人向联合国总部内部监督事务厅报告,并酌情向秘书特别
表办公室和行
主任通报其活动和调查结果。
La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.
由于行事务司是内罗毕办事处的一个部门,行
事务司司
有直接向主任呈报的职责,要定期向主任通报行
事务司司
为履行职务而开展的活动。
Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.
按照《联合国财务条例和细则》的要求,难民专员办事处行部门通报委员会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。
L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.
行通报委员会,亚太经社会已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适
数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。
Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.
对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定、行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行
机关书面通报。
Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.
将通过目前以光盘形式发表的国际电联无线电通信双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续定期向成员国行
部门通报该
收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。
Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.
任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及行与通报要求,同时加强战略和学科间的协调。
Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.
理事会还请行协调委员会在其会议议程中列入有关执行《生境议程》的问题,并请秘书
组织定期的简报会,向会员国通报行
协调会的讨论情况。
Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.
对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行
单位发出书面通报。
Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.
联合国发展集团正在与机构间常设委员会合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并向行首
协调会通报为应对三方面危机而商定的一整套行动的执行进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.
此外,没有向采购和行政处通设备在各地点之间实际流动
情况。
Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.
改进行政控制,改善绩效管理,更新公、行政指示和其他通
。
L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.
IS3.16 代表手册及各种行政指示和信息通中都概述了收取停车费
问题。
Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.
委会继续以管理函
形式定期向行政当局通
审计结果,函内列有详细意见和建议。
En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.
《恩贾梅纳停火协定》,政府有义务向非盟停火委会通
所有行政
移动情况。
À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.
在这方面,力网代表向委
会通
了行政首
理事会主持开展
工作。
L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.
行政当局已印发行政指示和通,
如何落实《工作
细则》中关于教育补助金权利
规定。
Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.
这项法律要求获准筹资实体向行政当局通
有关筹款
数额、用途和目
信息。
Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.
苏丹政府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》要求,向非盟停火委
会及时和适当地通
所有行政和其他车队。
Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.
联合国志愿支助股负责派给该特派团
258名联合国志愿
方案和行政支助,其中包括
力资源规划、征聘、情况介绍和通
以及行政支助。
Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.
办公室主管向联合国总部内部监督事务厅
告,并酌情向秘书
特别代表办公室和行政主任通
其活动和调查结果。
La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.
由于行政事务司是内罗毕办事处一个部门,行政事务司司
有直接向主任呈
职责,要定期向主任通
行政事务司司
为履行职务而开展
活动。
Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.
按照《联合国财务条例和细则》要求,难民专
办事处行政部门通
委
会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。
L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.
行政当局通委
会,亚太经社会已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量
供应商,并仅向妥善登记
供应商招标。
Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.
当对有关请愿书调查证
,存在着侵犯基本权利和自由
情况时,监察专
将就所指称
程序、决定、行为或不行为
调查结果,向请愿者和有关公共行政机关书面通
。
Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.
将通过目前以光盘形式发表国际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后
特别部分,继续定期向成
国行政部门通
该局收到
关于空间系统
基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。
Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.
任何此类进程和倡议取得成功关键是,加强更妥善
协调与调整:减少重复以及行政与通
要求,同时加强战略和学科间
协调。
Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.
理事会还请行政协调委会在其会议议程中列入有关执行《生境议程》
问题,并请秘书
组织定期
简
会,向会
国通
行政协调会
讨论情况。
Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.
当对有关请愿书调查证
不存在任何侵犯基本权利和自由
情况时,监察专
将就所指称
程序、决定行为或不行为
调查结果,向请愿者和有关公共行政单位发出书面通
。
Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.
联合国发展集团正在与机构间常设委会合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并向行政首
协调会通
为应对三方面危机而商定
一整套行动
执行进展。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.
此外,没有向采购和行政处通设备在各地点之间实际流动的情况。
Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.
改进行政控制,改善绩效管理,更新公、行政指示和其他通
。
L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.
IS3.16 代表手册及各种行政指示和信息通概述了收取停车费的问题。
Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.
委员会继续以管理函的形式定期向行政当局通审计结果,函内列有详细意见和建议。
En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.
《贾梅纳停火协定》,政府有义务向非盟停火委员会通
所有行政人员的移动情况。
À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.
在这方面,人力网代表向委员会通了行政首
理事会主持开展的工作。
L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.
行政当局已印发行政指示和通,说明如何落实《工作人员细则》
关于教育补助金权利的规定。
Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.
这项法律要求获准筹资的实体向行政当局通有关筹款的数额、用途和目的的信息。
Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.
苏丹政府、解放军和正义与平等运动未《
贾梅纳协定》的要求,向非盟停火委员会及时和适当地通
所有行政和其他车队。
Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.
联合国志愿人员支助股负责派给该特派团的258名联合国志愿人员的方案和行政支助,其包括人力资源规划、征聘、情况介绍和通
以及行政支助。
Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.
办公室主管人向联合国总部内部监督事务厅告,并酌情向秘书
特别代表办公室和行政主任通
其活动和调查结果。
La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.
由于行政事务司是内罗毕办事处的一个部门,行政事务司司有直接向主任呈
的职责,要定期向主任通
行政事务司司
为履行职务而开展的活动。
Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.
《联合国财务条例和细则》的要求,难民专员办事处行政部门通
委员会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。
L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.
行政当局通委员会,亚太经社会已
《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。
Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.
当对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定、行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政机关书面通。
Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.
将通过目前以光盘形式发表的国际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续定期向成员国行政部门通该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。
Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.
任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及行政与通要求,同时加强战略和学科间的协调。
Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.
理事会还请行政协调委员会在其会议议程列入有关执行《生境议程》的问题,并请秘书
组织定期的简
会,向会员国通
行政协调会的讨论情况。
Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.
当对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定行为或不行为的调查结果,向请愿者和有关公共行政单位发出书面通。
Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.
联合国发展集团正在与机构间常设委员会合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并向行政首协调会通
为应对三方面危机而商定的一整套行动的执行进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.
此外,没有行政处通报设备在各地点之间实际流动的情况。
Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.
改进行政控制,改善绩效管理,更新公报、行政指示其他通报。
L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.
IS3.16 代表手册及各种行政指示信息通报中都概述了收取停车费的问题。
Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.
委员会继续以管理函的形式定期行政当局通报审计结果,函内列有详细意见
建议。
En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.
《恩贾梅纳停火协定》,政府有义务非盟停火委员会通报所有行政人员的移动情况。
À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.
在这面,人力网代表
委员会通报了行政首
理事会主持开展的工作。
L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.
行政当局已印发行政指示通报,说明如何落实《工作人员细则》中关于教育补助金权利的规定。
Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.
这项法律要求获准筹资的实体行政当局通报有关筹款的数额、用途
目的的信息。
Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.
苏丹政府、解放军正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》的要求,
非盟停火委员会及时
适当地通报所有行政
其他车队。
Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.
联合国志愿人员支助股负责派给该特派团的258名联合国志愿人员的行政支助,其中包括人力资源规划、征聘、情况介绍
通报以及行政支助。
Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.
办公室主管人联合国总部内部监督事务厅报告,并酌情
秘书
特别代表办公室
行政主任通报其活动
调查结果。
La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.
由于行政事务司是内罗毕办事处的一个部门,行政事务司司有直接
主任呈报的职责,要定期
主任通报行政事务司司
为履行职务而开展的活动。
Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.
按照《联合国财务条例细则》的要求,难民专员办事处行政部门通报委员会,这一年内无欺诈或推定欺诈
件发生。
L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.
行政当局通报委员会,亚太经社会已按照《联合国手册》
取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅
妥善登记的供应商招标。
Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.
当对有关请愿书的调查证明,存在着侵犯基本权利自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定、行为或不行为的调查结果,
请愿者
有关公共行政机关书面通报。
Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.
将通过目前以光盘形式发表的国际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续定期成员国行政部门通报该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配
轨道位置等情况。
Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.
任何此类进程倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及行政与通报要求,同时加强战略
学科间的协调。
Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.
理事会还请行政协调委员会在其会议议程中列入有关执行《生境议程》的问题,并请秘书组织定期的简报会,
会员国通报行政协调会的讨论情况。
Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.
当对有关请愿书的调查证明不存在任何侵犯基本权利自由的情况时,监察专员将就所指称的程序、决定行为或不行为的调查结果,
请愿者
有关公共行政单位发出书面通报。
Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.
联合国发展集团正在与机构间常设委员会合作并与区域机构间协调支助办公室协商,率先开展后续活动,并
行政首
协调会通报为应对三
面危机而商定的一整套行动的执行进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
En outre, le Groupe des achats et de l'administration ne recevait pas de notification lorsque de tels articles étaient déplacés.
此外,没有向采购和通报设备在各地点之间实际流动的情况。
Amélioration des contrôles administratifs, du système de contrôle de la performance et d'actualisation des circulaires, instructions administratives et autres directives.
改进控制,改善绩效管理,更新公报、
指示和其他通报。
L'imposition de frais de stationnement est présentée dans le Manuel à l'usage des délégations et dans différentes instructions administratives et circulaires.
IS3.16 代表手册及各种指示和信息通报中都概述了收取停车费的问题。
Le Comité a périodiquement fait part à l'Administration des résultats de ses différents contrôles dans des lettres d'observations détaillant ses conclusions et recommandations.
委会继续以管理函的形式定期向
当局通报审计结果,函内列有详细意见和建议。
En vertu de l'accord de cessez-le-feu, le Gouvernement soudanais est tenu d'informer l'Union africaine de tout mouvement de convois à l'intérieur du Darfour.
《恩贾梅纳停火协定》,府有义务向非盟停火委
会通报所有
的移动情况。
À cet égard, la représentante du Réseau ressources humaines a informé la Commission des études en cours de réalisation sous les auspices du CCS.
在这方面,力网代表向委
会通报了
首
理事会主持开展的工作。
L'Administration a publié des instructions administratives et des circulaires pour expliquer le fonctionnement de l'indemnité pour frais d'études, en se référant au Règlement du personnel.
当局已印发
指示和通报,说明如何落实《工作
细则》中关于教育补助金权利的规定。
Ce texte fait obligation à l'entité qui a obtenu un accord en ce sens de communiquer à l'Administration des informations sur le montant des sommes récoltées, sur leur affectation et leur destination.
这项法律要求获准筹资的实体向当局通报有关筹款的数额、用途和目的的信息。
Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu.
苏丹府、解放军和正义与平等运动未按照《恩贾梅纳协定》的要求,向非盟停火委
会及时和适当地通报所有
和其他车队。
Le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies sera chargé de l'administration des 258 Volontaires des Nations Unies affectés à la Mission, c'est-à-dire : planification des ressources humaines, recrutement, orientation et information, et appui administratif.
联合国志支助股负责派给该特派团的258名联合国志
的方案和
支助,其中包括
力资源规划、征聘、情况介绍和通报以及
支助。
Le chef du bureau fait rapport au Bureau des services de contrôle interne au Siège de l'ONU et fait part au Représentant spécial du Secrétaire général et au Directeur de l'administration de ses activités et conclusions, selon que de besoin.
办公室主管向联合国总部内部监督事务厅报告,并酌情向秘书
特别代表办公室和
主任通报其活动和调查结果。
La Division des services administratifs faisant partie intégrante de l'Office, le Directeur de la Division relève directement du Directeur général de l'Office, qui doit être informé régulièrement des activités que le Directeur de la Division exécute dans le cadre de son mandat.
由于事务司是内罗毕办事
的一个部门,
事务司司
有直接向主任呈报的职责,要定期向主任通报
事务司司
为履
职务而开展的活动。
Se conformant aux exigences du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, l'Administration du HCR a informé le Comité qu'il n'y avait pas eu de cas de fraude et de présomption de fraude au cours de l'exercice.
按照《联合国财务条例和细则》的要求,难民专办事
部门通报委
会,这一年内无欺诈或推定欺诈案件发生。
L'Administration a informé le Comité que la CESAP avait pris des mesures pour que les appels d'offres soient adressés à un nombre approprié de fournisseurs et qu'il ne soit fait appel qu'à des fournisseurs dûment inscrits, conformément au Manuel des achats des Nations Unies.
当局通报委
会,亚太经社会已按照《联合国采购手册》采取步骤,确保招标书总是列入适当数量的供应商,并仅向妥善登记的供应商招标。
Quand il a établi dans les conclusions concernant la demande qu'une violation des libertés et droits fondamentaux a été commise, l'Ombudsman informe par écrit l'auteur et l'organe d'administration publique de l'issue de l'examen de la procédure, décision, acte ou omission dont la légalité est contestée.
当对有关请书的调查证明,存在着侵犯基本权利和自由的情况时,监察专
将就所指称的程序、决定、
为或不
为的调查结果,向请
者和有关公共
机关书面通报。
Les administrations des États membres continueront de recevoir les circulaires bimensuelles de l'UIT-BR, accompagnées d'annexes spéciales, désormais publiées sur CD-ROM, ce qui leur permettra d'être régulièrement informées des caractéristiques techniques, assignations de fréquence et positions orbitales des systèmes spatiaux qui auront été notifiées au Bureau.
将通过目前以光盘形式发表的国际电联无线电通信局双周刊“通告”以及附于其后的特别部分,继续定期向成国
部门通报该局收到的关于空间系统的基本技术特点、频率分配和轨道位置等情况。
Ce qui sera déterminant pour ces processus et initiatives, c'est une meilleure harmonisation et un alignement plus rigoureux : réduire le double emploi et assouplir aussi bien les conditions d'ordre administratif que les exigences en matière d'établissement de rapports, tout en améliorant la coordination stratégique et interdisciplinaire.
任何此类进程和倡议取得成功的关键是,加强更妥善的协调与调整:减少重复以及与通报要求,同时加强战略和学科间的协调。
Le Conseil invite également le Comité administratif de coordination à inscrire à l'ordre du jour de ses réunions les questions relatives à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, et prie le Secrétaire général d'organiser périodiquement des réunions d'information sur les délibérations du Comité à l'intention des États Membres.
理事会还请协调委
会在其会议议程中列入有关执
《生境议程》的问题,并请秘书
组织定期的简报会,向会
国通报
协调会的讨论情况。
Quand il n'a pas établi dans ses conclusions qu'il y a eu une quelconque violation de libertés et droits fondamentaux, l'Ombudsman informe par écrit le requérant et l'organe d'administration publique concerné de l'issue de l'examen de la procédure, de la décision, de l'acte ou de l'omission dont la légalité est contestée.
当对有关请书的调查证明不存在任何侵犯基本权利和自由的情况时,监察专
将就所指称的程序、决定
为或不
为的调查结果,向请
者和有关公共
单位发出书面通报。
Le Groupe des Nations Unies pour le développement, en coordination avec le Comité permanent interorganisations et en concertation avec le Bureau d'appui régional pour la coordination interinstitutions, conduit le processus de suivi et est chargé d'informer le CCS des progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'ensemble des mesures adoptées pour répondre à cette triple menace.
联合国发展集团正在与机构间常设委会合作并与区域机构间协调和支助办公室协商,率先开展后续活动,并向
首
协调会通报为应对三方面危机而商定的一整套
动的执
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。