On pourrait aussi envisager de créer un mécanisme garantissant les cours des produits de base aux pays pauvres.
还以考虑建立一种保障贫困国家基础产品行情的机制。
On pourrait aussi envisager de créer un mécanisme garantissant les cours des produits de base aux pays pauvres.
还以考虑建立一种保障贫困国家基础产品行情的机制。
Ainsi, le Dollar US et la Livre britannique vont connaître de nouveaux plongeons.
美元和英镑将出现新的跳水行情。
Le prix de base du marché actuel est aveugle pour voir si la voiture.
目前相亲市场的基本行情是瞅有无房。
Le coton est ferme.
的行情稳定。
Pour remédier à cette instabilité, une proposition consisterait à accroître l'aide au développement afin de contrecarrer la baisse des cours durant les cycles conjoncturels.
为了纠正这种不稳定状况,提出了一项旨在增加发展援助的建议,以抑制在周期行情变化中行情的下降。
Des intervenants ont également appelé l'attention sur l'instabilité des cours sur les marchés internationaux des produits de base et la faiblesse persistante des cours de certains de ces produits.
一些发言者还呼吁对国际市场上基础产品行情的不稳定和其中某些产品行情持续低靡的问题给予应有的注意。
L'Éthiopie saisit cette occasion pour souligner qu'il faut trouver une solution immédiate à l'effondrement et aux fluctuations des cours des produits primaires en vue d'atteindre les objectifs du Programme d'action.
埃塞俄比亚借此机会强调指出,为实现行动纲领的目标,应当针对初级产品行情的暴和波动找到立即解决办法。
Dans ce contexte de la hausse des prix des métaux, nous sommes prêts à travailler avec vous pour plus de marée difficultés, de sorte que tout le monde peut faire des affaires.
在这金属行情日益上涨的今天我们愿意与大家共患难,让大家都有生意做。
Le fait que seuls quelques pays aient atteint le point d'achèvement est principalement imputable au manque de stabilité macroéconomique, lui-même souvent lié au niveau extrêmement bas des cours des produits de base.
目前只有少数几个国家达到完成点,这一事实主要归因于缺乏宏观经济的稳定,它本身往往是与极低的基础产品行情联系在一起的。
Il peut aussi arriver que les biens soient utilisés de manière abusive, qu'ils soient dispersés s'il n'en est pas pris soin ou, selon les conditions du marché, qu'ils perdent rapidement de la valeur.
另外还存在资产使用不当、由于无人照管而散失,或者由于市场行情而迅速贬值的。
L'once d'or a elle aussi battu un record datant de 1980, mercredi, en atteignant 859,20 dollars l'once (583,66 euros) sur le London Bullion Market, dopée par le cours du brut et la baisse du dollar.
受原油行情和美元贬值的刺激,周三,黄金价格也打破1980年的记录,在伦敦金银市场达到每盎司859.20美元(合583.66欧元)。
Certains organismes de réglementation ont du mal à recruter et à garder leur personnel, essentiellement en raison d'un écart important entre le taux de rémunération de leurs employés et les taux offerts sur le marché des secteurs visés par la réglementation.
在某些监管机构中,也发现了主要因监管机构雇员的薪酬与所监管行业的薪酬行情之间存在巨大差距而造成的征聘及挽留人才问题。
Depuis 10 ans, le budget global est resté relativement constant, tout en couvrant des hausses de coûts, y compris l'inflation et les dépenses imprévues liées aux opérations de maintien de la paix et de la sécurité, ce qu'ont rendu possible les gains de productivité et les taux de change favorables.
过去十年来,总的预算大体上保持不变,以承担较高的费用,包括通货膨胀和与和平及安全有关的无法预见的支出,这是效率提高和汇兑行情有利的结果。
De plus, les subventions à la production des pays développés et le soutien au secteur agricole obligent, afin de maintenir leurs revenus devant la baisse mondiale des cours, les pays en développement à porter leur production à des niveaux qui se traduisent souvent par une exploitation abusive de leurs ressources naturelles.
此外,发达国家对生产的补贴和对农业部门的支助,迫使发展中国家不得不采取种种手段来维持它们的生产水平,这往往反映在对其自然资源的过度开发上,它们这样做是为了在世界范围内行情下降的情况下维持它们的收入。
Un meilleur accès aux renseignements relatifs au marché et à l'information concernant les normes et les critères de qualité accroîtrait considérablement l'aptitude des producteurs des pays en développement (en particulier des petits producteurs) à cibler les marchés et à faire le nécessaire pour mettre leurs produits en conformité avec les critères officiels et officieux.
改善对市场行情的了解和对标准和质量要求的了解将会相当大地提高发展中国家的生产者,尤其是小生产者瞄准市场和采取步骤使它们的产品符合正式和非正式要求的力。
Étant donné les engagements afférents au service de la dette, il ne restait plus de ressources disponibles pour les investissements dans le secteur de la production et cette situation a été encore aggravée par la dépréciation des produits de base exportés sur les marchés internationaux et une conjoncture défavorable dans le secteur du tourisme.
由于有在按期偿付债务方面做出的承诺,肯尼亚就不再有动用的资金向生产领域投资,并且由于出口到国际市场的基础产品降价和在旅游领域不利的行情,这一状况更加剧了。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提的建议,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助国增加捐款数额的倡议,并分担主任专员因近东救济工程处财政状况恶化的重要因素之一是世界外汇市场行情叵测而产生的忧虑。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On pourrait aussi envisager de créer un mécanisme garantissant les cours des produits de base aux pays pauvres.
还可以考虑建立一种保障贫困国家基础产品行情机制。
Ainsi, le Dollar US et la Livre britannique vont connaître de nouveaux plongeons.
美元和英镑将现新
跳水行情。
Le prix de base du marché actuel est aveugle pour voir si la voiture.
目前相亲市场基本行情是瞅有无房车。
Le coton est ferme.
棉花行情稳定。
Pour remédier à cette instabilité, une proposition consisterait à accroître l'aide au développement afin de contrecarrer la baisse des cours durant les cycles conjoncturels.
了纠正这种不稳定状况,提
了一项旨在增加发展援助
建议,以抑制在周期性行情变化中行情
下降。
Des intervenants ont également appelé l'attention sur l'instabilité des cours sur les marchés internationaux des produits de base et la faiblesse persistante des cours de certains de ces produits.
一些发言者还呼吁对国际市场上基础产品行情不稳定性和其中某些产品行情持续低靡
问题给予应有
注意。
L'Éthiopie saisit cette occasion pour souligner qu'il faut trouver une solution immédiate à l'effondrement et aux fluctuations des cours des produits primaires en vue d'atteindre les objectifs du Programme d'action.
埃塞俄比亚借此机会强调,
实现行动纲领
目标,应当针对初级产品行情
暴
和波动找到立即解决办法。
Dans ce contexte de la hausse des prix des métaux, nous sommes prêts à travailler avec vous pour plus de marée difficultés, de sorte que tout le monde peut faire des affaires.
在这金属行情日益上涨我们愿意与大家共患难,让大家都有生意可做。
Le fait que seuls quelques pays aient atteint le point d'achèvement est principalement imputable au manque de stabilité macroéconomique, lui-même souvent lié au niveau extrêmement bas des cours des produits de base.
目前只有少数几个国家达到完成点,这一事实主要归因于缺乏宏观经济稳定,它本身往往是与极低
基础产品行情联系在一起
。
Il peut aussi arriver que les biens soient utilisés de manière abusive, qu'ils soient dispersés s'il n'en est pas pris soin ou, selon les conditions du marché, qu'ils perdent rapidement de la valeur.
另外还存在资产使用不当、由于无人照管而散失,或者由于市场行情而迅速贬值可能性。
L'once d'or a elle aussi battu un record datant de 1980, mercredi, en atteignant 859,20 dollars l'once (583,66 euros) sur le London Bullion Market, dopée par le cours du brut et la baisse du dollar.
受原油行情和美元贬值刺激,周三,黄金价格也打破1980年
记录,在伦敦金银市场达到每盎司859.20美元(合583.66欧元)。
Certains organismes de réglementation ont du mal à recruter et à garder leur personnel, essentiellement en raison d'un écart important entre le taux de rémunération de leurs employés et les taux offerts sur le marché des secteurs visés par la réglementation.
在某些监管机构中,也发现了主要因监管机构雇员薪酬与所监管行业
薪酬行情之间存在巨大差距而造成
征聘及挽留人才问题。
Depuis 10 ans, le budget global est resté relativement constant, tout en couvrant des hausses de coûts, y compris l'inflation et les dépenses imprévues liées aux opérations de maintien de la paix et de la sécurité, ce qu'ont rendu possible les gains de productivité et les taux de change favorables.
过去十年来,总预算大体上保持不变,可以承担较高
费用,包括通货膨胀和与和平及安全有关
无法预见
支
,这是效率提高和汇兑行情有利
结果。
De plus, les subventions à la production des pays développés et le soutien au secteur agricole obligent, afin de maintenir leurs revenus devant la baisse mondiale des cours, les pays en développement à porter leur production à des niveaux qui se traduisent souvent par une exploitation abusive de leurs ressources naturelles.
此外,发达国家对生产补贴和对农业部门
支助,迫使发展中国家不得不采取种种手段来维持它们
生产水平,这往往反映在对其自然资源
过度开发上,它们这样做是
了在世界范围内行情下降
情况下维持它们
收入。
Un meilleur accès aux renseignements relatifs au marché et à l'information concernant les normes et les critères de qualité accroîtrait considérablement l'aptitude des producteurs des pays en développement (en particulier des petits producteurs) à cibler les marchés et à faire le nécessaire pour mettre leurs produits en conformité avec les critères officiels et officieux.
改善对市场行情了解和对标准和质量要求
了解将会相当大地提高发展中国家
生产者,尤其是小生产者瞄准市场和采取步骤使它们
产品符合正式和非正式要求
能力。
Étant donné les engagements afférents au service de la dette, il ne restait plus de ressources disponibles pour les investissements dans le secteur de la production et cette situation a été encore aggravée par la dépréciation des produits de base exportés sur les marchés internationaux et une conjoncture défavorable dans le secteur du tourisme.
由于有在按期偿付债务方面做承诺,肯尼亚就不再有可动用
资金向生产领域投资,并且由于
口到国际市场
基础产品降价和在旅游领域不利
行情,这一状况更加剧了。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提建议,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助国增加捐款数额
倡议,并分担主任专员因近东救济工程处财政状况恶化
重要因素之一是世界外汇市场行情叵测而产生
忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
On pourrait aussi envisager de créer un mécanisme garantissant les cours des produits de base aux pays pauvres.
还可以考虑建立一种保国家基础产品行情的机制。
Ainsi, le Dollar US et la Livre britannique vont connaître de nouveaux plongeons.
美和英镑将出现新的跳水行情。
Le prix de base du marché actuel est aveugle pour voir si la voiture.
目前相亲市场的基本行情是瞅有无房车。
Le coton est ferme.
棉花的行情稳定。
Pour remédier à cette instabilité, une proposition consisterait à accroître l'aide au développement afin de contrecarrer la baisse des cours durant les cycles conjoncturels.
为了纠正这种不稳定状况,提出了一项旨增加发展援助的建议,以抑制
周期性行情变化中行情的下降。
Des intervenants ont également appelé l'attention sur l'instabilité des cours sur les marchés internationaux des produits de base et la faiblesse persistante des cours de certains de ces produits.
一些发言者还呼吁对国际市场上基础产品行情的不稳定性和其中某些产品行情持续低靡的问题给予应有的注意。
L'Éthiopie saisit cette occasion pour souligner qu'il faut trouver une solution immédiate à l'effondrement et aux fluctuations des cours des produits primaires en vue d'atteindre les objectifs du Programme d'action.
埃塞俄比亚借此机会强调指出,为实现行动纲领的目标,应当针对初级产品行情的暴和波动找到立即解决办法。
Dans ce contexte de la hausse des prix des métaux, nous sommes prêts à travailler avec vous pour plus de marée difficultés, de sorte que tout le monde peut faire des affaires.
这金属行情日益上涨的今天我们愿意与大家共患难,让大家都有生意可做。
Le fait que seuls quelques pays aient atteint le point d'achèvement est principalement imputable au manque de stabilité macroéconomique, lui-même souvent lié au niveau extrêmement bas des cours des produits de base.
目前只有少数几个国家达到完成点,这一事实主要归因于缺乏宏观经济的稳定,它本身往往是与极低的基础产品行情联系一起的。
Il peut aussi arriver que les biens soient utilisés de manière abusive, qu'ils soient dispersés s'il n'en est pas pris soin ou, selon les conditions du marché, qu'ils perdent rapidement de la valeur.
另外还存资产使用不当、由于无人照管而散失,或者由于市场行情而迅速贬值的可能性。
L'once d'or a elle aussi battu un record datant de 1980, mercredi, en atteignant 859,20 dollars l'once (583,66 euros) sur le London Bullion Market, dopée par le cours du brut et la baisse du dollar.
受原油行情和美贬值的刺激,周三,黄金价格也打破1980年的记录,
伦敦金银市场达到每盎司859.20美
(合583.66欧
)。
Certains organismes de réglementation ont du mal à recruter et à garder leur personnel, essentiellement en raison d'un écart important entre le taux de rémunération de leurs employés et les taux offerts sur le marché des secteurs visés par la réglementation.
某些监管机构中,也发现了主要因监管机构雇员的薪酬与所监管行业的薪酬行情之间存
巨大差距而造成的征聘及挽留人才问题。
Depuis 10 ans, le budget global est resté relativement constant, tout en couvrant des hausses de coûts, y compris l'inflation et les dépenses imprévues liées aux opérations de maintien de la paix et de la sécurité, ce qu'ont rendu possible les gains de productivité et les taux de change favorables.
过去十年来,总的预算大体上保持不变,可以承担较高的费用,包括通货膨胀和与和平及安全有关的无法预见的支出,这是效率提高和汇兑行情有利的结果。
De plus, les subventions à la production des pays développés et le soutien au secteur agricole obligent, afin de maintenir leurs revenus devant la baisse mondiale des cours, les pays en développement à porter leur production à des niveaux qui se traduisent souvent par une exploitation abusive de leurs ressources naturelles.
此外,发达国家对生产的补贴和对农业部门的支助,迫使发展中国家不得不采取种种手段来维持它们的生产水平,这往往反映对其自然资源的过度开发上,它们这样做是为了
世界范围内行情下降的情况下维持它们的收入。
Un meilleur accès aux renseignements relatifs au marché et à l'information concernant les normes et les critères de qualité accroîtrait considérablement l'aptitude des producteurs des pays en développement (en particulier des petits producteurs) à cibler les marchés et à faire le nécessaire pour mettre leurs produits en conformité avec les critères officiels et officieux.
改善对市场行情的了解和对标准和质量要求的了解将会相当大地提高发展中国家的生产者,尤其是小生产者瞄准市场和采取步骤使它们的产品符合正式和非正式要求的能力。
Étant donné les engagements afférents au service de la dette, il ne restait plus de ressources disponibles pour les investissements dans le secteur de la production et cette situation a été encore aggravée par la dépréciation des produits de base exportés sur les marchés internationaux et une conjoncture défavorable dans le secteur du tourisme.
由于有按期偿付债务方面做出的承诺,肯尼亚就不再有可动用的资金向生产领域投资,并且由于出口到国际市场的基础产品降价和
旅游领域不利的行情,这一状况更加剧了。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提的建议,高度评价主任专员旨吁请传统捐助国增加捐款数额的倡议,并分担主任专员因近东救济工程处财政状况恶化的重要因素之一是世界外汇市场行情叵测而产生的忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On pourrait aussi envisager de créer un mécanisme garantissant les cours des produits de base aux pays pauvres.
还可以考虑建立一种保障贫困国家础产品行情
机制。
Ainsi, le Dollar US et la Livre britannique vont connaître de nouveaux plongeons.
美元和英镑将出现新跳水行情。
Le prix de base du marché actuel est aveugle pour voir si la voiture.
目前相亲市本行情是瞅有无房车。
Le coton est ferme.
棉花行情稳定。
Pour remédier à cette instabilité, une proposition consisterait à accroître l'aide au développement afin de contrecarrer la baisse des cours durant les cycles conjoncturels.
为了纠正这种不稳定状况,提出了一项旨在增加发展援助建议,以抑制在周期性行情变化中行情
下降。
Des intervenants ont également appelé l'attention sur l'instabilité des cours sur les marchés internationaux des produits de base et la faiblesse persistante des cours de certains de ces produits.
一些发言者还呼吁对国际市上
础产品行情
不稳定性和其中某些产品行情持续低靡
问题给予应有
注意。
L'Éthiopie saisit cette occasion pour souligner qu'il faut trouver une solution immédiate à l'effondrement et aux fluctuations des cours des produits primaires en vue d'atteindre les objectifs du Programme d'action.
埃塞俄比亚借此机会强调指出,为实现行动纲领目标,应当针对初级产品行情
暴
和波动找到立即解决办法。
Dans ce contexte de la hausse des prix des métaux, nous sommes prêts à travailler avec vous pour plus de marée difficultés, de sorte que tout le monde peut faire des affaires.
在这金属行情日益上涨今天我们愿意与大家共患难,让大家都有生意可做。
Le fait que seuls quelques pays aient atteint le point d'achèvement est principalement imputable au manque de stabilité macroéconomique, lui-même souvent lié au niveau extrêmement bas des cours des produits de base.
目前只有少数几个国家达到完成点,这一事实主要归因于缺乏宏观经济稳定,它本身往往是与极低
础产品行情联系在一起
。
Il peut aussi arriver que les biens soient utilisés de manière abusive, qu'ils soient dispersés s'il n'en est pas pris soin ou, selon les conditions du marché, qu'ils perdent rapidement de la valeur.
另外还存在资产使用不当、由于无人照管而散失,或者由于市行情而迅速
可能性。
L'once d'or a elle aussi battu un record datant de 1980, mercredi, en atteignant 859,20 dollars l'once (583,66 euros) sur le London Bullion Market, dopée par le cours du brut et la baisse du dollar.
受原油行情和美元刺激,周三,黄金价格也打破1980年
记录,在伦敦金银市
达到每盎司859.20美元(合583.66欧元)。
Certains organismes de réglementation ont du mal à recruter et à garder leur personnel, essentiellement en raison d'un écart important entre le taux de rémunération de leurs employés et les taux offerts sur le marché des secteurs visés par la réglementation.
在某些监管机构中,也发现了主要因监管机构雇员薪酬与所监管行业
薪酬行情之间存在巨大差距而造成
征聘及挽留人才问题。
Depuis 10 ans, le budget global est resté relativement constant, tout en couvrant des hausses de coûts, y compris l'inflation et les dépenses imprévues liées aux opérations de maintien de la paix et de la sécurité, ce qu'ont rendu possible les gains de productivité et les taux de change favorables.
过去十年来,总预算大体上保持不变,可以承担较高
费用,包括通货膨胀和与和平及安全有关
无法预见
支出,这是效率提高和汇兑行情有利
结果。
De plus, les subventions à la production des pays développés et le soutien au secteur agricole obligent, afin de maintenir leurs revenus devant la baisse mondiale des cours, les pays en développement à porter leur production à des niveaux qui se traduisent souvent par une exploitation abusive de leurs ressources naturelles.
此外,发达国家对生产补贴和对农业部门
支助,迫使发展中国家不得不采取种种手段来维持它们
生产水平,这往往反映在对其自然资源
过度开发上,它们这样做是为了在世界范围内行情下降
情况下维持它们
收入。
Un meilleur accès aux renseignements relatifs au marché et à l'information concernant les normes et les critères de qualité accroîtrait considérablement l'aptitude des producteurs des pays en développement (en particulier des petits producteurs) à cibler les marchés et à faire le nécessaire pour mettre leurs produits en conformité avec les critères officiels et officieux.
改善对市行情
了解和对标准和质量要求
了解将会相当大地提高发展中国家
生产者,尤其是小生产者瞄准市
和采取步骤使它们
产品符合正式和非正式要求
能力。
Étant donné les engagements afférents au service de la dette, il ne restait plus de ressources disponibles pour les investissements dans le secteur de la production et cette situation a été encore aggravée par la dépréciation des produits de base exportés sur les marchés internationaux et une conjoncture défavorable dans le secteur du tourisme.
由于有在按期偿付债务方面做出承诺,肯尼亚就不再有可动用
资金向生产领域投资,并且由于出口到国际市
础产品降价和在旅游领域不利
行情,这一状况更加剧了。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提建议,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助国增加捐款数额
倡议,并分担主任专员因近东救济工程处财政状况恶化
重要因素之一是世界外汇市
行情叵测而产生
忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On pourrait aussi envisager de créer un mécanisme garantissant les cours des produits de base aux pays pauvres.
还可以考虑建立一种保障贫困国家基础产品行的机制。
Ainsi, le Dollar US et la Livre britannique vont connaître de nouveaux plongeons.
美元和英镑将出现新的跳水行。
Le prix de base du marché actuel est aveugle pour voir si la voiture.
目前相亲市场的基本行是瞅有无房车。
Le coton est ferme.
棉花的行。
Pour remédier à cette instabilité, une proposition consisterait à accroître l'aide au développement afin de contrecarrer la baisse des cours durant les cycles conjoncturels.
为了纠正这种不状况,提出了一项旨在增加发展援助的建议,以抑制在周期性行
变化中行
的下降。
Des intervenants ont également appelé l'attention sur l'instabilité des cours sur les marchés internationaux des produits de base et la faiblesse persistante des cours de certains de ces produits.
一些发言者还呼吁对国际市场上基础产品行的不
性和其中某些产品行
持续低靡的问题给予应有的注意。
L'Éthiopie saisit cette occasion pour souligner qu'il faut trouver une solution immédiate à l'effondrement et aux fluctuations des cours des produits primaires en vue d'atteindre les objectifs du Programme d'action.
埃塞俄比亚借此机会强调指出,为实现行动纲领的目标,应当针对初级产品行的暴
和波动找到立即解决办法。
Dans ce contexte de la hausse des prix des métaux, nous sommes prêts à travailler avec vous pour plus de marée difficultés, de sorte que tout le monde peut faire des affaires.
在这金属行日益上涨的今天我们愿意与大家共患难,让大家都有生意可做。
Le fait que seuls quelques pays aient atteint le point d'achèvement est principalement imputable au manque de stabilité macroéconomique, lui-même souvent lié au niveau extrêmement bas des cours des produits de base.
目前只有少数几个国家达到完成点,这一事实主要归因于缺乏宏观经济的,它本身往往是与极低的基础产品行
联系在一起的。
Il peut aussi arriver que les biens soient utilisés de manière abusive, qu'ils soient dispersés s'il n'en est pas pris soin ou, selon les conditions du marché, qu'ils perdent rapidement de la valeur.
另外还存在资产使用不当、由于无人照管而散失,或者由于市场行而
值的可能性。
L'once d'or a elle aussi battu un record datant de 1980, mercredi, en atteignant 859,20 dollars l'once (583,66 euros) sur le London Bullion Market, dopée par le cours du brut et la baisse du dollar.
受原油行和美元
值的刺激,周三,黄金价格也打破1980年的记录,在伦敦金银市场达到每盎司859.20美元(合583.66欧元)。
Certains organismes de réglementation ont du mal à recruter et à garder leur personnel, essentiellement en raison d'un écart important entre le taux de rémunération de leurs employés et les taux offerts sur le marché des secteurs visés par la réglementation.
在某些监管机构中,也发现了主要因监管机构雇员的薪酬与所监管行业的薪酬行之间存在巨大差距而造成的征聘及挽留人才问题。
Depuis 10 ans, le budget global est resté relativement constant, tout en couvrant des hausses de coûts, y compris l'inflation et les dépenses imprévues liées aux opérations de maintien de la paix et de la sécurité, ce qu'ont rendu possible les gains de productivité et les taux de change favorables.
过去十年来,总的预算大体上保持不变,可以承担较高的费用,包括通货膨胀和与和平及安全有关的无法预见的支出,这是效率提高和汇兑行有利的结果。
De plus, les subventions à la production des pays développés et le soutien au secteur agricole obligent, afin de maintenir leurs revenus devant la baisse mondiale des cours, les pays en développement à porter leur production à des niveaux qui se traduisent souvent par une exploitation abusive de leurs ressources naturelles.
此外,发达国家对生产的补贴和对农业部门的支助,迫使发展中国家不得不采取种种手段来维持它们的生产水平,这往往反映在对其自然资源的过度开发上,它们这样做是为了在世界范围内行下降的
况下维持它们的收入。
Un meilleur accès aux renseignements relatifs au marché et à l'information concernant les normes et les critères de qualité accroîtrait considérablement l'aptitude des producteurs des pays en développement (en particulier des petits producteurs) à cibler les marchés et à faire le nécessaire pour mettre leurs produits en conformité avec les critères officiels et officieux.
改善对市场行的了解和对标准和质量要求的了解将会相当大地提高发展中国家的生产者,尤其是小生产者瞄准市场和采取步骤使它们的产品符合正式和非正式要求的能力。
Étant donné les engagements afférents au service de la dette, il ne restait plus de ressources disponibles pour les investissements dans le secteur de la production et cette situation a été encore aggravée par la dépréciation des produits de base exportés sur les marchés internationaux et une conjoncture défavorable dans le secteur du tourisme.
由于有在按期偿付债务方面做出的承诺,肯尼亚就不再有可动用的资金向生产领域投资,并且由于出口到国际市场的基础产品降价和在旅游领域不利的行,这一状况更加剧了。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提的建议,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助国增加捐款数额的倡议,并分担主任专员因近东救济工程处财政状况恶化的重要因素之一是世界外汇市场行叵测而产生的忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On pourrait aussi envisager de créer un mécanisme garantissant les cours des produits de base aux pays pauvres.
还可以考虑建立一种保障贫困国家产品行情的机制。
Ainsi, le Dollar US et la Livre britannique vont connaître de nouveaux plongeons.
美元和英镑将出现新的跳水行情。
Le prix de base du marché actuel est aveugle pour voir si la voiture.
目前相亲市场的本行情是瞅有无房车。
Le coton est ferme.
棉花的行情稳定。
Pour remédier à cette instabilité, une proposition consisterait à accroître l'aide au développement afin de contrecarrer la baisse des cours durant les cycles conjoncturels.
为了纠正这种不稳定状况,提出了一项旨在增加发展援助的建议,以抑制在周期性行情变化中行情的下降。
Des intervenants ont également appelé l'attention sur l'instabilité des cours sur les marchés internationaux des produits de base et la faiblesse persistante des cours de certains de ces produits.
一些发言者还呼吁对国际市场产品行情的不稳定性和其中某些产品行情持续低靡的问题给予应有的注意。
L'Éthiopie saisit cette occasion pour souligner qu'il faut trouver une solution immédiate à l'effondrement et aux fluctuations des cours des produits primaires en vue d'atteindre les objectifs du Programme d'action.
埃塞俄比亚借此机会强调指出,为实现行动纲领的目标,应当针对初级产品行情的暴和波动找到立即解决办法。
Dans ce contexte de la hausse des prix des métaux, nous sommes prêts à travailler avec vous pour plus de marée difficultés, de sorte que tout le monde peut faire des affaires.
在这金属行情日益涨的今天我们愿意与大家共患难,让大家都有生意可做。
Le fait que seuls quelques pays aient atteint le point d'achèvement est principalement imputable au manque de stabilité macroéconomique, lui-même souvent lié au niveau extrêmement bas des cours des produits de base.
目前只有少数几个国家达到完成点,这一事实主要归因于观经济的稳定,它本身往往是与极低的
产品行情联系在一起的。
Il peut aussi arriver que les biens soient utilisés de manière abusive, qu'ils soient dispersés s'il n'en est pas pris soin ou, selon les conditions du marché, qu'ils perdent rapidement de la valeur.
另外还存在资产使用不当、由于无人照管而散失,或者由于市场行情而迅速贬值的可能性。
L'once d'or a elle aussi battu un record datant de 1980, mercredi, en atteignant 859,20 dollars l'once (583,66 euros) sur le London Bullion Market, dopée par le cours du brut et la baisse du dollar.
受原油行情和美元贬值的刺激,周三,黄金价格也打破1980年的记录,在伦敦金银市场达到每盎司859.20美元(合583.66欧元)。
Certains organismes de réglementation ont du mal à recruter et à garder leur personnel, essentiellement en raison d'un écart important entre le taux de rémunération de leurs employés et les taux offerts sur le marché des secteurs visés par la réglementation.
在某些监管机构中,也发现了主要因监管机构雇员的薪酬与所监管行业的薪酬行情之间存在巨大差距而造成的征聘及挽留人才问题。
Depuis 10 ans, le budget global est resté relativement constant, tout en couvrant des hausses de coûts, y compris l'inflation et les dépenses imprévues liées aux opérations de maintien de la paix et de la sécurité, ce qu'ont rendu possible les gains de productivité et les taux de change favorables.
过去十年来,总的预算大体保持不变,可以承担较高的费用,包括通货膨胀和与和平及安全有关的无法预见的支出,这是效率提高和汇兑行情有利的结果。
De plus, les subventions à la production des pays développés et le soutien au secteur agricole obligent, afin de maintenir leurs revenus devant la baisse mondiale des cours, les pays en développement à porter leur production à des niveaux qui se traduisent souvent par une exploitation abusive de leurs ressources naturelles.
此外,发达国家对生产的补贴和对农业部门的支助,迫使发展中国家不得不采取种种手段来维持它们的生产水平,这往往反映在对其自然资源的过度开发,它们这样做是为了在世界范围内行情下降的情况下维持它们的收入。
Un meilleur accès aux renseignements relatifs au marché et à l'information concernant les normes et les critères de qualité accroîtrait considérablement l'aptitude des producteurs des pays en développement (en particulier des petits producteurs) à cibler les marchés et à faire le nécessaire pour mettre leurs produits en conformité avec les critères officiels et officieux.
改善对市场行情的了解和对标准和质量要求的了解将会相当大地提高发展中国家的生产者,尤其是小生产者瞄准市场和采取步骤使它们的产品符合正式和非正式要求的能力。
Étant donné les engagements afférents au service de la dette, il ne restait plus de ressources disponibles pour les investissements dans le secteur de la production et cette situation a été encore aggravée par la dépréciation des produits de base exportés sur les marchés internationaux et une conjoncture défavorable dans le secteur du tourisme.
由于有在按期偿付债务方面做出的承诺,肯尼亚就不再有可动用的资金向生产领域投资,并且由于出口到国际市场的产品降价和在旅游领域不利的行情,这一状况更加剧了。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提的建议,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助国增加捐款数额的倡议,并分担主任专员因近东救济工程处财政状况恶化的重要因素之一是世界外汇市场行情叵测而产生的忧虑。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On pourrait aussi envisager de créer un mécanisme garantissant les cours des produits de base aux pays pauvres.
还可以考虑建立一种保障贫困国家基础产的机制。
Ainsi, le Dollar US et la Livre britannique vont connaître de nouveaux plongeons.
美元和英镑将出现新的跳水。
Le prix de base du marché actuel est aveugle pour voir si la voiture.
目前相亲市场的基本是瞅有无房车。
Le coton est ferme.
棉花的稳定。
Pour remédier à cette instabilité, une proposition consisterait à accroître l'aide au développement afin de contrecarrer la baisse des cours durant les cycles conjoncturels.
为了纠正这种不稳定状况,提出了一项旨在增加发展援助的建议,以抑制在周期性变化中
的下降。
Des intervenants ont également appelé l'attention sur l'instabilité des cours sur les marchés internationaux des produits de base et la faiblesse persistante des cours de certains de ces produits.
一些发言者还呼吁对国际市场上基础产的不稳定性和其中某些产
持续低靡的问题给予应有的注意。
L'Éthiopie saisit cette occasion pour souligner qu'il faut trouver une solution immédiate à l'effondrement et aux fluctuations des cours des produits primaires en vue d'atteindre les objectifs du Programme d'action.
埃塞俄比亚借此机会强调指出,为实现动纲领的目标,应当针对初级产
的暴
和波动找到立即解决办法。
Dans ce contexte de la hausse des prix des métaux, nous sommes prêts à travailler avec vous pour plus de marée difficultés, de sorte que tout le monde peut faire des affaires.
在这金属日益上涨的今天我们愿意与大家共患难,让大家都有生意可做。
Le fait que seuls quelques pays aient atteint le point d'achèvement est principalement imputable au manque de stabilité macroéconomique, lui-même souvent lié au niveau extrêmement bas des cours des produits de base.
目前只有少数几个国家达到完成点,这一事实主于缺乏宏观经济的稳定,它本身往往是与极低的基础产
联系在一起的。
Il peut aussi arriver que les biens soient utilisés de manière abusive, qu'ils soient dispersés s'il n'en est pas pris soin ou, selon les conditions du marché, qu'ils perdent rapidement de la valeur.
另外还存在资产使用不当、由于无人照管而散失,或者由于市场而迅速贬值的可能性。
L'once d'or a elle aussi battu un record datant de 1980, mercredi, en atteignant 859,20 dollars l'once (583,66 euros) sur le London Bullion Market, dopée par le cours du brut et la baisse du dollar.
受原油和美元贬值的刺激,周三,黄金价格也打破1980年的记录,在伦敦金银市场达到每盎司859.20美元(合583.66欧元)。
Certains organismes de réglementation ont du mal à recruter et à garder leur personnel, essentiellement en raison d'un écart important entre le taux de rémunération de leurs employés et les taux offerts sur le marché des secteurs visés par la réglementation.
在某些监管机构中,也发现了主监管机构雇员的薪酬与所监管
业的薪酬
之间存在巨大差距而造成的征聘及挽留人才问题。
Depuis 10 ans, le budget global est resté relativement constant, tout en couvrant des hausses de coûts, y compris l'inflation et les dépenses imprévues liées aux opérations de maintien de la paix et de la sécurité, ce qu'ont rendu possible les gains de productivité et les taux de change favorables.
过去十年来,总的预算大体上保持不变,可以承担较高的费用,包括通货膨胀和与和平及安全有关的无法预见的支出,这是效率提高和汇兑有利的结果。
De plus, les subventions à la production des pays développés et le soutien au secteur agricole obligent, afin de maintenir leurs revenus devant la baisse mondiale des cours, les pays en développement à porter leur production à des niveaux qui se traduisent souvent par une exploitation abusive de leurs ressources naturelles.
此外,发达国家对生产的补贴和对农业部门的支助,迫使发展中国家不得不采取种种手段来维持它们的生产水平,这往往反映在对其自然资源的过度开发上,它们这样做是为了在世界范围内下降的
况下维持它们的收入。
Un meilleur accès aux renseignements relatifs au marché et à l'information concernant les normes et les critères de qualité accroîtrait considérablement l'aptitude des producteurs des pays en développement (en particulier des petits producteurs) à cibler les marchés et à faire le nécessaire pour mettre leurs produits en conformité avec les critères officiels et officieux.
改善对市场的了解和对标准和质量
求的了解将会相当大地提高发展中国家的生产者,尤其是小生产者瞄准市场和采取步骤使它们的产
符合正式和非正式
求的能力。
Étant donné les engagements afférents au service de la dette, il ne restait plus de ressources disponibles pour les investissements dans le secteur de la production et cette situation a été encore aggravée par la dépréciation des produits de base exportés sur les marchés internationaux et une conjoncture défavorable dans le secteur du tourisme.
由于有在按期偿付债务方面做出的承诺,肯尼亚就不再有可动用的资金向生产领域投资,并且由于出口到国际市场的基础产降价和在旅游领域不利的
,这一状况更加剧了。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提的建议,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助国增加捐款数额的倡议,并分担主任专员近东救济工程处财政状况恶化的重
素之一是世界外汇市场
叵测而产生的忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On pourrait aussi envisager de créer un mécanisme garantissant les cours des produits de base aux pays pauvres.
还可以考虑建立一种保障贫困国家品行情的机制。
Ainsi, le Dollar US et la Livre britannique vont connaître de nouveaux plongeons.
元和英镑将出现新的跳水行情。
Le prix de base du marché actuel est aveugle pour voir si la voiture.
目前相亲市场的本行情是瞅有无房车。
Le coton est ferme.
棉花的行情稳定。
Pour remédier à cette instabilité, une proposition consisterait à accroître l'aide au développement afin de contrecarrer la baisse des cours durant les cycles conjoncturels.
为了纠正这种不稳定状况,提出了一项旨在增加发展援助的建议,以抑制在周期性行情变化中行情的下降。
Des intervenants ont également appelé l'attention sur l'instabilité des cours sur les marchés internationaux des produits de base et la faiblesse persistante des cours de certains de ces produits.
一些发言者还呼吁对国际市场上品行情的不稳定性和其中某些
品行情持续低靡的问题给予应有的注意。
L'Éthiopie saisit cette occasion pour souligner qu'il faut trouver une solution immédiate à l'effondrement et aux fluctuations des cours des produits primaires en vue d'atteindre les objectifs du Programme d'action.
埃塞俄比亚借此机会强调指出,为实现行动纲领的目标,应当针对初级品行情的暴
和波动找到立即解决办法。
Dans ce contexte de la hausse des prix des métaux, nous sommes prêts à travailler avec vous pour plus de marée difficultés, de sorte que tout le monde peut faire des affaires.
在这金属行情日益上涨的今天我们愿意与大家共患难,让大家都有生意可做。
Le fait que seuls quelques pays aient atteint le point d'achèvement est principalement imputable au manque de stabilité macroéconomique, lui-même souvent lié au niveau extrêmement bas des cours des produits de base.
目前只有少数几个国家达到完成点,这一事实主要归因于缺乏宏观经济的稳定,它本身往往是与极低的品行情联系在一起的。
Il peut aussi arriver que les biens soient utilisés de manière abusive, qu'ils soient dispersés s'il n'en est pas pris soin ou, selon les conditions du marché, qu'ils perdent rapidement de la valeur.
另外还存在资使用不当、由于无人照管而散失,或者由于市场行情而迅速贬值的可能性。
L'once d'or a elle aussi battu un record datant de 1980, mercredi, en atteignant 859,20 dollars l'once (583,66 euros) sur le London Bullion Market, dopée par le cours du brut et la baisse du dollar.
受原油行情和元贬值的刺激,周三,黄金价格也打破1980年的记录,在伦敦金银市场达到每
859.20
元(合583.66欧元)。
Certains organismes de réglementation ont du mal à recruter et à garder leur personnel, essentiellement en raison d'un écart important entre le taux de rémunération de leurs employés et les taux offerts sur le marché des secteurs visés par la réglementation.
在某些监管机构中,也发现了主要因监管机构雇员的薪酬与所监管行业的薪酬行情之间存在巨大差距而造成的征聘及挽留人才问题。
Depuis 10 ans, le budget global est resté relativement constant, tout en couvrant des hausses de coûts, y compris l'inflation et les dépenses imprévues liées aux opérations de maintien de la paix et de la sécurité, ce qu'ont rendu possible les gains de productivité et les taux de change favorables.
过去十年来,总的预算大体上保持不变,可以承担较高的费用,包括通货膨胀和与和平及安全有关的无法预见的支出,这是效率提高和汇兑行情有利的结果。
De plus, les subventions à la production des pays développés et le soutien au secteur agricole obligent, afin de maintenir leurs revenus devant la baisse mondiale des cours, les pays en développement à porter leur production à des niveaux qui se traduisent souvent par une exploitation abusive de leurs ressources naturelles.
此外,发达国家对生的补贴和对农业部门的支助,迫使发展中国家不得不采取种种手段来维持它们的生
水平,这往往反映在对其自然资源的过度开发上,它们这样做是为了在世界范围内行情下降的情况下维持它们的收入。
Un meilleur accès aux renseignements relatifs au marché et à l'information concernant les normes et les critères de qualité accroîtrait considérablement l'aptitude des producteurs des pays en développement (en particulier des petits producteurs) à cibler les marchés et à faire le nécessaire pour mettre leurs produits en conformité avec les critères officiels et officieux.
改善对市场行情的了解和对标准和质量要求的了解将会相当大地提高发展中国家的生者,尤其是小生
者瞄准市场和采取步骤使它们的
品符合正式和非正式要求的能力。
Étant donné les engagements afférents au service de la dette, il ne restait plus de ressources disponibles pour les investissements dans le secteur de la production et cette situation a été encore aggravée par la dépréciation des produits de base exportés sur les marchés internationaux et une conjoncture défavorable dans le secteur du tourisme.
由于有在按期偿付债务方面做出的承诺,肯尼亚就不再有可动用的资金向生领域投资,并且由于出口到国际市场的
品降价和在旅游领域不利的行情,这一状况更加剧了。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提的建议,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助国增加捐款数额的倡议,并分担主任专员因近东救济工程处财政状况恶化的重要因素之一是世界外汇市场行情叵测而生的忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On pourrait aussi envisager de créer un mécanisme garantissant les cours des produits de base aux pays pauvres.
还可以考虑建立一种保障贫困国家基础产品行的机制。
Ainsi, le Dollar US et la Livre britannique vont connaître de nouveaux plongeons.
美元和英镑将出现新的跳水行。
Le prix de base du marché actuel est aveugle pour voir si la voiture.
相亲市场的基本行
是瞅有无房车。
Le coton est ferme.
棉花的行稳定。
Pour remédier à cette instabilité, une proposition consisterait à accroître l'aide au développement afin de contrecarrer la baisse des cours durant les cycles conjoncturels.
为了纠正这种不稳定状况,提出了一项旨在增加发展援助的建议,以抑制在周期性行变化中行
的下降。
Des intervenants ont également appelé l'attention sur l'instabilité des cours sur les marchés internationaux des produits de base et la faiblesse persistante des cours de certains de ces produits.
一些发言者还呼吁对国际市场上基础产品行的不稳定性和其中某些产品行
持续低靡的问题给予应有的注意。
L'Éthiopie saisit cette occasion pour souligner qu'il faut trouver une solution immédiate à l'effondrement et aux fluctuations des cours des produits primaires en vue d'atteindre les objectifs du Programme d'action.
埃塞俄比亚借此机会强调指出,为实现行动纲领的标,应当针对初级产品行
的暴
和波动找到立即解决办法。
Dans ce contexte de la hausse des prix des métaux, nous sommes prêts à travailler avec vous pour plus de marée difficultés, de sorte que tout le monde peut faire des affaires.
在这属行
日益上涨的今天我们愿意与大家共患难,让大家都有生意可做。
Le fait que seuls quelques pays aient atteint le point d'achèvement est principalement imputable au manque de stabilité macroéconomique, lui-même souvent lié au niveau extrêmement bas des cours des produits de base.
只有少数几个国家达到完成点,这一事实主要归因于缺乏宏观经济的稳定,它本身往往是与极低的基础产品行
联系在一起的。
Il peut aussi arriver que les biens soient utilisés de manière abusive, qu'ils soient dispersés s'il n'en est pas pris soin ou, selon les conditions du marché, qu'ils perdent rapidement de la valeur.
另外还存在资产使用不当、由于无人照管而散失,或者由于市场行而迅速贬值的可能性。
L'once d'or a elle aussi battu un record datant de 1980, mercredi, en atteignant 859,20 dollars l'once (583,66 euros) sur le London Bullion Market, dopée par le cours du brut et la baisse du dollar.
受原油行和美元贬值的刺激,周
,
价格也打破1980年的记录,在伦敦
银市场达到每盎司859.20美元(合583.66欧元)。
Certains organismes de réglementation ont du mal à recruter et à garder leur personnel, essentiellement en raison d'un écart important entre le taux de rémunération de leurs employés et les taux offerts sur le marché des secteurs visés par la réglementation.
在某些监管机构中,也发现了主要因监管机构雇员的薪酬与所监管行业的薪酬行之间存在巨大差距而造成的征聘及挽留人才问题。
Depuis 10 ans, le budget global est resté relativement constant, tout en couvrant des hausses de coûts, y compris l'inflation et les dépenses imprévues liées aux opérations de maintien de la paix et de la sécurité, ce qu'ont rendu possible les gains de productivité et les taux de change favorables.
过去十年来,总的预算大体上保持不变,可以承担较高的费用,包括通货膨胀和与和平及安全有关的无法预见的支出,这是效率提高和汇兑行有利的结果。
De plus, les subventions à la production des pays développés et le soutien au secteur agricole obligent, afin de maintenir leurs revenus devant la baisse mondiale des cours, les pays en développement à porter leur production à des niveaux qui se traduisent souvent par une exploitation abusive de leurs ressources naturelles.
此外,发达国家对生产的补贴和对农业部门的支助,迫使发展中国家不得不采取种种手段来维持它们的生产水平,这往往反映在对其自然资源的过度开发上,它们这样做是为了在世界范围内行下降的
况下维持它们的收入。
Un meilleur accès aux renseignements relatifs au marché et à l'information concernant les normes et les critères de qualité accroîtrait considérablement l'aptitude des producteurs des pays en développement (en particulier des petits producteurs) à cibler les marchés et à faire le nécessaire pour mettre leurs produits en conformité avec les critères officiels et officieux.
改善对市场行的了解和对标准和质量要求的了解将会相当大地提高发展中国家的生产者,尤其是小生产者瞄准市场和采取步骤使它们的产品符合正式和非正式要求的能力。
Étant donné les engagements afférents au service de la dette, il ne restait plus de ressources disponibles pour les investissements dans le secteur de la production et cette situation a été encore aggravée par la dépréciation des produits de base exportés sur les marchés internationaux et une conjoncture défavorable dans le secteur du tourisme.
由于有在按期偿付债务方面做出的承诺,肯尼亚就不再有可动用的资向生产领域投资,并且由于出口到国际市场的基础产品降价和在旅游领域不利的行
,这一状况更加剧了。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提的建议,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助国增加捐款数额的倡议,并分担主任专员因近东救济工程处财政状况恶化的重要因素之一是世界外汇市场行叵测而产生的忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。