Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.
与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义行机。
Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.
与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义行机。
Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.
我们再也不能否认挑起这场战争行
者
机和意图。
Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?
休谟认,意愿而非理性首要地决定一个人
行
。在他看来,理性独自绝不能成
任何意愿行
机。
En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.
此外,总寻找暴力行
背后
政治
机这种倾向也极具破坏性。
Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.
儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼行委员会
机及其活
后果极
关切。
Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.
例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该行机
何。
En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.
此外,对于揭露这种暴力行背后
真正
机,警方并非总
应有
考虑。
Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.
但我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种行
理由和
机。
Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.
针对妇女暴力行
最明显
机,
关于贞节
社会规范和传统理解。
Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.
因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者行
机如何。
Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.
他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖行,无论他们
机、形式或表现形式如何。
Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.
这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”行
背后
政治
机。
En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.
法院量刑时,应考虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪行
目标和
机以及其他情形。
Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.
虽然这些移徙行机各异,移徙者和土著群体之间
负面态势引起了人们对气候引发
移徙加强
情况
关切。
Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.
此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意义上单方面行
能否相容。 条件可能
作出单方面行
机
一个决定因素。
Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.
首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义行,认
它们
犯罪行
,并强调任何恐怖主义行
不论其所称
机、目标、形式和表现如何,都
永远没有道理
。
L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.
缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑行
一个可能
机。
Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.
一位发言者指出本国政府承诺争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败行
机提供区域援助。
L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.
缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑行
一个可能
机。
Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.
我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义行及其他一切形式和表现
恐怖主义行
,不论这种行
机和目标如何,也包括国家恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.
与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义行为的机。
Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.
我们再也不能起这场战争的行为者的
机和意图。
Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?
休谟为,意愿而非理性首要地决定一个人的行为。在他看来,理性独自绝不能成为任何意愿行为的
机。
En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.
此外,总寻找暴力行为背后的政治
机这种倾向也极具破坏性。
Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.
儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼行为委员会的机及其活
的后果极为
切。
Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.
例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该行为的机为何。
En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.
此外,对揭露这种暴力行为背后的真正
机,警方并非总
给予应有的考虑。
Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.
但我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种行为的理由和
机。
Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.
针对妇女的暴力行为的最明显机,
贞节的社会规范和传统理解。
Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.
因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者的行为机如何。
Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.
他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖行为,无论他们的机、形式或表现形式如何。
Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.
这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”的行为背后的政治机。
En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.
法院量刑时,应考虑罪犯的性格、犯罪前科、犯罪行为的目标和机以及其他情形。
Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.
虽然这些移徙行为的机各异,移徙者和土著群体之间的负面态势引起了人们对气候引发的移徙加强的情况的
切。
Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.
此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意义上的单方面行为能相容。 条件可能
作出单方面行为的
机的一个决定因素。
Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.
首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义行为,为它们
犯罪行为,并强调任何恐怖主义行为不论其所称的
机、目标、形式和表现如何,都
永远没有道理的。
L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.
缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为的一个可能机。
Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.
一位发言者指出本国政府承诺为争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败行为的机提供区域援助。
L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.
缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为的一个可能机。
Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.
我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义行为及其他一切形式和表现的恐怖主义行为,不论这种行为的机和目标如何,也包括国家恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.
与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义为的
机。
Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.
我们再也不能否认挑起这场战争的为者的
机和意图。
Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?
休谟认为,意愿而非理性首要地决定一个人的为。在他看来,理性独自绝不能成为任何意愿
为的
机。
En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.
此外,总是寻找暴力为背后的政治
机这种倾向也极具破坏性。
Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.
儿童和联合王国拯救儿童
对消除劫持妇幼
为委员
的
机及其活
的后果极为关切。
Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.
例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进处惩,不论罪犯实
为的
机为何。
En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.
此外,对于揭露这种暴力为背后的真正
机,警方并非总是给予应有的考虑。
Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.
但是我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种为的理由和
机。
Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.
针对妇女的暴力为的最明显
机,是关于贞节的社
规范和传统理解。
Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.
因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者的为
机如何。
Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.
他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖为,无论他们的
机、形式或表现形式如何。
Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.
这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”的为背后的政治
机。
En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.
法院量刑时,应考虑罪犯的性格、犯罪前科、犯罪为的目标和
机以及其他情形。
Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.
虽然这些移徙为的
机各异,移徙者和土著群体之间的负面态势引起了人们对气候引发的移徙加强的情况的关切。
Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.
此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意义上的单方面为能否相容。 条件可能是作出单方面
为的
机的一个决定因素。
Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.
首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义为,认为它们是犯罪
为,并强调任何恐怖主义
为不论其所称的
机、目标、形式和表现如何,都是永远没有道理的。
L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.
缔约国应考虑对《刑法》第243条进必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑
为的一个可能
机。
Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.
一位发言者指出本国政府承诺为争取民众支持反腐败改革、减少腐败机和消除腐败
为的
机提供区域援助。
L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.
缔约国应考虑对《刑法》第243条进必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑
为的一个可能
机。
Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.
我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义为及其他一切形式和表现的恐怖主义
为,不论这种
为的
机和目标如何,也包括国家恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.
与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义行机。
Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.
我们再也不能否认挑起这场战争行
者
机和
图。
Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?
休谟认,
而非
性首要地决定一个人
行
。在他看来,
性独自绝不能成
任何
行
机。
En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.
此外,总是寻找暴力行背后
政治
机这种倾向也极具破坏性。
Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.
儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼行委员会
机及其活
后果极
关切。
Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.
例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该行机
何。
En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.
此外,对于揭露这种暴力行背后
真正
机,警方并非总是给予应有
考虑。
Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.
但是我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种行和
机。
Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.
针对妇女暴力行
最明显
机,是关于贞节
社会规范和传统
解。
Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.
因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者行
机如何。
Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.
他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖行,无论他们
机、形式或表现形式如何。
Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.
这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”行
背后
政治
机。
En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.
法院量刑时,应考虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪行
目标和
机以及其他情形。
Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.
虽然这些移徙行机各异,移徙者和土著群体之间
负面态势引起了人们对气候引发
移徙加强
情况
关切。
Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.
此外,注到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格
义上
单方面行
能否相容。 条件可能是作出单方面行
机
一个决定因素。
Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.
首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义行,认
它们是犯罪行
,并强调任何恐怖主义行
不论其所称
机、目标、形式和表现如何,都是永远没有道
。
L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.
缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑行
一个可能
机。
Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.
一位发言者指出本国政府承诺争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败行
机提供区域援助。
L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.
缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑行
一个可能
机。
Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.
我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义行及其他一切形式和表现
恐怖主义行
,不论这种行
机和目标如何,也包括国家恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.
与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义行。
Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.
我们再也不能否认挑起这场战争行
者
和意图。
Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?
休谟认,意愿而非理性首要地决定一个人
行
。在他看来,理性独自绝不能成
任何意愿行
。
En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.
此外,总是寻找暴力行背后
政治
这种倾向也
具破坏性。
Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.
儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼行委员会
及其活
后果
切。
Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.
例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该行何。
En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.
此外,对于揭露这种暴力行背后
真正
,警方并非总是给予应有
考虑。
Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.
但是我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种行理由和
。
Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.
针对妇女暴力行
最明显
,是
于贞节
社会规范和传统理解。
Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.
因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者行
如何。
Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.
他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖行,无论他们
、形式或表现形式如何。
Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.
这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”行
背后
政治
。
En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.
法院量刑时,应考虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪行
目标和
以及其他情形。
Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.
虽然这些移徙行各异,移徙者和土著群体之间
负面态势引起了人们对气候引发
移徙加强
情况
切。
Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.
此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意义上单方面行
能否相容。 条件可能是作出单方面行
一个决定因素。
Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.
首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义行,认
它们是犯罪行
,并强调任何恐怖主义行
不论其所称
、目标、形式和表现如何,都是永远没有道理
。
L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.
缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑行
一个可能
。
Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.
一位发言者指出本国政府承诺争取民众支持反腐败改革、减少腐败
会和消除腐败行
提供区域援助。
L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.
缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑行
一个可能
。
Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.
我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义行及其他一切形式和表现
恐怖主义行
,不论这种行
和目标如何,也包括国家恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.
与同时,我们需要了
和消除恐
行为的
机。
Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.
我们再也不能否认挑起这场战争的行为者的机和意图。
Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?
休谟认为,意愿而非理性首要地决定一个人的行为。在他看来,理性独自绝不能成为任何意愿行为的机。
En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.
外,总是寻找暴力行为背后的政治
机这种倾向也极具破坏性。
Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.
儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼行为委员会的机及其活
的后果极为关切。
Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.
例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该行为的机为何。
En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.
外,对于揭露这种暴力行为背后的真正
机,警方并非总是给予应有的考虑。
Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.
但是我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种行为的理由和机。
Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.
针对妇女的暴力行为的最明显机,是关于贞节的社会规范和传统理
。
Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.
,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者的行为
机如何。
Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.
他说,这些国家明确无误地谴责一切恐行为,无论他们的
机、形式或表现形式如何。
Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.
这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”的行为背后的政治机。
En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.
法院量刑时,应考虑罪犯的性格、犯罪前科、犯罪行为的目标和机以及其他情形。
Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.
虽然这些移徙行为的机各异,移徙者和土著群体之间的负面态势引起了人们对气候引发的移徙加强的情况的关切。
Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.
外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意
上的单方面行为能否相容。 条件可能是作出单方面行为的
机的一个决定
素。
Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.
首先,欧洲联盟明确谴责一切恐行为,认为它们是犯罪行为,并强调任何恐
行为不论其所称的
机、目标、形式和表现如何,都是永远没有道理的。
L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.
缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为的一个可能机。
Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.
一位发言者指出本国政府承诺为争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败行为的机提供区域援助。
L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.
缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为的一个可能机。
Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.
我们重申,我们坚决谴责这些恐行为及其他一切形式和表现的恐
行为,不论这种行为的
机和目标如何,也包括国家恐
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.
与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义行机。
Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.
我们再也不能否认挑起这场战争行
者
机和意图。
Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?
休谟认,意愿而非理性首要地决定一个人
行
。在他看来,理性独自绝不能成
任何意愿行
机。
En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.
此外,总寻找暴力行
背后
政治
机这种倾向也极具破坏性。
Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.
儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼行委员会
机及其活
后果极
关切。
Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.
例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该行机
何。
En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.
此外,对于揭露这种暴力行背后
真正
机,警方并非总
应有
考虑。
Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.
但我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种行
理由和
机。
Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.
针对妇女暴力行
最明显
机,
关于贞节
社会规范和传统理解。
Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.
因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者行
机如何。
Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.
他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖行,无论他们
机、形式或表现形式如何。
Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.
这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”行
背后
政治
机。
En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.
法院量刑时,应考虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪行
目标和
机以及其他情形。
Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.
虽然这些移徙行机各异,移徙者和土著群体之间
负面态势引起了人们对气候引发
移徙加强
情况
关切。
Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.
此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意义上单方面行
能否相容。 条件可能
作出单方面行
机
一个决定因素。
Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.
首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义行,认
它们
犯罪行
,并强调任何恐怖主义行
不论其所称
机、目标、形式和表现如何,都
永远没有道理
。
L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.
缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑行
一个可能
机。
Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.
一位发言者指出本国政府承诺争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败行
机提供区域援助。
L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.
缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑行
一个可能
机。
Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.
我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义行及其他一切形式和表现
恐怖主义行
,不论这种行
机和目标如何,也包括国家恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.
与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义行为的。
Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.
我们再也不能否认挑起场战争的行为者的
和意图。
Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?
休谟认为,意愿而非理性首要地决定一个人的行为。在他看来,理性独自绝不能成为任何意愿行为的。
En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.
此外,总是寻找暴力行为背后的政治倾向也极具破坏性。
Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.
儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼行为委员会的及其活
的后果极为关切。
Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.
例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,不论罪犯实施该行为的为何。
En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.
此外,对于揭暴力行为背后的真正
,警方并非总是给予应有的考虑。
Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.
但是我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取行为的理由和
。
Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.
针对妇女的暴力行为的最明显,是关于贞节的社会规范和传统理解。
Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.
因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者的行为如何。
Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.
他说,些国家明确无误地谴责一切恐怖行为,无论他们的
、形式或表现形式如何。
Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.
一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”的行为背后的政治
。
En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.
法院量刑时,应考虑罪犯的性格、犯罪前科、犯罪行为的目标和以及其他情形。
Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.
虽然些移徙行为的
各异,移徙者和土著群体之间的负面态势引起了人们对气候引发的移徙加强的情况的关切。
Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.
此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意义上的单方面行为能否相容。 条件可能是作出单方面行为的的一个决定因素。
Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.
首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义行为,认为它们是犯罪行为,并强调任何恐怖主义行为不论其所称的、目标、形式和表现如何,都是永远没有道理的。
L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.
缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为的一个可能。
Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.
一位发言者指出本国政府承诺为争取民众支持反腐败改革、减少腐败会和消除腐败行为的
提供区域援助。
L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.
缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为的一个可能。
Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.
我们重申,我们坚决谴责些恐怖主义行为及其他一切形式和表现的恐怖主义行为,不论
行为的
和目标如何,也包括国家恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.
与此同时,需要了解和消除恐怖主义行为的
机。
Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.
再也
否认挑起这场战争的行为者的
机和意图。
Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?
休谟认为,意愿而非理性首要地决定一个人的行为。在他看来,理性独自绝为任何意愿行为的
机。
En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.
此外,总寻找暴力行为背后的政治
机这种倾向也极具破坏性。
Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.
儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼行为委员会的机及其活
的后果极为关切。
Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.
例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进行处惩,论罪犯实施该行为的
机为何。
En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.
此外,对于揭露这种暴力行为背后的真正机,警方并非总
给予应有的考虑。
Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.
但必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种行为的理由和
机。
Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.
针对妇女的暴力行为的最明显机,
关于贞节的社会规范和传统理解。
Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.
因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,论犯罪者的行为
机如何。
Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.
他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖行为,无论他的
机、形式或表现形式如何。
Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.
这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”的行为背后的政治机。
En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.
法院量刑时,应考虑罪犯的性格、犯罪前科、犯罪行为的目标和机以及其他情形。
Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.
虽然这些移徙行为的机各异,移徙者和土著群体之间的负面态势引起了人
对气候引发的移徙加强的情况的关切。
Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.
此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意义上的单方面行为否相容。 条件可
作出单方面行为的
机的一个决定因素。
Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.
首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义行为,认为它犯罪行为,并强调任何恐怖主义行为
论其所称的
机、目标、形式和表现如何,都
永远没有道理的。
L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.
缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为的一个可机。
Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.
一位发言者指出本国政府承诺为争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败行为的机提供区域援助。
L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.
缔约国应考虑对《刑法》第243条进行必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列为酷刑行为的一个可机。
Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.
重申,
坚决谴责这些恐怖主义行为及其他一切形式和表现的恐怖主义行为,
论这种行为的
机和目标如何,也包括国家恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。