法语助手
  • 关闭

血缘关系

添加到生词本

les liens du sang www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.

维系家庭的是爱,而不是缘关系

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

缘关系的人也不能近亲通婚。

La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.

法律规定,子女的公民身份只能靠缘关系决定。

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户主有缘关系的6岁以下儿童的贫困率为19.9%。

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

基于缘关系的自然家庭是社会的基本单位。

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户主有缘关系的18岁以下儿童统计,有17.3%生活在贫困中。

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

根据习惯法,家庭历来是由有婚姻缘关系的个体组成的。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化也源于其家族氏族或缘关系认同的某些食物群组动物。

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

所以,家庭在传统意义上是主要基于缘关系的扩展系统。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其是在近亲属缘关系的亲戚之间。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如缘关系、友谊声望等概念作为社会变化的工具的重要性。

Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.

卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其中一些人与全国保卫人民大会官员还有缘关系

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

对我们的缘关系我们的共同之处了解越多,尊重我们彼此的不同特点就越重要。

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女人沿袭下来的若干个这种基本单位,组成一个家庭,若干个有缘关系的家庭再组成一个部落。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸的习俗,由父母所生的孩子都是有缘关系的儿子或女儿,都享有合法地位。

Au cours de cette étape, il convient d'établir les éventuelles incapacités de la famille d'origine ainsi que les situations d'abandon caractérisé.

在程序的这一阶段里,由于家庭缘关系可能出现的残疾状况、或者是否确定有过被遗弃的情况,凡此种种的问题都必须加以解决。

La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile.

《国籍法》所规定的国籍授予权是以缘关系,而不是以居住地为基础。

En outre, bien souvent, les minorités sont mélangées inextricablement avec les Hans par les liens du sang depuis des siècles de vie commune.

此外,在许多情况下,少数人是不可分割的混合汉斯由缘关系以来,几百年的共同生活。

Dans ce cas, l'affaire est uniquement tranchée par un tribunal auquel la mère de l'enfant soumet une demande de détermination de la paternité.

这种情况下,只有通过儿童的母亲向法庭递交申请,要求确定父子缘关系,让法庭来解决问题。

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员会说,并不能以提交人未能证明直接的缘关系为由对之加以反驳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘关系 的法语例句

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


血原虫属, 血原细胞, 血缘, 血缘的, 血缘法, 血缘关系, 血缘亲属, 血源性骨髓炎, 血晕, 血债,
les liens du sang www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.

家庭的爱,而

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

的人也能近亲通婚。

La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.

黎巴嫩法律规定,子女的公民身份只能靠决定。

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户主有的6岁以下儿童的贫困率为19.9%。

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

基于的自然家庭社会的基本单位。

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户主有的18岁以下儿童统计,有17.3%生活在贫困中。

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

根据习惯法,家庭历来由有婚姻和的个体组成的。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化也源于其家族氏族或认同的某些食物群组和动物。

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

所以,家庭在传统意义上主要基于的扩展统。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其在近亲属和有的亲戚之间。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如、友谊和声望等概念作为社会变化的工具的重要性。

Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.

卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其中一些人与全国保卫人民大会官员还有

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

对我们的和我们的共同之处了解越多,尊重我们彼此的同特点就越重要。

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女人沿袭下来的若干个这种基本单位,组成一个家庭,若干个有的家庭再组成一个部落。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸的习俗,由父母所生的孩子都的儿子或女儿,都享有合法地位。

Au cours de cette étape, il convient d'établir les éventuelles incapacités de la famille d'origine ainsi que les situations d'abandon caractérisé.

在程序的这一阶段里,由于家庭可能出现的残疾状况、或者否确定有过被遗弃的情况,凡此种种的问题都必须加以解决。

La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile.

《国籍法》所规定的国籍授予权,而以居住地为基础。

En outre, bien souvent, les minorités sont mélangées inextricablement avec les Hans par les liens du sang depuis des siècles de vie commune.

此外,在许多情况下,少数人可分割的混合汉斯由以来,几百年的共同生活。

Dans ce cas, l'affaire est uniquement tranchée par un tribunal auquel la mère de l'enfant soumet une demande de détermination de la paternité.

这种情况下,只有通过儿童的母亲向法庭递交申请,要求确定父子,让法庭来解决问题。

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员会说,并能以提交人未能证明直接的为由对之加以反驳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘关系 的法语例句

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


血原虫属, 血原细胞, 血缘, 血缘的, 血缘法, 血缘关系, 血缘亲属, 血源性骨髓炎, 血晕, 血债,
les liens du sang www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.

维系是爱,而不是血缘关系

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

血缘关系人也不能近亲通婚。

La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.

黎巴嫩法律规定,子女公民身份只能靠血缘关系决定。

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户主有血缘关系6岁以下儿童贫困率为19.9%。

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

基于血缘关系自然是社会基本单位。

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户主有血缘关系18岁以下儿童统计,有17.3%生活在贫困中。

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

根据习惯法,历来是由有婚姻和血缘关系个体组成

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落文化也源于其族氏族或血缘关系认同某些食物群组和动物。

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

所以,在传统意义上是主要基于血缘关系扩展系统。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童做法很常见,尤其是在近亲属和有血缘关系亲戚之间。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘关系、友谊和概念作为社会变化工具重要性。

Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.

卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其中一些人与全国保卫人民大会官员还有血缘关系

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

对我们血缘关系和我们共同之处了解越多,尊重我们彼此不同特点就越重要。

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女人沿袭下来若干个这种基本单位,组成一个,若干个有血缘关系再组成一个部落。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸习俗,由父母所生孩子都是有血缘关系儿子或女儿,都享有合法地位。

Au cours de cette étape, il convient d'établir les éventuelles incapacités de la famille d'origine ainsi que les situations d'abandon caractérisé.

在程序这一阶段里,由于血缘关系可能出现残疾状况、或者是否确定有过被遗弃情况,凡此种种问题都必须加以解决。

La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile.

《国籍法》所规定国籍授予权是以血缘关系,而不是以居住地为基础。

En outre, bien souvent, les minorités sont mélangées inextricablement avec les Hans par les liens du sang depuis des siècles de vie commune.

此外,在许多情况下,少数人是不可分割混合汉斯由血缘关系以来,几百年共同生活。

Dans ce cas, l'affaire est uniquement tranchée par un tribunal auquel la mère de l'enfant soumet une demande de détermination de la paternité.

这种情况下,只有通过儿童母亲向法递交申请,要求确定父子血缘关系,让法来解决问题。

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员会说,并不能以提交人未能证明直接血缘关系为由对之加以反驳。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘关系 的法语例句

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


血原虫属, 血原细胞, 血缘, 血缘的, 血缘法, 血缘关系, 血缘亲属, 血源性骨髓炎, 血晕, 血债,
les liens du sang www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.

维系家庭的血缘关系

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

血缘关系的人也不能近亲通婚。

La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.

黎巴嫩法律规定,子女的公民身份只能靠血缘关系决定。

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户主有血缘关系的6岁以下儿童的贫困率为19.9%。

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

基于血缘关系的自然家庭社会的基本单位。

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户主有血缘关系的18岁以下儿童统计,有17.3%生活在贫困中。

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

根据习惯法,家庭历来由有婚姻血缘关系的个体组成的。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化也源于其家族氏族或血缘关系认同的某些食物群组动物。

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

所以,家庭在传统意义上主要基于血缘关系的扩展系统。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其在近亲属血缘关系的亲戚之间。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘关系声望等概念作为社会变化的工具的重要性。

Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.

卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其中一些人与全国保卫人民大会官员还有血缘关系

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

对我们的血缘关系我们的共同之处了解越多,尊重我们彼此的不同特点就越重要。

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女人沿袭下来的若干个这种基本单位,组成一个家庭,若干个有血缘关系的家庭再组成一个部落。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸的习俗,由父母所生的孩子都血缘关系的儿子或女儿,都享有合法地位。

Au cours de cette étape, il convient d'établir les éventuelles incapacités de la famille d'origine ainsi que les situations d'abandon caractérisé.

在程序的这一阶段里,由于家庭血缘关系可能出现的残疾状况、或者否确定有过被遗弃的情况,凡此种种的问题都必须加以解决。

La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile.

《国籍法》所规定的国籍授予权血缘关系以居住地为基础。

En outre, bien souvent, les minorités sont mélangées inextricablement avec les Hans par les liens du sang depuis des siècles de vie commune.

此外,在许多情况下,少数人不可分割的混合汉斯由血缘关系以来,几百年的共同生活。

Dans ce cas, l'affaire est uniquement tranchée par un tribunal auquel la mère de l'enfant soumet une demande de détermination de la paternité.

这种情况下,只有通过儿童的母亲向法庭递交申请,要求确定父子血缘关系,让法庭来解决问题。

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员会说,并不能以提交人未能证明直接的血缘关系为由对之加以反驳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘关系 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


血原虫属, 血原细胞, 血缘, 血缘的, 血缘法, 血缘关系, 血缘亲属, 血源性骨髓炎, 血晕, 血债,
les liens du sang www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.

维系家庭是爱,而不是血缘关系

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

血缘关系人也不能近亲通婚。

La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.

黎巴嫩法律规定,子女身份只能靠血缘关系决定。

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户主有血缘关系6岁以下儿童贫困率为19.9%。

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

基于血缘关系自然家庭是社会基本单位。

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户主有血缘关系18岁以下儿童统计,有17.3%生活在贫困中。

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

根据习惯法,家庭历来是由有婚姻和血缘关系个体组成

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落文化也源于家族氏族或血缘关系认同某些食物群组和动物。

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

所以,家庭在传统意义上是主要基于血缘关系扩展系统。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童做法很常是在近亲属和有血缘关系亲戚之间。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘关系、友谊和声望等概念作为社会变化工具重要性。

Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.

卢旺达收容了50 000多名刚果难中一些人与全国保卫人大会官员还有血缘关系

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

对我们血缘关系和我们共同之处了解越多,尊重我们彼此不同特点就越重要。

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女人沿袭下来若干个这种基本单位,组成一个家庭,若干个有血缘关系家庭再组成一个部落。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸习俗,由父母所生孩子都是有血缘关系儿子或女儿,都享有合法地位。

Au cours de cette étape, il convient d'établir les éventuelles incapacités de la famille d'origine ainsi que les situations d'abandon caractérisé.

在程序这一阶段里,由于家庭血缘关系可能出现残疾状况、或者是否确定有过被遗弃情况,凡此种种问题都必须加以解决。

La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile.

《国籍法》所规定国籍授予权是以血缘关系,而不是以居住地为基础。

En outre, bien souvent, les minorités sont mélangées inextricablement avec les Hans par les liens du sang depuis des siècles de vie commune.

此外,在许多情况下,少数人是不可分割混合汉斯由血缘关系以来,几百年共同生活。

Dans ce cas, l'affaire est uniquement tranchée par un tribunal auquel la mère de l'enfant soumet une demande de détermination de la paternité.

这种情况下,只有通过儿童母亲向法庭递交申请,要求确定父子血缘关系,让法庭来解决问题。

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员会说,并不能以提交人未能证明直接血缘关系为由对之加以反驳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘关系 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


血原虫属, 血原细胞, 血缘, 血缘的, 血缘法, 血缘关系, 血缘亲属, 血源性骨髓炎, 血晕, 血债,
les liens du sang www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.

维系家庭的是爱,而不是缘关系

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

缘关系的人也不能近亲通婚。

La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.

黎巴嫩法律规定,子女的公民身份只能靠缘关系决定。

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户缘关系的6岁以下儿童的贫困率为19.9%。

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

基于缘关系的自然家庭是社会的基本单位。

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户缘关系的18岁以下儿童统计,有17.3%生活在贫困中。

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

根据习惯法,家庭历来是由有婚姻和缘关系的个体组成的。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化也源于其家缘关系认同的某些食物群组和动物。

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

所以,家庭在传统意义上是要基于缘关系的扩展系统。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其是在近亲属和有缘关系的亲戚之间。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如缘关系、友谊和声望等概念作为社会变化的工具的重要性。

Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.

卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其中一些人与全国保卫人民大会官员还有缘关系

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

对我们的缘关系和我们的共同之处了解越多,尊重我们彼此的不同特点就越重要。

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女人沿袭下来的若干个这种基本单位,组成一个家庭,若干个有缘关系的家庭再组成一个部落。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸的习俗,由父母所生的孩子都是有缘关系的儿子女儿,都享有合法地位。

Au cours de cette étape, il convient d'établir les éventuelles incapacités de la famille d'origine ainsi que les situations d'abandon caractérisé.

在程序的这一阶段里,由于家庭缘关系可能出现的残疾状况、者是否确定有过被遗弃的情况,凡此种种的问题都必须加以解决。

La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile.

《国籍法》所规定的国籍授予权是以缘关系,而不是以居住地为基础。

En outre, bien souvent, les minorités sont mélangées inextricablement avec les Hans par les liens du sang depuis des siècles de vie commune.

此外,在许多情况下,少数人是不可分割的混合汉斯由缘关系以来,几百年的共同生活。

Dans ce cas, l'affaire est uniquement tranchée par un tribunal auquel la mère de l'enfant soumet une demande de détermination de la paternité.

这种情况下,只有通过儿童的母亲向法庭递交申请,要求确定父子缘关系,让法庭来解决问题。

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员会说,并不能以提交人未能证明直接的缘关系为由对之加以反驳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘关系 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


血原虫属, 血原细胞, 血缘, 血缘的, 血缘法, 血缘关系, 血缘亲属, 血源性骨髓炎, 血晕, 血债,
les liens du sang www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.

维系家爱,而不血缘关系

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

血缘关系人也不能近亲通婚。

La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.

黎巴嫩法律规定,子女公民身份只能靠血缘关系决定。

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户主有血缘关系6岁以下儿童贫困率为19.9%。

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

基于血缘关系自然家社会基本单位。

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户主有血缘关系18岁以下儿童统计,有17.3%生活在贫困中。

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

根据习惯法,家历来由有婚姻血缘关系个体组成

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落文化也源于其家族氏族或血缘关系认同某些食物群组动物。

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

所以,家在传统意义上主要基于血缘关系扩展系统。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童做法很常见,尤其在近亲属血缘关系亲戚之间。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘关系、友谊等概念作为社会变化工具重要性。

Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.

卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其中一些人与全国保卫人民大会官员还有血缘关系

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

对我们血缘关系我们共同之处了解越多,尊重我们彼此不同特点就越重要。

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女人沿袭下来若干个这种基本单位,组成一个家,若干个有血缘关系再组成一个部落。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸习俗,由父母所生孩子都血缘关系儿子或女儿,都享有合法地位。

Au cours de cette étape, il convient d'établir les éventuelles incapacités de la famille d'origine ainsi que les situations d'abandon caractérisé.

在程序这一阶段里,由于家血缘关系可能出现残疾状况、或者否确定有过被遗弃情况,凡此种种问题都必须加以解决。

La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile.

《国籍法》所规定国籍授予权血缘关系,而不以居住地为基础。

En outre, bien souvent, les minorités sont mélangées inextricablement avec les Hans par les liens du sang depuis des siècles de vie commune.

此外,在许多情况下,少数人不可分割混合汉斯由血缘关系以来,几百年共同生活。

Dans ce cas, l'affaire est uniquement tranchée par un tribunal auquel la mère de l'enfant soumet une demande de détermination de la paternité.

这种情况下,只有通过儿童母亲向法递交申请,要求确定父子血缘关系,让法来解决问题。

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员会说,并不能以提交人未能证明直接血缘关系为由对之加以反驳。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘关系 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


血原虫属, 血原细胞, 血缘, 血缘的, 血缘法, 血缘关系, 血缘亲属, 血源性骨髓炎, 血晕, 血债,
les liens du sang www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.

维系家爱,而不血缘关系

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

血缘关系的人也不能近亲通婚。

La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.

黎巴嫩法律规定,子女的公民身份只能靠血缘关系决定。

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户主有血缘关系的6岁以下儿童的贫困率为19.9%。

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

基于血缘关系的自然家会的基本单位。

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户主有血缘关系的18岁以下儿童统计,有17.3%生活在贫困中。

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

根据习惯法,家历来由有婚姻和血缘关系的个体成的。

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落的文化也源于其家族氏族或血缘关系认同的某些食和动

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

所以,家在传统意义上主要基于血缘关系的扩展系统。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童的做法很常见,尤其在近亲属和有血缘关系的亲戚之间。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

这位作者审查了诸如血缘关系、友谊和声望等概念作为会变化的工具的重要性。

Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.

卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其中一些人与全国保卫人民大会官员还有血缘关系

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

对我们的血缘关系和我们的共同之处了解越多,尊重我们彼此的不同特点就越重要。

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女人沿袭下来的若干个这种基本单位,成一个家,若干个有血缘关系的家成一个部落。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸的习俗,由父母所生的孩子都血缘关系的儿子或女儿,都享有合法地位。

Au cours de cette étape, il convient d'établir les éventuelles incapacités de la famille d'origine ainsi que les situations d'abandon caractérisé.

在程序的这一阶段里,由于家血缘关系可能出现的残疾状况、或者否确定有过被遗弃的情况,凡此种种的问题都必须加以解决。

La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile.

《国籍法》所规定的国籍授予权血缘关系,而不以居住地为基础。

En outre, bien souvent, les minorités sont mélangées inextricablement avec les Hans par les liens du sang depuis des siècles de vie commune.

此外,在许多情况下,少数人不可分割的混合汉斯由血缘关系以来,几百年的共同生活。

Dans ce cas, l'affaire est uniquement tranchée par un tribunal auquel la mère de l'enfant soumet une demande de détermination de la paternité.

这种情况下,只有通过儿童的母亲向法递交申请,要求确定父子血缘关系,让法来解决问题。

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员会说,并不能以提交人未能证明直接的血缘关系为由对之加以反驳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘关系 的法语例句

用户正在搜索


传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤, 传火管, 传记, 传记的, 传记片, 传记作者, 传家,

相似单词


血原虫属, 血原细胞, 血缘, 血缘的, 血缘法, 血缘关系, 血缘亲属, 血源性骨髓炎, 血晕, 血债,
les liens du sang www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est l'amour qui tisse les liens familiaux, pas le sang.

家庭是爱,而不是血缘关

La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.

血缘关也不能近亲通婚。

La nationalité de l'enfant est fondée exclusivement sur le droit du sang en droit libanais.

黎巴嫩法律规定,子女公民身份只能靠血缘关决定。

Pour les enfants de moins de 6 ans, le taux était de 19,9 %.

与户主有血缘关6岁以下儿童贫困率为19.9%。

La famille naturelle, fondée sur les liens du sang, est l'élément de base de la société.

基于血缘关自然家庭是社会基本单

En ce qui concernait les enfants de moins de 18 ans, 17,3 % vivaient en dessous du seuil de pauvreté.

按与户主有血缘关18岁以下儿童统计,有17.3%生活在贫困中。

Traditionnellement, en droit coutumier, une famille se composait de personnes liées par le mariage ou le sang.

根据习惯法,家庭历来是由有婚姻和血缘关个体组成

Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.

一些土著部落文化也源于其家族氏族或血缘关认同某些食物群组和动物。

La famille au sens traditionnel est donc plutôt un système de parenté, fondé notamment sur les liens du sang.

所以,家庭在传统意义上是主要基于血缘关扩展统。

16.17 La pratique de l'adoption est assez courante dans la société tuvaluane , notamment entre les parents proches.

17 在图瓦卢收养儿童做法很常见,尤其是在近亲属和有血缘关亲戚之间。

Il note l'importance de notions telles que la parenté, l'amitié et le prestige en tant qu'instruments du changement social.

者审查了诸如血缘关、友谊和声望等概念为社会变化工具重要性。

Le Rwanda a accueilli plus de 50 000 réfugiés congolais; certains ont des parents parmi les membres du CNDP.

卢旺达收容了50 000多名刚果难民,其中一些与全国保卫民大会官员还有血缘关

Plus nous apprécions ce qui nous apparente et ce qui nous unit, plus nous devons respecter ce qui nous distingue.

对我们血缘关和我们共同之处了解越多,尊重我们彼此不同特点就越重要。

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女沿袭下来若干个种基本单,组成一个家庭,若干个有血缘关家庭再组成一个部落。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸习俗,由父母所生孩子都是有血缘关儿子或女儿,都享有合法地

Au cours de cette étape, il convient d'établir les éventuelles incapacités de la famille d'origine ainsi que les situations d'abandon caractérisé.

在程序一阶段里,由于家庭血缘关可能出现残疾状况、或者是否确定有过被遗弃情况,凡此种种问题都必须加以解决。

La loi relative à la nationalité dispose que la nationalité s'acquiert par les liens du sang et non par élection de domicile.

《国籍法》所规定国籍授予权是以血缘关,而不是以居住地为基础。

En outre, bien souvent, les minorités sont mélangées inextricablement avec les Hans par les liens du sang depuis des siècles de vie commune.

此外,在许多情况下,少数是不可分割混合汉斯由血缘关以来,几百年共同生活。

Dans ce cas, l'affaire est uniquement tranchée par un tribunal auquel la mère de l'enfant soumet une demande de détermination de la paternité.

种情况下,只有通过儿童母亲向法庭递交申请,要求确定父子血缘关,让法庭来解决问题。

Le Comité a estimé qu'il n'était pas possible de retenir contre les auteurs le fait qu'ils n'aient pas pu établir un lien de parenté direct.

委员会说,并不能以提交未能证明直接血缘关为由对之加以反驳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血缘关系 的法语例句

用户正在搜索


传力杆, 传令, 传令兵, 传令网, 传令钟, 传略, 传媒, 传媒炒作, 传票, 传奇,

相似单词


血原虫属, 血原细胞, 血缘, 血缘的, 血缘法, 血缘关系, 血缘亲属, 血源性骨髓炎, 血晕, 血债,