La face du terrorisme est ensanglantée par ses intentions maléfiques.
恐怖主义的罪恶意图使它有一张淋淋的面孔。
La face du terrorisme est ensanglantée par ses intentions maléfiques.
恐怖主义的罪恶意图使它有一张淋淋的面孔。
Une fois de plus la délégation japonaise cherche à occulter son passé sanglant et à nier et déformer ses crimes contre l'humanité.
日本代表团再次试图掩盖淋淋的过去,否认和歪曲其犯下的危害人类罪。
L'oxymore est à l'image de la confusion qui gagne le pays et de la crainte de voir la Libye sombrer dans une sanglante guerre civile.
这个逆喻反映了占据这个国家的混乱,和对看到利亚被
淋淋的内战阴影笼罩的
安。
Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.
失业剥夺了年轻人合法的收入来源,在军阀们因轻微小事即挑起的淋淋冲突中成为任人宰割的羔羊。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但我的梦中充斥着这些幽冥般的城市,这些淋淋的赛跑,我觉得自己仍旧
到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起的、被海风撕碎的小旗。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La face du terrorisme est ensanglantée par ses intentions maléfiques.
恐怖主义意图使它有一张血淋淋
面孔。
Une fois de plus la délégation japonaise cherche à occulter son passé sanglant et à nier et déformer ses crimes contre l'humanité.
日本代表团再次试图掩盖血淋淋过去,否认和歪曲其犯下
危害人类
。
L'oxymore est à l'image de la confusion qui gagne le pays et de la crainte de voir la Libye sombrer dans une sanglante guerre civile.
个逆喻反映了占据
个国家
混乱,和对看到利
亚被血淋淋
内战阴影笼罩
不安。
Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.
失业剥夺了年轻人合法收入来源,在军阀们因轻微小事即挑起
血淋淋冲突中成为任人宰割
羔羊。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但我梦中充斥
幽冥般
城市,
血淋淋
赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起
、被海风撕碎
小旗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La face du terrorisme est ensanglantée par ses intentions maléfiques.
恐怖主义罪恶意图使它有一张血淋淋
面孔。
Une fois de plus la délégation japonaise cherche à occulter son passé sanglant et à nier et déformer ses crimes contre l'humanité.
日本代表团再次试图掩盖血淋淋过去,否认和歪曲其犯下
危害人类罪。
L'oxymore est à l'image de la confusion qui gagne le pays et de la crainte de voir la Libye sombrer dans une sanglante guerre civile.
这个逆喻反映了占据这个国家混乱,和对看到利
亚被血淋淋
内战阴影笼罩
不安。
Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.
失业剥夺了年轻人合法收入来源,在军阀们因轻微小事即挑起
血淋淋冲突中成为任人宰割
羔羊。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但我梦中充斥着这些幽冥般
城市,这些血淋淋
赛跑,我
己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起
、被海风撕碎
小旗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La face du terrorisme est ensanglantée par ses intentions maléfiques.
恐怖主义罪恶意图使它有一张血
面孔。
Une fois de plus la délégation japonaise cherche à occulter son passé sanglant et à nier et déformer ses crimes contre l'humanité.
日本代表团再次试图掩盖血过去,否认和歪曲其犯下
危害人类罪。
L'oxymore est à l'image de la confusion qui gagne le pays et de la crainte de voir la Libye sombrer dans une sanglante guerre civile.
这个逆喻反映了占据这个国家混乱,和对看到利
亚被血
内战阴影笼罩
不安。
Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.
失业剥夺了年轻人合法收入来源,在军阀们因轻微小事即挑起
血
冲突中成为任人宰割
羔羊。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但我梦中充斥着这些幽冥般
城市,这些血
跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起
、被海风撕碎
小旗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La face du terrorisme est ensanglantée par ses intentions maléfiques.
恐怖主义罪恶意图使它有一张血淋淋
面孔。
Une fois de plus la délégation japonaise cherche à occulter son passé sanglant et à nier et déformer ses crimes contre l'humanité.
日本代表团再次试图掩盖血淋淋过去,否认和歪曲其犯下
危害人类罪。
L'oxymore est à l'image de la confusion qui gagne le pays et de la crainte de voir la Libye sombrer dans une sanglante guerre civile.
个逆喻反映了
个国家
混乱,和对看到利
亚被血淋淋
内战阴影笼
安。
Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.
失业剥夺了年轻人合法收入来源,在军阀们因轻微小事即挑起
血淋淋冲突中成为任人宰割
羔羊。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但我梦中充斥着
些幽冥般
城市,
些血淋淋
赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起
、被海风撕碎
小旗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La face du terrorisme est ensanglantée par ses intentions maléfiques.
恐怖主义罪恶意图使它有一张血淋淋
面孔。
Une fois de plus la délégation japonaise cherche à occulter son passé sanglant et à nier et déformer ses crimes contre l'humanité.
日本代表团再次试图掩盖血淋淋过去,否认和歪曲其犯下
危害人类罪。
L'oxymore est à l'image de la confusion qui gagne le pays et de la crainte de voir la Libye sombrer dans une sanglante guerre civile.
这个逆喻反映了占据这个国家混乱,和对看到利
亚被血淋淋
内战阴影笼罩
不安。
Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.
失业剥夺了年轻人合法收入来源,在军阀们因轻微小事即挑起
血淋淋冲突中成为任人宰割
羔羊。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但我梦中充斥着这些幽冥般
城市,这些血淋淋
赛跑,我觉得
旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起
、被海风撕碎
小旗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La face du terrorisme est ensanglantée par ses intentions maléfiques.
恐怖主恶意图使它有一张血淋淋
面孔。
Une fois de plus la délégation japonaise cherche à occulter son passé sanglant et à nier et déformer ses crimes contre l'humanité.
日本代表团再次试图掩盖血淋淋过去,否认和歪曲其犯下
危害人类
。
L'oxymore est à l'image de la confusion qui gagne le pays et de la crainte de voir la Libye sombrer dans une sanglante guerre civile.
个逆喻反映了占据
个国家
混乱,和对看到利
亚被血淋淋
内战阴影笼罩
不安。
Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.
失业剥夺了年轻人合法收入来源,在军阀们因轻微小事即挑起
血淋淋冲突中成为任人宰割
羔羊。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但我梦中充斥着
冥般
城市,
血淋淋
赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起
、被海风撕碎
小旗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La face du terrorisme est ensanglantée par ses intentions maléfiques.
恐怖主义罪恶意图使它有一张血
面孔。
Une fois de plus la délégation japonaise cherche à occulter son passé sanglant et à nier et déformer ses crimes contre l'humanité.
日本代表团再次试图掩盖血过去,否认和歪曲其犯下
危害人类罪。
L'oxymore est à l'image de la confusion qui gagne le pays et de la crainte de voir la Libye sombrer dans une sanglante guerre civile.
这个逆喻反映了占据这个国家混乱,和对看到利
亚被血
内战阴影笼罩
不安。
Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.
失业剥夺了年轻人合法收入来源,在军阀们因轻微小事即挑起
血
冲突中成为任人宰
羊。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但我梦中充斥着这些幽冥般
城市,这些血
赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起
、被海风撕碎
小旗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La face du terrorisme est ensanglantée par ses intentions maléfiques.
恐怖主义的罪恶意图使它有一张血淋淋的面孔。
Une fois de plus la délégation japonaise cherche à occulter son passé sanglant et à nier et déformer ses crimes contre l'humanité.
日本代表团再次试图掩盖血淋淋的过去,否认其犯下的危害人类罪。
L'oxymore est à l'image de la confusion qui gagne le pays et de la crainte de voir la Libye sombrer dans une sanglante guerre civile.
这个逆喻反映了占据这个国家的混乱,对看到利
亚被血淋淋的内战阴影笼罩的不安。
Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.
失业剥夺了年轻人合法的收入来源,们因轻微小事即挑起的血淋淋冲突中成为任人宰割的羔羊。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但我的梦中充斥着这些幽冥般的城市,这些血淋淋的赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起的、被海风撕碎的小旗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La face du terrorisme est ensanglantée par ses intentions maléfiques.
恐怖主义罪恶意图使它有一张
淋淋
面孔。
Une fois de plus la délégation japonaise cherche à occulter son passé sanglant et à nier et déformer ses crimes contre l'humanité.
日本代表团再次试图淋淋
过去,否认和歪曲其犯下
危害人类罪。
L'oxymore est à l'image de la confusion qui gagne le pays et de la crainte de voir la Libye sombrer dans une sanglante guerre civile.
这个逆喻反映了占据这个国家混乱,和对看到利
亚被
淋淋
内战阴影笼罩
不安。
Le chômage prive les jeunes d'une source légitime de revenu et en fait des proies faciles pour les seigneurs de la guerre qui les impliquent dans leurs conflits mesquins mais sanglants.
失业剥夺了年轻人合法收入来源,在军阀们因轻微小事即
淋淋冲突中成为任人宰割
羔羊。
Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.
但我梦中充斥着这些幽冥般
城市,这些
淋淋
赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬
、被海风撕碎
小旗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。