法语助手
  • 关闭
xuè hàn
sang et sueur; peines
法 语 助 手

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本家用工人血汗养肥自己。

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

要靠组织倍增财富,而不能单打独斗赚血汗钱。

Toutefois, le nombre d'emplois non déclarés et d'ateliers clandestins était considérable, en particulier dans la capitale.

然而,还是广泛存打黑工和血汗工厂,首都地区尤其如此。

Comme indiqué plus haut, ces ateliers sont des lieux de travail à haut risque pour les femmes.

如上所述,血汗工厂是妇女面临很大危险工作场所。

Elle analysera les causes structurelles des formes modernes d'esclavage, comme par exemple l'utilisation de main-d'œuvre enfantine dans les ateliers clandestins.

她将分析现代形式奴役问题,诸如血汗工场劳作童工现象结构性根源。

En réaction à la déréglementation du marché du travail, les entreprises privatisées peuvent faire sous-traiter une partie de leur fabrication dans des ateliers clandestins.

由于对劳动力市场管制被取消,私营化司开始采用将一部分生产分包给血汗工厂做法。

La police les a recherchés pendant deux mois dans le quartier de la Matanza à Buenos Aires, avant de les retrouver travaillant dans quatre ateliers clandestins.

警方诺斯艾利斯La Matanza地区周围寻找两个月,最后发现这些儿童和青四个地下血汗工场从事劳动。

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

尤其是被贩运妇女,常常被迫卖淫、结婚、从事家政工作、血汗工厂做苦力或接受其他形式剥削。

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易收益使安盟能够继续盘踞这个地区,榨干安哥拉血汗

Les victimes de la traite sont soumises à diverses formes d'esclavage, y compris le travail dans des ateliers clandestins, l'exploitation dans l'industrie du sexe et la servitude domestique.

此种贩运被害人受到各种形式奴役,包括血汗工厂工作、性行业和家务劳役中遭受剥削。

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

随着价格被压低,数百万妇女不得不血汗工厂条件下长时间苦干,而且没有渠道保护自己权利。

Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.

阿根廷玻利维亚民协会主席Felix Zapata说,不断有关于类似事件报导,而且上述地区地下血汗工场还有许多。

En outre, des centaines de milliers de personnes sont de facto des “esclaves modernes” qui travaillent dans des ateliers clandestins, sur des navires de commerce et sur des grands domaines agricoles.

此外,数以万计人作为事实上“现代奴隶”血汗工厂、商船和农村庄园中劳作。

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩运被害人受到各种形式剥削,包括血汗工厂工作、性行业和家务劳役中遭受剥削。

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去平稳,那人便是不劳而获,贪图别人血汗钱,将占为己有,那是懒惰无能人。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万工人从事非正规、没有保护工作,如街头摊贩、血汗工厂打工、从事零散工或家从事按件计酬工作,没有任何权利或社会保障。

Qui plus est, le taux d'accidents parmi les travailleurs manuels ou temporaires les moins qualifiés est 2,5 fois supérieur au taux normal, en particulier chez les jeunes filles qui travaillent dans des ateliers clandestins.

此外,最无技术手工或临时工人,尤其是血汗工厂内女童工比正常工人蒙受2.5倍多意外事故率。

Mais certains observateurs ont fait valoir que ces ateliers avaient été un moteur de la croissance, du développement et de la prospérité dans les pays (en Asie du Sud-Est notamment) où ils avaient été créés.

然而,有些观察家辩解说,血汗工厂是所国家(特别是东南亚)内增长、发展和繁荣发动机。

On constate également la présence de conditions de travail relevant de l'exploitation pure et simple dans les pays développés, notamment parmi la population immigrée tant légale que clandestine; ce problème semble s'être aggravé au cours des dernières années.

发达国家也明显存血汗工厂式工作条件,特别是移民中,包括合法移民和非法移民;近来,问题似乎变得更严重

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族男女儿童都深受剥削,但妇女遭受剥削危险尤其高,她们往往受人贩子骗,沦为娼妓,或成为“血汗工厂”无报酬苦力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血汗 的法语例句

用户正在搜索


对流性雨, 对流雨, 对流中心, 对聋子说话, 对路, 对氯苯硫酚, 对麻醉品成瘾, 对骂, 对门, 对面,

相似单词


血海, 血海不宁, 血海深仇, 血寒, 血寒经痛, 血汗, 血汗工资制, 血汗所得, 血汗症, 血行播散,
xuè hàn
sang et sueur; peines
法 语 助 手

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本家用工人的血汗养肥自己。

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

要靠组织倍增财富,而能单打独斗赚血汗钱。

Toutefois, le nombre d'emplois non déclarés et d'ateliers clandestins était considérable, en particulier dans la capitale.

然而,还是广泛存在打黑工和血汗工厂,在首都地区尤其如此。

Comme indiqué plus haut, ces ateliers sont des lieux de travail à haut risque pour les femmes.

如上所述,血汗工厂是妇女面临很大危险的工作场所。

Elle analysera les causes structurelles des formes modernes d'esclavage, comme par exemple l'utilisation de main-d'œuvre enfantine dans les ateliers clandestins.

她将分析现代形式奴役问题,诸如在血汗工场劳作的童工现象的结构性根源。

En réaction à la déréglementation du marché du travail, les entreprises privatisées peuvent faire sous-traiter une partie de leur fabrication dans des ateliers clandestins.

由于对劳动力市场的管制被取消,私营化了的公司开始采用将一部分生产分包给血汗工厂的做法。

La police les a recherchés pendant deux mois dans le quartier de la Matanza à Buenos Aires, avant de les retrouver travaillant dans quatre ateliers clandestins.

警方在布诺斯艾利斯La Matanza地区周围寻找了两个月,最后发现这些儿童和青少年在四个地下血汗工场从事劳动。

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

尤其是被贩运的妇女,常常被迫卖淫、结婚、从事家政工作、在血汗工厂做苦力或接受其他形式的剥削。

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易的收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉的血汗

Les victimes de la traite sont soumises à diverses formes d'esclavage, y compris le travail dans des ateliers clandestins, l'exploitation dans l'industrie du sexe et la servitude domestique.

此种贩运的被害人受到各种形式的奴役,包括在血汗工厂工作、在性行业和家务劳役中遭受剥削。

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

随着价格被压低,数百万妇女血汗工厂的条件下长时间苦干,而且没有渠道保护自己的权利。

Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.

阿根廷玻利维亚公民协会主席Felix Zapata说,断有关于类似事件的报导,而且上述地区的地下血汗工场还有许多。

En outre, des centaines de milliers de personnes sont de facto des “esclaves modernes” qui travaillent dans des ateliers clandestins, sur des navires de commerce et sur des grands domaines agricoles.

此外,数以万计的人作为事实上的“现代奴隶”在血汗工厂、商船和农村庄园中劳作。

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩运的被害人受到各种形式的剥削,包括在血汗工厂工作、在性行业和家务劳役中遭受剥削。

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去了平稳,那人便是劳而获,贪图别人的血汗钱,将占为己有,那是懒惰无能的人。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。

Qui plus est, le taux d'accidents parmi les travailleurs manuels ou temporaires les moins qualifiés est 2,5 fois supérieur au taux normal, en particulier chez les jeunes filles qui travaillent dans des ateliers clandestins.

此外,最无技术手工或临时工人,尤其是血汗工厂内的女童工比正常工人蒙受2.5倍多的意外事故率。

Mais certains observateurs ont fait valoir que ces ateliers avaient été un moteur de la croissance, du développement et de la prospérité dans les pays (en Asie du Sud-Est notamment) où ils avaient été créés.

然而,有些观察家辩解说,血汗工厂是所在国家(特别是东南亚)内的增长、发展和繁荣的发动机。

On constate également la présence de conditions de travail relevant de l'exploitation pure et simple dans les pays développés, notamment parmi la population immigrée tant légale que clandestine; ce problème semble s'être aggravé au cours des dernières années.

发达国家也明显存在着血汗工厂式的工作条件,特别是在移民中,包括合法移民和非法移民;近年来,问题似乎变更严重了。

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族的男女儿童都深受剥削,但妇女遭受剥削的危险尤其高,她们往往受人贩子的骗,沦为娼妓,或成为“血汗工厂”的无报酬苦力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血汗 的法语例句

用户正在搜索


对某人卑躬屈膝, 对某人备加赞扬, 对某人倍加恭维, 对某人表示爱慕, 对某人表示感谢, 对某人表示冷淡, 对某人表示同情, 对某人不讲礼貌, 对某人不耐烦, 对某人不信任,

相似单词


血海, 血海不宁, 血海深仇, 血寒, 血寒经痛, 血汗, 血汗工资制, 血汗所得, 血汗症, 血行播散,
xuè hàn
sang et sueur; peines
法 语 助 手

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本家用工血汗养肥自己。

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

要靠组织倍增财富,而不能单打独斗赚血汗钱。

Toutefois, le nombre d'emplois non déclarés et d'ateliers clandestins était considérable, en particulier dans la capitale.

然而,还是在打黑工和血汗工厂,在首都地区尤其如此。

Comme indiqué plus haut, ces ateliers sont des lieux de travail à haut risque pour les femmes.

如上所述,血汗工厂是妇女面临很大危险的工作场所。

Elle analysera les causes structurelles des formes modernes d'esclavage, comme par exemple l'utilisation de main-d'œuvre enfantine dans les ateliers clandestins.

她将分析现代形式奴役问题,诸如在血汗工场劳作的童工现象的结构性根源。

En réaction à la déréglementation du marché du travail, les entreprises privatisées peuvent faire sous-traiter une partie de leur fabrication dans des ateliers clandestins.

由于对劳动力市场的管制被取消,私营化了的公司开始采用将一部分生产分包给血汗工厂的做法。

La police les a recherchés pendant deux mois dans le quartier de la Matanza à Buenos Aires, avant de les retrouver travaillant dans quatre ateliers clandestins.

警方在布诺斯艾利斯La Matanza地区周围寻找了两个月,最后发现这些儿童和青少年在四个地下血汗工场从事劳动。

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

尤其是被贩运的妇女,常常被迫卖淫、结婚、从事家政工作、在血汗工厂做苦力或接其他形式的剥削。

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易的收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉的血汗

Les victimes de la traite sont soumises à diverses formes d'esclavage, y compris le travail dans des ateliers clandestins, l'exploitation dans l'industrie du sexe et la servitude domestique.

此种贩运的被害各种形式的奴役,包括在血汗工厂工作、在性行业和家务劳役中遭剥削。

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

随着价格被压低,数百万妇女不得不在血汗工厂的条件下长时间苦干,而且没有渠道保护自己的权利。

Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.

阿根廷玻利维亚公民协会主席Felix Zapata说,不断有关于类似事件的报导,而且上述地区的地下血汗工场还有许多。

En outre, des centaines de milliers de personnes sont de facto des “esclaves modernes” qui travaillent dans des ateliers clandestins, sur des navires de commerce et sur des grands domaines agricoles.

此外,数以万计的作为事实上的“现代奴隶”在血汗工厂、商船和农村庄园中劳作。

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩运的被害各种形式的剥削,包括在血汗工厂工作、在性行业和家务劳役中遭剥削。

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去了平稳,那便是不劳而获,贪图别血汗钱,将占为己有,那是懒惰无能的

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。

Qui plus est, le taux d'accidents parmi les travailleurs manuels ou temporaires les moins qualifiés est 2,5 fois supérieur au taux normal, en particulier chez les jeunes filles qui travaillent dans des ateliers clandestins.

此外,最无技术手工或临时工,尤其是血汗工厂内的女童工比正常工2.5倍多的意外事故率。

Mais certains observateurs ont fait valoir que ces ateliers avaient été un moteur de la croissance, du développement et de la prospérité dans les pays (en Asie du Sud-Est notamment) où ils avaient été créés.

然而,有些观察家辩解说,血汗工厂是所在国家(特别是东南亚)内的增长、发展和繁荣的发动机。

On constate également la présence de conditions de travail relevant de l'exploitation pure et simple dans les pays développés, notamment parmi la population immigrée tant légale que clandestine; ce problème semble s'être aggravé au cours des dernières années.

发达国家也明显在着血汗工厂式的工作条件,特别是在移民中,包括合法移民和非法移民;近年来,问题似乎变得更严重了。

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族的男女儿童都深剥削,但妇女遭剥削的危险尤其高,她们往往贩子的骗,沦为娼妓,或成为“血汗工厂”的无报酬苦力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血汗 的法语例句

用户正在搜索


对某人非常殷勤, 对某人甘拜下风, 对某人感到愤慨, 对某人感到满意, 对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便,

相似单词


血海, 血海不宁, 血海深仇, 血寒, 血寒经痛, 血汗, 血汗工资制, 血汗所得, 血汗症, 血行播散,
xuè hàn
sang et sueur; peines
法 语 助 手

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本用工人的血汗养肥自己。

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

倍增财富,而不能单打独斗赚血汗钱。

Toutefois, le nombre d'emplois non déclarés et d'ateliers clandestins était considérable, en particulier dans la capitale.

然而,还是广泛存在打黑工血汗工厂,在首都地区尤其如此。

Comme indiqué plus haut, ces ateliers sont des lieux de travail à haut risque pour les femmes.

如上所述,血汗工厂是妇女面临很大危险的工作场所。

Elle analysera les causes structurelles des formes modernes d'esclavage, comme par exemple l'utilisation de main-d'œuvre enfantine dans les ateliers clandestins.

她将分析现代形式奴役问题,诸如在血汗工场劳作的童工现象的结构性根源。

En réaction à la déréglementation du marché du travail, les entreprises privatisées peuvent faire sous-traiter une partie de leur fabrication dans des ateliers clandestins.

由于对劳动力市场的管制被取消,私营化了的公司开始采用将一部分生产分包给血汗工厂的做法。

La police les a recherchés pendant deux mois dans le quartier de la Matanza à Buenos Aires, avant de les retrouver travaillant dans quatre ateliers clandestins.

警方在布诺斯艾利斯La Matanza地区周围寻找了两个月,最后发现这些儿童青少年在四个地下血汗工场从事劳动。

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

尤其是被贩运的妇女,常常被迫卖淫、结婚、从事政工作、在血汗工厂做苦力或接受其他形式的剥削。

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易的收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉的血汗

Les victimes de la traite sont soumises à diverses formes d'esclavage, y compris le travail dans des ateliers clandestins, l'exploitation dans l'industrie du sexe et la servitude domestique.

此种贩运的被害人受到各种形式的奴役,包括在血汗工厂工作、在性行业务劳役中遭受剥削。

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

随着价格被压低,数百万妇女不得不在血汗工厂的条件下长时间苦干,而且没有渠道保护自己的权利。

Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.

阿根廷玻利维亚公民协会主席Felix Zapata说,不断有关于类似事件的报导,而且上述地区的地下血汗工场还有许多。

En outre, des centaines de milliers de personnes sont de facto des “esclaves modernes” qui travaillent dans des ateliers clandestins, sur des navires de commerce et sur des grands domaines agricoles.

此外,数以万计的人作为事实上的“现代奴隶”在血汗工厂、商船农村庄园中劳作。

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩运的被害人受到各种形式的剥削,包括在血汗工厂工作、在性行业务劳役中遭受剥削。

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去了平稳,那人便是不劳而获,贪图别人的血汗钱,将占为己有,那是懒惰无能的人。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。

Qui plus est, le taux d'accidents parmi les travailleurs manuels ou temporaires les moins qualifiés est 2,5 fois supérieur au taux normal, en particulier chez les jeunes filles qui travaillent dans des ateliers clandestins.

此外,最无技术手工或临时工人,尤其是血汗工厂内的女童工比正常工人蒙受2.5倍多的意外事故率。

Mais certains observateurs ont fait valoir que ces ateliers avaient été un moteur de la croissance, du développement et de la prospérité dans les pays (en Asie du Sud-Est notamment) où ils avaient été créés.

然而,有些观察辩解说,血汗工厂是所在国(特别是东南亚)内的增长、发展繁荣的发动机。

On constate également la présence de conditions de travail relevant de l'exploitation pure et simple dans les pays développés, notamment parmi la population immigrée tant légale que clandestine; ce problème semble s'être aggravé au cours des dernières années.

发达国也明显存在着血汗工厂式的工作条件,特别是在移民中,包括合法移民非法移民;近年来,问题似乎变得更严重了。

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族的男女儿童都深受剥削,但妇女遭受剥削的危险尤其高,她们往往受人贩子的骗,沦为娼妓,或成为“血汗工厂”的无报酬苦力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血汗 的法语例句

用户正在搜索


对某人话中带刺, 对某人怀恨在心, 对某人怀有敌意, 对某人怀有恶意, 对某人怀有好感, 对某人怀有戒心, 对某人怀有善意, 对某人极为关心, 对某人极为宽容, 对某人加倍严厉,

相似单词


血海, 血海不宁, 血海深仇, 血寒, 血寒经痛, 血汗, 血汗工资制, 血汗所得, 血汗症, 血行播散,
xuè hàn
sang et sueur; peines
法 语 助 手

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本家用工人的血汗养肥自己。

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

要靠组织倍增财富,而能单打独斗赚血汗钱。

Toutefois, le nombre d'emplois non déclarés et d'ateliers clandestins était considérable, en particulier dans la capitale.

然而,还是广泛存在打黑工和血汗工厂,在首都地区尤其如此。

Comme indiqué plus haut, ces ateliers sont des lieux de travail à haut risque pour les femmes.

如上所述,血汗工厂是妇面临很大危险的工作场所。

Elle analysera les causes structurelles des formes modernes d'esclavage, comme par exemple l'utilisation de main-d'œuvre enfantine dans les ateliers clandestins.

她将分析现代形式奴役问题,诸如在血汗工场劳作的童工现象的结构性根源。

En réaction à la déréglementation du marché du travail, les entreprises privatisées peuvent faire sous-traiter une partie de leur fabrication dans des ateliers clandestins.

由于对劳动力市场的管制被取消,私营化了的公司开始采用将一部分生产分包给血汗工厂的做法。

La police les a recherchés pendant deux mois dans le quartier de la Matanza à Buenos Aires, avant de les retrouver travaillant dans quatre ateliers clandestins.

警方在布诺斯艾利斯La Matanza地区周围寻找了两个月,最后发现这些儿童和青少年在四个地下血汗工场从事劳动。

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

尤其是被贩运的妇,常常被迫卖淫、结婚、从事家政工作、在血汗工厂做苦力或接受其他形式的剥削。

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易的收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉的血汗

Les victimes de la traite sont soumises à diverses formes d'esclavage, y compris le travail dans des ateliers clandestins, l'exploitation dans l'industrie du sexe et la servitude domestique.

此种贩运的被害人受到各种形式的奴役,包括在血汗工厂工作、在性行业和家务劳役中遭受剥削。

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

随着价格被压低,数百万妇血汗工厂的条件下长时间苦干,而且没有渠道保护自己的权利。

Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.

阿根廷玻利维亚公民协会主席Felix Zapata说,断有关于类似事件的报导,而且上述地区的地下血汗工场还有许多。

En outre, des centaines de milliers de personnes sont de facto des “esclaves modernes” qui travaillent dans des ateliers clandestins, sur des navires de commerce et sur des grands domaines agricoles.

此外,数以万计的人作为事实上的“现代奴隶”在血汗工厂、商船和农村庄园中劳作。

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩运的被害人受到各种形式的剥削,包括在血汗工厂工作、在性行业和家务劳役中遭受剥削。

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去了平稳,那人便是劳而获,贪图别人的血汗钱,将占为己有,那是懒惰无能的人。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。

Qui plus est, le taux d'accidents parmi les travailleurs manuels ou temporaires les moins qualifiés est 2,5 fois supérieur au taux normal, en particulier chez les jeunes filles qui travaillent dans des ateliers clandestins.

此外,最无技术手工或临时工人,尤其是血汗工厂内的童工比正常工人蒙受2.5倍多的意外事故率。

Mais certains observateurs ont fait valoir que ces ateliers avaient été un moteur de la croissance, du développement et de la prospérité dans les pays (en Asie du Sud-Est notamment) où ils avaient été créés.

然而,有些观察家辩解说,血汗工厂是所在国家(特别是东南亚)内的增长、发展和繁荣的发动机。

On constate également la présence de conditions de travail relevant de l'exploitation pure et simple dans les pays développés, notamment parmi la population immigrée tant légale que clandestine; ce problème semble s'être aggravé au cours des dernières années.

发达国家也明显存在着血汗工厂式的工作条件,特别是在移民中,包括合法移民和非法移民;近年来,问题似乎变更严重了。

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族的男儿童都深受剥削,但妇遭受剥削的危险尤其高,她们往往受人贩子的骗,沦为娼妓,或成为“血汗工厂”的无报酬苦力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血汗 的法语例句

用户正在搜索


对某人谩骂, 对某人面熟, 对某人怒目而视, 对某人泼冷水, 对某人齐声喝彩, 对某人起诉, 对某人钦佩之至, 对某人倾倒, 对某人拳打脚踢, 对某人撒谎,

相似单词


血海, 血海不宁, 血海深仇, 血寒, 血寒经痛, 血汗, 血汗工资制, 血汗所得, 血汗症, 血行播散,
xuè hàn
sang et sueur; peines
法 语 助 手

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本家用工人的血汗养肥自己。

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

要靠组织倍增财富,而不能单打独斗赚血汗钱。

Toutefois, le nombre d'emplois non déclarés et d'ateliers clandestins était considérable, en particulier dans la capitale.

然而,还是广泛存在打黑工和血汗,在首都地区尤其如此。

Comme indiqué plus haut, ces ateliers sont des lieux de travail à haut risque pour les femmes.

如上所述,血汗是妇女面临很大危险的工作场所。

Elle analysera les causes structurelles des formes modernes d'esclavage, comme par exemple l'utilisation de main-d'œuvre enfantine dans les ateliers clandestins.

她将分析现代形问题,诸如在血汗工场劳作的童工现象的结构性根源。

En réaction à la déréglementation du marché du travail, les entreprises privatisées peuvent faire sous-traiter une partie de leur fabrication dans des ateliers clandestins.

由于对劳动力市场的管制被取消,私营化了的公司开始采用将一部分生产分包给血汗法。

La police les a recherchés pendant deux mois dans le quartier de la Matanza à Buenos Aires, avant de les retrouver travaillant dans quatre ateliers clandestins.

警方在布诺斯艾利斯La Matanza地区周围寻找了两个月,最后发现这些儿童和青少年在四个地下血汗工场从事劳动。

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

尤其是被贩运的妇女,常常被迫卖淫、结婚、从事家政工作、在血汗力或接受其他形的剥削。

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易的收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉的血汗

Les victimes de la traite sont soumises à diverses formes d'esclavage, y compris le travail dans des ateliers clandestins, l'exploitation dans l'industrie du sexe et la servitude domestique.

此种贩运的被害人受到各种形,包括在血汗工作、在性行业和家务劳中遭受剥削。

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

随着价格被压低,数百万妇女不得不在血汗的条件下长时间干,而且没有渠道保护自己的权利。

Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.

阿根廷玻利维亚公民协会主席Felix Zapata说,不断有关于类似事件的报导,而且上述地区的地下血汗工场还有许多。

En outre, des centaines de milliers de personnes sont de facto des “esclaves modernes” qui travaillent dans des ateliers clandestins, sur des navires de commerce et sur des grands domaines agricoles.

此外,数以万计的人作为事实上的“现代隶”在血汗、商船和农村庄园中劳作。

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩运的被害人受到各种形的剥削,包括在血汗工作、在性行业和家务劳中遭受剥削。

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去了平稳,那人便是不劳而获,贪图别人的血汗钱,将占为己有,那是懒惰无能的人。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、在血汗打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。

Qui plus est, le taux d'accidents parmi les travailleurs manuels ou temporaires les moins qualifiés est 2,5 fois supérieur au taux normal, en particulier chez les jeunes filles qui travaillent dans des ateliers clandestins.

此外,最无技术手工或临时工人,尤其是血汗内的女童工比正常工人蒙受2.5倍多的意外事故率。

Mais certains observateurs ont fait valoir que ces ateliers avaient été un moteur de la croissance, du développement et de la prospérité dans les pays (en Asie du Sud-Est notamment) où ils avaient été créés.

然而,有些观察家辩解说,血汗是所在国家(特别是东南亚)内的增长、发展和繁荣的发动机。

On constate également la présence de conditions de travail relevant de l'exploitation pure et simple dans les pays développés, notamment parmi la population immigrée tant légale que clandestine; ce problème semble s'être aggravé au cours des dernières années.

发达国家也明显存在着血汗的工作条件,特别是在移民中,包括合法移民和非法移民;近年来,问题似乎变得更严重了。

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族的男女儿童都深受剥削,但妇女遭受剥削的危险尤其高,她们往往受人贩子的骗,沦为娼妓,或成为“血汗”的无报酬力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血汗 的法语例句

用户正在搜索


对某人是容易的, 对某人说话, 对某人说一些抚慰话, 对某人伺机报复, 对某人太放肆, 对某人提起上诉, 对某人提起诉讼, 对某人体贴入微, 对某人听之任之, 对某人完全信任,

相似单词


血海, 血海不宁, 血海深仇, 血寒, 血寒经痛, 血汗, 血汗工资制, 血汗所得, 血汗症, 血行播散,
xuè hàn
sang et sueur; peines
法 语 助 手

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本家用工人的血汗养肥自己。

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

要靠组织倍增财富,而不能单打独斗赚血汗钱。

Toutefois, le nombre d'emplois non déclarés et d'ateliers clandestins était considérable, en particulier dans la capitale.

然而,还是广泛存在打黑工和血汗工厂,在首都地区如此。

Comme indiqué plus haut, ces ateliers sont des lieux de travail à haut risque pour les femmes.

如上所述,血汗工厂是妇女面临很大危险的工作场所。

Elle analysera les causes structurelles des formes modernes d'esclavage, comme par exemple l'utilisation de main-d'œuvre enfantine dans les ateliers clandestins.

她将分析现代形式奴役问题,诸如在血汗工场作的童工现象的结构性根源。

En réaction à la déréglementation du marché du travail, les entreprises privatisées peuvent faire sous-traiter une partie de leur fabrication dans des ateliers clandestins.

由于对市场的管制被取消,私营化了的公司开始采用将一部分生产分包给血汗工厂的做法。

La police les a recherchés pendant deux mois dans le quartier de la Matanza à Buenos Aires, avant de les retrouver travaillant dans quatre ateliers clandestins.

警方在布诺斯艾利斯La Matanza地区周围寻找了两个月,最后发现这些儿童和青少年在四个地下血汗工场从事

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

是被贩运的妇女,常常被迫卖淫、结婚、从事家政工作、在血汗工厂做苦或接受他形式的剥削。

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易的收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉的血汗

Les victimes de la traite sont soumises à diverses formes d'esclavage, y compris le travail dans des ateliers clandestins, l'exploitation dans l'industrie du sexe et la servitude domestique.

此种贩运的被害人受到各种形式的奴役,包括在血汗工厂工作、在性行业和家务役中遭受剥削。

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

随着价格被压低,数百万妇女不得不在血汗工厂的条件下长时间苦干,而且没有渠道保护自己的权利。

Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.

阿根廷玻利维亚公民协会主席Felix Zapata说,不断有关于类似事件的报导,而且上述地区的地下血汗工场还有许多。

En outre, des centaines de milliers de personnes sont de facto des “esclaves modernes” qui travaillent dans des ateliers clandestins, sur des navires de commerce et sur des grands domaines agricoles.

此外,数以万计的人作为事实上的“现代奴隶”在血汗工厂、商船和农村庄园中作。

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩运的被害人受到各种形式的剥削,包括在血汗工厂工作、在性行业和家务役中遭受剥削。

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去了平稳,那人便是不而获,贪图别人的血汗钱,将占为己有,那是懒惰无能的人。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。

Qui plus est, le taux d'accidents parmi les travailleurs manuels ou temporaires les moins qualifiés est 2,5 fois supérieur au taux normal, en particulier chez les jeunes filles qui travaillent dans des ateliers clandestins.

此外,最无技术手工或临时工人,血汗工厂内的女童工比正常工人蒙受2.5倍多的意外事故率。

Mais certains observateurs ont fait valoir que ces ateliers avaient été un moteur de la croissance, du développement et de la prospérité dans les pays (en Asie du Sud-Est notamment) où ils avaient été créés.

然而,有些观察家辩解说,血汗工厂是所在国家(特别是东南亚)内的增长、发展和繁荣的发机。

On constate également la présence de conditions de travail relevant de l'exploitation pure et simple dans les pays développés, notamment parmi la population immigrée tant légale que clandestine; ce problème semble s'être aggravé au cours des dernières années.

发达国家也明显存在着血汗工厂式的工作条件,特别是在移民中,包括合法移民和非法移民;近年来,问题似乎变得更严重了。

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族的男女儿童都深受剥削,但妇女遭受剥削的危险高,她们往往受人贩子的骗,沦为娼妓,或成为“血汗工厂”的无报酬苦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血汗 的法语例句

用户正在搜索


对某人有情谊, 对某人有所企图, 对某人有意见, 对某人有影响, 对某人予以重视, 对某人赞不绝口, 对某人照顾周到, 对某人指望某事, 对某人中意, 对某人专横暴虐,

相似单词


血海, 血海不宁, 血海深仇, 血寒, 血寒经痛, 血汗, 血汗工资制, 血汗所得, 血汗症, 血行播散,
xuè hàn
sang et sueur; peines
法 语 助 手

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本家用工人的血汗养肥自己。

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

要靠组织倍增财富,而不能单打独斗赚血汗钱。

Toutefois, le nombre d'emplois non déclarés et d'ateliers clandestins était considérable, en particulier dans la capitale.

然而,还是广泛存在打黑工血汗工厂,在首都地区尤其如此。

Comme indiqué plus haut, ces ateliers sont des lieux de travail à haut risque pour les femmes.

如上所述,血汗工厂是妇女面临很大危险的工作场所。

Elle analysera les causes structurelles des formes modernes d'esclavage, comme par exemple l'utilisation de main-d'œuvre enfantine dans les ateliers clandestins.

她将分析现代形式奴役问题,诸如在血汗工场劳作的童工现象的结构性根源。

En réaction à la déréglementation du marché du travail, les entreprises privatisées peuvent faire sous-traiter une partie de leur fabrication dans des ateliers clandestins.

由于对劳动力市场的管制被取消,私营化了的始采用将一部分生产分包给血汗工厂的做法。

La police les a recherchés pendant deux mois dans le quartier de la Matanza à Buenos Aires, avant de les retrouver travaillant dans quatre ateliers clandestins.

警方在布诺斯艾利斯La Matanza地区周围寻找了两个月,最后发现这些儿童年在四个地下血汗工场从事劳动。

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

尤其是被贩运的妇女,常常被迫卖淫、结婚、从事家政工作、在血汗工厂做苦力或接受其他形式的剥削。

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易的收益使安盟能够继续盘踞在这个地区,榨干安哥拉的血汗

Les victimes de la traite sont soumises à diverses formes d'esclavage, y compris le travail dans des ateliers clandestins, l'exploitation dans l'industrie du sexe et la servitude domestique.

此种贩运的被害人受到各种形式的奴役,包括在血汗工厂工作、在性行业家务劳役中遭受剥削。

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

随着价格被压低,数百万妇女不得不在血汗工厂的条件下长时间苦干,而且没有渠道保护自己的权利。

Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.

阿根廷玻利维亚民协会主席Felix Zapata说,不断有关于类似事件的报导,而且上述地区的地下血汗工场还有许多。

En outre, des centaines de milliers de personnes sont de facto des “esclaves modernes” qui travaillent dans des ateliers clandestins, sur des navires de commerce et sur des grands domaines agricoles.

此外,数以万计的人作为事实上的“现代奴隶”在血汗工厂、商船农村庄园中劳作。

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩运的被害人受到各种形式的剥削,包括在血汗工厂工作、在性行业家务劳役中遭受剥削。

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去了平稳,那人便是不劳而获,贪图别人的血汗钱,将占为己有,那是懒惰无能的人。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。

Qui plus est, le taux d'accidents parmi les travailleurs manuels ou temporaires les moins qualifiés est 2,5 fois supérieur au taux normal, en particulier chez les jeunes filles qui travaillent dans des ateliers clandestins.

此外,最无技术手工或临时工人,尤其是血汗工厂内的女童工比正常工人蒙受2.5倍多的意外事故率。

Mais certains observateurs ont fait valoir que ces ateliers avaient été un moteur de la croissance, du développement et de la prospérité dans les pays (en Asie du Sud-Est notamment) où ils avaient été créés.

然而,有些观察家辩解说,血汗工厂是所在国家(特别是东南亚)内的增长、发展繁荣的发动机。

On constate également la présence de conditions de travail relevant de l'exploitation pure et simple dans les pays développés, notamment parmi la population immigrée tant légale que clandestine; ce problème semble s'être aggravé au cours des dernières années.

发达国家也明显存在着血汗工厂式的工作条件,特别是在移民中,包括合法移民非法移民;近年来,问题似乎变得更严重了。

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族的男女儿童都深受剥削,但妇女遭受剥削的危险尤其高,她们往往受人贩子的骗,沦为娼妓,或成为“血汗工厂”的无报酬苦力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血汗 的法语例句

用户正在搜索


对某事毫不重视, 对某事很有经验, 对某事坚信不疑, 对某事津津乐道, 对某事进行解释, 对某事居功, 对某事略有所知, 对某事秘而不宜, 对某事敏感, 对某事认识肤浅,

相似单词


血海, 血海不宁, 血海深仇, 血寒, 血寒经痛, 血汗, 血汗工资制, 血汗所得, 血汗症, 血行播散,
xuè hàn
sang et sueur; peines
法 语 助 手

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本家用工人的养肥自己。

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

要靠组织倍增财富,而不能单打独斗赚钱。

Toutefois, le nombre d'emplois non déclarés et d'ateliers clandestins était considérable, en particulier dans la capitale.

然而,还是广泛存打黑工和工厂,首都地区尤其此。

Comme indiqué plus haut, ces ateliers sont des lieux de travail à haut risque pour les femmes.

上所述,工厂是妇女面临很大危险的工场所。

Elle analysera les causes structurelles des formes modernes d'esclavage, comme par exemple l'utilisation de main-d'œuvre enfantine dans les ateliers clandestins.

她将分析现代形式奴役问题,工场劳的童工现象的结构性根源。

En réaction à la déréglementation du marché du travail, les entreprises privatisées peuvent faire sous-traiter une partie de leur fabrication dans des ateliers clandestins.

由于对劳动力市场的管制被取消,私营化了的公司开始采用将一部分生产分包给工厂的做法。

La police les a recherchés pendant deux mois dans le quartier de la Matanza à Buenos Aires, avant de les retrouver travaillant dans quatre ateliers clandestins.

警方诺斯艾利斯La Matanza地区周围寻找了两个月,最后发现这些儿童和青少年四个地下工场从事劳动。

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

尤其是被贩运的妇女,常常被迫卖淫、结婚、从事家政工工厂做苦力或接受其他形式的剥削。

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易的收益使安盟能够继续盘踞这个地区,榨干安哥拉的

Les victimes de la traite sont soumises à diverses formes d'esclavage, y compris le travail dans des ateliers clandestins, l'exploitation dans l'industrie du sexe et la servitude domestique.

此种贩运的被害人受到各种形式的奴役,包括工厂工性行业和家务劳役中遭受剥削。

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

随着价格被压低,数百万妇女不得不工厂的条件下长时间苦干,而且没有渠道保护自己的权利。

Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.

阿根廷玻利维亚公民协会主席Felix Zapata说,不断有关于类似事件的报导,而且上述地区的地下工场还有许多。

En outre, des centaines de milliers de personnes sont de facto des “esclaves modernes” qui travaillent dans des ateliers clandestins, sur des navires de commerce et sur des grands domaines agricoles.

此外,数以万计的人为事实上的“现代奴隶”工厂、商船和农村庄园中劳

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩运的被害人受到各种形式的剥削,包括工厂工性行业和家务劳役中遭受剥削。

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去了平稳,那人便是不劳而获,贪图别人的钱,将占为己有,那是懒惰无能的人。

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工人从事非正规、没有保护的工街头摊贩、工厂打工、从事零散工或家从事按件计酬的工,没有任何权利或社会保障。

Qui plus est, le taux d'accidents parmi les travailleurs manuels ou temporaires les moins qualifiés est 2,5 fois supérieur au taux normal, en particulier chez les jeunes filles qui travaillent dans des ateliers clandestins.

此外,最无技术手工或临时工人,尤其是工厂内的女童工比正常工人蒙受2.5倍多的意外事故率。

Mais certains observateurs ont fait valoir que ces ateliers avaient été un moteur de la croissance, du développement et de la prospérité dans les pays (en Asie du Sud-Est notamment) où ils avaient été créés.

然而,有些观察家辩解说,工厂是所国家(特别是东南亚)内的增长、发展和繁荣的发动机。

On constate également la présence de conditions de travail relevant de l'exploitation pure et simple dans les pays développés, notamment parmi la population immigrée tant légale que clandestine; ce problème semble s'être aggravé au cours des dernières années.

发达国家也明显存工厂式的工条件,特别是移民中,包括合法移民和非法移民;近年来,问题似乎变得更严重了。

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族的男女儿童都深受剥削,但妇女遭受剥削的危险尤其高,她们往往受人贩子的骗,沦为娼妓,或成为“工厂”的无报酬苦力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血汗 的法语例句

用户正在搜索


对某事犹豫不决, 对某事有怀疑, 对某事占优势, 对某事着手调查, 对某事中意, 对某事作出贡献, 对某物感腻烦, 对某物估计过高, 对某物腻烦, 对某物享有特权,

相似单词


血海, 血海不宁, 血海深仇, 血寒, 血寒经痛, 血汗, 血汗工资制, 血汗所得, 血汗症, 血行播散,