法语助手
  • 关闭

蠢蠢欲动

添加到生词本

chǔn chǔn yù dòng
être sur le point de remuer; comploter de passer à l'action
法语 助 手

C'est le seul outil dont nous disposions pour écarter toute tentation de fraude.

核查是我们制止蠢蠢欲动的欺瞒行为的唯一手段。

Il s'agit d'un projet impérialiste en marche, qui vise à kidnapper la souveraineté et l'autodétermination.

一个帝国主义的项目在蠢蠢欲动,试图掠夺主权自主。

Cependant, certains conflits régionaux couvent de manière latente, et ce sont les femmes et les enfants qui en sont les premières cibles et les premières victimes.

然而,一些区域冲突继续蠢蠢欲动,使妇女儿童成为主要目害者。

En outre, quand la coexistence pacifique de différentes communautés était menacée par des tensions latentes, ces efforts pouvaient aider à éviter que des conflits se développent.

此外,在不同的社区之间的平共处蠢蠢欲动的紧张关系威胁时,这些努力首先就能预防冲突的发展。

Ceux qui seraient tentés de commettre des crimes similaires sauront désormais que les violences politiques et les actes d'intimidation perpétrés au Liban ne resteront pas sans conséquence.

那些可能蠢蠢欲动,想要犯同样罪行的人将会知道,在黎巴嫩实行政治暴力恐吓将是有后果的。

Je suis profondément préoccupé par le fait que les tensions politiques entre les dirigeants des institutions fédérales de transition aient débouché sur des préparatifs militaires de la part des protagonistes.

我深为关注的是,过渡联邦构领导人之间的政治紧张关系造成他们在军事上蠢蠢欲动

Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !

春光明媚,温度渐升,太阳公公还要常常把温暖的阳光洒来勾引我本来就蠢蠢欲动的心!看到这么好的天气,加上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一家浩浩游喽!

Les organisations d'extrême droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent des actions violentes, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, ou se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右组织、新纳粹分子光头仔正在蠢蠢欲动,采取一些暴力行动,如攻击外国人有色人种,亵渎犹太人的墓纪念碑。

Les organisations d'extrême-droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent en les développant de manière inquiétante des actions violentes de masse, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, et se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右组织、新纳粹分子光头仔已经在蠢蠢欲动,令人不安日益从事大规模暴力行动,如攻击外国人有色有种,亵渎犹太人的墓纪念碑。

C'est la raison pour laquelle le BONUCA, en relation avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les autorités centrafricaines, réfléchit sur les possibilités de réinsertion socioéconomique des intéressés, de façon à éviter que leur position actuelle d'inactivité ne les conduise à une autre tentative de déstabilisation des institutions.

基于这个理由,中非支助处与联合国开发计划署(开发计划署)及中非政府一起考虑能否使有关人重返社会经济活动,以免目前游手好闲、无所事事的处境导致他们再次蠢蠢欲动,对当局图谋不轨。

L'anniversaire, le 9 septembre, de la mort du chef de l'Alliance du Nord, Ahmet Shah Mesut, et de l'attentat terroriste du 11 septembre, ainsi que du déclenchement, le 7 octobre, de la campagne de bombardement en Afghanistan pourrait inciter à nouveau les terroristes à user de la violence afin de prouver qu'ils n'ont rien perdu de leur efficacité.

北方联盟领导人艾哈迈德·沙阿·马苏德9月9日逝世周年、9月11日恐怖主义袭击周年10月7日在阿富汗展开轰炸运动周年都可能使恐怖主义分子蠢蠢欲动,通过暴力证明他们仍然发挥作用。

L'impunité avec laquelle Israël, en mal de guerre, lance périodiquement son armée à l'assaut des villes et villages palestiniens, contre une population civile épuisée et sans défense, sans susciter la moindre réaction de la communauté internationale, et en avançant des prétextes aussi inacceptables que fallacieux pour justifier son agression, doit être fermement condamnée et dénoncée par la communauté internationale.

时时为战争而蠢蠢欲动的以色列,仗着其享有逍遥法外的特权,竟然在巴勒斯坦的城市村庄向精疲力竭毫无防范的平民发动武装进攻,却并未引起国际社会的任何反应,而且提令人无法接纯属杜撰的借口为其侵略行为辩护,国际社会必须给予强烈谴责有力揭露。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蠢蠢欲动 的法语例句

用户正在搜索


剥削雇员的老板, 剥削阶级, 剥削者, 剥洋葱, 剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉,

相似单词


, 蠢笨, 蠢才, 蠢材, 蠢蠢, 蠢蠢欲动, 蠢蛋<俗>, 蠢得少见, 蠢得像鹅, 蠢得像驴,
chǔn chǔn yù dòng
être sur le point de remuer; comploter de passer à l'action
法语 助 手

C'est le seul outil dont nous disposions pour écarter toute tentation de fraude.

核查是我们制止欲动的欺瞒行为的唯一手段。

Il s'agit d'un projet impérialiste en marche, qui vise à kidnapper la souveraineté et l'autodétermination.

一个帝国主义的项目在欲动,试图掠夺主权和自主。

Cependant, certains conflits régionaux couvent de manière latente, et ce sont les femmes et les enfants qui en sont les premières cibles et les premières victimes.

然而,一些区域继续欲动,使妇女和儿童成为主要目标和受害者。

En outre, quand la coexistence pacifique de différentes communautés était menacée par des tensions latentes, ces efforts pouvaient aider à éviter que des conflits se développent.

此外,在不同的社区之间的和平共处受到欲动的紧张关系威胁时,这些努力首先能预的发展。

Ceux qui seraient tentés de commettre des crimes similaires sauront désormais que les violences politiques et les actes d'intimidation perpétrés au Liban ne resteront pas sans conséquence.

那些可能欲动,想要犯同样罪行的人将会知道,在黎巴嫩实行政治暴力和恐吓将是有后果的。

Je suis profondément préoccupé par le fait que les tensions politiques entre les dirigeants des institutions fédérales de transition aient débouché sur des préparatifs militaires de la part des protagonistes.

我深为关注的是,过渡联邦构领导人之间的政治紧张关系造成他们在军事上欲动

Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !

春光明媚,温度渐升,太阳公公还要常常把温暖的阳光洒出勾引我本欲动的心!看到这么好的天气,加上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一家浩浩荡荡地出游喽!

Les organisations d'extrême droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent des actions violentes, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, ou se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右组织、新纳粹分子和光头仔正在欲动,采取一些暴力行动,如攻击外国人和有色人种,亵渎犹太人的墓地和纪念碑。

Les organisations d'extrême-droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent en les développant de manière inquiétante des actions violentes de masse, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, et se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右组织、新纳粹分子和光头仔已经在欲动,令人不安地日益从事大规模暴力行动,如攻击外国人和有色有种,亵渎犹太人的墓地和纪念碑。

C'est la raison pour laquelle le BONUCA, en relation avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les autorités centrafricaines, réfléchit sur les possibilités de réinsertion socioéconomique des intéressés, de façon à éviter que leur position actuelle d'inactivité ne les conduise à une autre tentative de déstabilisation des institutions.

基于这个理由,中非支助处与联合国开发计划署(开发计划署)及中非政府一起考虑能否使有关人重返社会经济活动,以免目前游手好闲、无所事事的处境导致他们再次欲动,对当局图谋不轨。

L'anniversaire, le 9 septembre, de la mort du chef de l'Alliance du Nord, Ahmet Shah Mesut, et de l'attentat terroriste du 11 septembre, ainsi que du déclenchement, le 7 octobre, de la campagne de bombardement en Afghanistan pourrait inciter à nouveau les terroristes à user de la violence afin de prouver qu'ils n'ont rien perdu de leur efficacité.

北方联盟领导人艾哈迈德·沙阿·马苏德9月9日逝世周年、9月11日恐怖主义袭击周年和10月7日在阿富汗展开轰炸运动周年都可能使恐怖主义分子欲动,通过暴力证明他们仍然发挥作用。

L'impunité avec laquelle Israël, en mal de guerre, lance périodiquement son armée à l'assaut des villes et villages palestiniens, contre une population civile épuisée et sans défense, sans susciter la moindre réaction de la communauté internationale, et en avançant des prétextes aussi inacceptables que fallacieux pour justifier son agression, doit être fermement condamnée et dénoncée par la communauté internationale.

时时为战争而欲动的以色列,仗着其享有逍遥法外的特权,竟然在巴勒斯坦的城市和村庄向精疲力竭和毫无范的平民发动武装进攻,却并未引起国际社会的任何反应,而且提出令人无法接受和纯属杜撰的借口为其侵略行为辩护,国际社会必须给予强烈谴责和有力揭露。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蠢蠢欲动 的法语例句

用户正在搜索


播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮,

相似单词


, 蠢笨, 蠢才, 蠢材, 蠢蠢, 蠢蠢欲动, 蠢蛋<俗>, 蠢得少见, 蠢得像鹅, 蠢得像驴,
chǔn chǔn yù dòng
être sur le point de remuer; comploter de passer à l'action
法语 助 手

C'est le seul outil dont nous disposions pour écarter toute tentation de fraude.

核查是我们制止蠢蠢欲动的欺瞒行为的唯一手段。

Il s'agit d'un projet impérialiste en marche, qui vise à kidnapper la souveraineté et l'autodétermination.

一个帝国主义的项目在蠢蠢欲动,试图掠夺主权和自主。

Cependant, certains conflits régionaux couvent de manière latente, et ce sont les femmes et les enfants qui en sont les premières cibles et les premières victimes.

然而,一些区域冲突继续蠢蠢欲动,使妇女和为主要目标和受害者。

En outre, quand la coexistence pacifique de différentes communautés était menacée par des tensions latentes, ces efforts pouvaient aider à éviter que des conflits se développent.

此外,在不同的社区之间的和平共处受到蠢蠢欲动的紧张关系威胁时,这些努力首先就能预防冲突的发展。

Ceux qui seraient tentés de commettre des crimes similaires sauront désormais que les violences politiques et les actes d'intimidation perpétrés au Liban ne resteront pas sans conséquence.

那些可能蠢蠢欲动,想要犯同样罪行的人将会知道,在黎巴嫩实行政治暴力和恐吓将是有后果的。

Je suis profondément préoccupé par le fait que les tensions politiques entre les dirigeants des institutions fédérales de transition aient débouché sur des préparatifs militaires de la part des protagonistes.

我深为关注的是,过渡联邦构领导人之间的政治紧张关系造他们在军事上蠢蠢欲动

Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !

春光明媚,温度渐升,太阳公公还要常常把温暖的阳光洒出来勾引我本来就蠢蠢欲动的心!看到这么好的天气,加上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一家浩浩荡荡地出游喽!

Les organisations d'extrême droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent des actions violentes, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, ou se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右纳粹分子和光头仔正在蠢蠢欲动,采取一些暴力行动,如攻击外国人和有色人种,亵渎犹太人的墓地和纪念碑。

Les organisations d'extrême-droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent en les développant de manière inquiétante des actions violentes de masse, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, et se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右纳粹分子和光头仔已经在蠢蠢欲动,令人不安地日益从事大规模暴力行动,如攻击外国人和有色有种,亵渎犹太人的墓地和纪念碑。

C'est la raison pour laquelle le BONUCA, en relation avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les autorités centrafricaines, réfléchit sur les possibilités de réinsertion socioéconomique des intéressés, de façon à éviter que leur position actuelle d'inactivité ne les conduise à une autre tentative de déstabilisation des institutions.

基于这个理由,中非支助处与联合国开发计划署(开发计划署)及中非政府一起考虑能否使有关人重返社会经济活动,以免目前游手好闲、无所事事的处境导致他们再次蠢蠢欲动,对当局图谋不轨。

L'anniversaire, le 9 septembre, de la mort du chef de l'Alliance du Nord, Ahmet Shah Mesut, et de l'attentat terroriste du 11 septembre, ainsi que du déclenchement, le 7 octobre, de la campagne de bombardement en Afghanistan pourrait inciter à nouveau les terroristes à user de la violence afin de prouver qu'ils n'ont rien perdu de leur efficacité.

北方联盟领导人艾哈迈德·沙阿·马苏德9月9日逝世周年、9月11日恐怖主义袭击周年和10月7日在阿富汗展开轰炸运动周年都可能使恐怖主义分子蠢蠢欲动,通过暴力证明他们仍然发挥作用。

L'impunité avec laquelle Israël, en mal de guerre, lance périodiquement son armée à l'assaut des villes et villages palestiniens, contre une population civile épuisée et sans défense, sans susciter la moindre réaction de la communauté internationale, et en avançant des prétextes aussi inacceptables que fallacieux pour justifier son agression, doit être fermement condamnée et dénoncée par la communauté internationale.

时时为战争而蠢蠢欲动的以色列,仗着其享有逍遥法外的特权,竟然在巴勒斯坦的城市和村庄向精疲力竭和毫无防范的平民发动武装进攻,却并未引起国际社会的任何反应,而且提出令人无法接受和纯属杜撰的借口为其侵略行为辩护,国际社会必须给予强烈谴责和有力揭露。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蠢蠢欲动 的法语例句

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


, 蠢笨, 蠢才, 蠢材, 蠢蠢, 蠢蠢欲动, 蠢蛋<俗>, 蠢得少见, 蠢得像鹅, 蠢得像驴,
chǔn chǔn yù dòng
être sur le point de remuer; comploter de passer à l'action
法语 助 手

C'est le seul outil dont nous disposions pour écarter toute tentation de fraude.

核查是我们制止蠢蠢欲动的欺瞒行为的唯一手段。

Il s'agit d'un projet impérialiste en marche, qui vise à kidnapper la souveraineté et l'autodétermination.

一个帝国主义的项目在蠢蠢欲动,试图掠夺主权和自主。

Cependant, certains conflits régionaux couvent de manière latente, et ce sont les femmes et les enfants qui en sont les premières cibles et les premières victimes.

然而,一些区域冲突继续蠢蠢欲动,使妇女和儿童成为主要目标和受害者。

En outre, quand la coexistence pacifique de différentes communautés était menacée par des tensions latentes, ces efforts pouvaient aider à éviter que des conflits se développent.

此外,在不同的社区之间的和平共处受到蠢蠢欲动的紧张关系威胁时,这些努力首先就能预防冲突的发展。

Ceux qui seraient tentés de commettre des crimes similaires sauront désormais que les violences politiques et les actes d'intimidation perpétrés au Liban ne resteront pas sans conséquence.

那些可能蠢蠢欲动,想要犯同样罪行的人将会知道,在黎巴嫩实行政治力和恐吓将是有后果的。

Je suis profondément préoccupé par le fait que les tensions politiques entre les dirigeants des institutions fédérales de transition aient débouché sur des préparatifs militaires de la part des protagonistes.

我深为关注的是,过渡联邦构领导人之间的政治紧张关系造成他们在军事上蠢蠢欲动

Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !

春光明媚,温度渐升,太阳公公还要常常把温暖的阳光洒出来勾引我本来就蠢蠢欲动的心!看到这么好的天气,加上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一家浩浩荡荡地出游喽!

Les organisations d'extrême droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent des actions violentes, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, ou se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右组织、新纳粹分子和光头仔正在蠢蠢欲动,采取一些力行动,如攻击外国人和有色人种,亵渎犹太人的墓地和纪念碑。

Les organisations d'extrême-droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent en les développant de manière inquiétante des actions violentes de masse, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, et se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右组织、新纳粹分子和光头仔已经在蠢蠢欲动,令人不安地日益从事大力行动,如攻击外国人和有色有种,亵渎犹太人的墓地和纪念碑。

C'est la raison pour laquelle le BONUCA, en relation avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les autorités centrafricaines, réfléchit sur les possibilités de réinsertion socioéconomique des intéressés, de façon à éviter que leur position actuelle d'inactivité ne les conduise à une autre tentative de déstabilisation des institutions.

基于这个理由,中非支助处与联合国开发计划署(开发计划署)及中非政府一起考虑能否使有关人重返社会经济活动,以免目前游手好闲、无所事事的处境导致他们再次蠢蠢欲动,对当局图谋不轨。

L'anniversaire, le 9 septembre, de la mort du chef de l'Alliance du Nord, Ahmet Shah Mesut, et de l'attentat terroriste du 11 septembre, ainsi que du déclenchement, le 7 octobre, de la campagne de bombardement en Afghanistan pourrait inciter à nouveau les terroristes à user de la violence afin de prouver qu'ils n'ont rien perdu de leur efficacité.

北方联盟领导人艾哈迈德·沙阿·马苏德9月9日逝世周年、9月11日恐怖主义袭击周年和10月7日在阿富汗展开轰炸运动周年都可能使恐怖主义分子蠢蠢欲动,通过力证明他们仍然发挥作用。

L'impunité avec laquelle Israël, en mal de guerre, lance périodiquement son armée à l'assaut des villes et villages palestiniens, contre une population civile épuisée et sans défense, sans susciter la moindre réaction de la communauté internationale, et en avançant des prétextes aussi inacceptables que fallacieux pour justifier son agression, doit être fermement condamnée et dénoncée par la communauté internationale.

时时为战争而蠢蠢欲动的以色列,仗着其享有逍遥法外的特权,竟然在巴勒斯坦的城市和村庄向精疲力竭和毫无防范的平民发动武装进攻,却并未引起国际社会的任何反应,而且提出令人无法接受和纯属杜撰的借口为其侵略行为辩护,国际社会必须给予强烈谴责和有力揭露。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蠢蠢欲动 的法语例句

用户正在搜索


伯德曲线, 伯恩(瑞士首都), 伯恩斯, 伯尔尼, 伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石,

相似单词


, 蠢笨, 蠢才, 蠢材, 蠢蠢, 蠢蠢欲动, 蠢蛋<俗>, 蠢得少见, 蠢得像鹅, 蠢得像驴,
chǔn chǔn yù dòng
être sur le point de remuer; comploter de passer à l'action
法语 助 手

C'est le seul outil dont nous disposions pour écarter toute tentation de fraude.

核查是我们制止蠢蠢欲动欺瞒行为唯一手段。

Il s'agit d'un projet impérialiste en marche, qui vise à kidnapper la souveraineté et l'autodétermination.

主义项目在蠢蠢欲动,试图掠夺主权和自主。

Cependant, certains conflits régionaux couvent de manière latente, et ce sont les femmes et les enfants qui en sont les premières cibles et les premières victimes.

然而,一些区域冲突继续蠢蠢欲动,使妇女和儿童成为主要目标和受害者。

En outre, quand la coexistence pacifique de différentes communautés était menacée par des tensions latentes, ces efforts pouvaient aider à éviter que des conflits se développent.

此外,在不同社区之间和平共处受到蠢蠢欲动紧张关系威胁时,这些努力首先就能预防冲突发展。

Ceux qui seraient tentés de commettre des crimes similaires sauront désormais que les violences politiques et les actes d'intimidation perpétrés au Liban ne resteront pas sans conséquence.

那些可能蠢蠢欲动,想要犯同样罪行将会知道,在黎巴嫩实行政治暴力和恐吓将是有后果

Je suis profondément préoccupé par le fait que les tensions politiques entre les dirigeants des institutions fédérales de transition aient débouché sur des préparatifs militaires de la part des protagonistes.

我深为关注是,过渡联邦构领导之间政治紧张关系造成他们在军事上蠢蠢欲动

Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !

春光明媚,温度渐升,太阳公公还要常常把温暖阳光洒出来勾引我本来就蠢蠢欲动心!看到这么好天气,加上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一家浩浩荡荡地出游喽!

Les organisations d'extrême droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent des actions violentes, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, ou se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右组织、新纳粹分子和光头仔正在蠢蠢欲动,采取一些暴力行动,如攻击外和有色种,亵渎犹太地和纪念碑。

Les organisations d'extrême-droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent en les développant de manière inquiétante des actions violentes de masse, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, et se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右组织、新纳粹分子和光头仔已经在蠢蠢欲动,令不安地日益从事大规模暴力行动,如攻击外和有色有种,亵渎犹太地和纪念碑。

C'est la raison pour laquelle le BONUCA, en relation avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les autorités centrafricaines, réfléchit sur les possibilités de réinsertion socioéconomique des intéressés, de façon à éviter que leur position actuelle d'inactivité ne les conduise à une autre tentative de déstabilisation des institutions.

基于这理由,中非支助处与联合开发计划署(开发计划署)及中非政府一起考虑能否使有关重返社会经济活动,以免目前游手好闲、无所事事处境导致他们再次蠢蠢欲动,对当局图谋不轨。

L'anniversaire, le 9 septembre, de la mort du chef de l'Alliance du Nord, Ahmet Shah Mesut, et de l'attentat terroriste du 11 septembre, ainsi que du déclenchement, le 7 octobre, de la campagne de bombardement en Afghanistan pourrait inciter à nouveau les terroristes à user de la violence afin de prouver qu'ils n'ont rien perdu de leur efficacité.

北方联盟领导艾哈迈德·沙阿·马苏德9月9日逝世周年、9月11日恐怖主义袭击周年和10月7日在阿富汗展开轰炸运动周年都可能使恐怖主义分子蠢蠢欲动,通过暴力证明他们仍然发挥作用。

L'impunité avec laquelle Israël, en mal de guerre, lance périodiquement son armée à l'assaut des villes et villages palestiniens, contre une population civile épuisée et sans défense, sans susciter la moindre réaction de la communauté internationale, et en avançant des prétextes aussi inacceptables que fallacieux pour justifier son agression, doit être fermement condamnée et dénoncée par la communauté internationale.

时时为战争而蠢蠢欲动以色列,仗着其享有逍遥法外特权,竟然在巴勒斯坦城市和村庄向精疲力竭和毫无防范平民发动武装进攻,却并未引起际社会任何反应,而且提出令无法接受和纯属杜撰借口为其侵略行为辩护,际社会必须给予强烈谴责和有力揭露。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蠢蠢欲动 的法语例句

用户正在搜索


伯碳原子, 伯特绦虫属, 伯戊醇, 伯酰胺, 伯牙毁琴, 伯仲, 伯仲叔季, 伯祖, 伯祖母, ,

相似单词


, 蠢笨, 蠢才, 蠢材, 蠢蠢, 蠢蠢欲动, 蠢蛋<俗>, 蠢得少见, 蠢得像鹅, 蠢得像驴,
chǔn chǔn yù dòng
être sur le point de remuer; comploter de passer à l'action
法语 助 手

C'est le seul outil dont nous disposions pour écarter toute tentation de fraude.

核查是我们制止蠢蠢欲动欺瞒行为唯一手段。

Il s'agit d'un projet impérialiste en marche, qui vise à kidnapper la souveraineté et l'autodétermination.

主义项目在蠢蠢欲动,试图掠夺主权和自主。

Cependant, certains conflits régionaux couvent de manière latente, et ce sont les femmes et les enfants qui en sont les premières cibles et les premières victimes.

然而,一些区域冲突继续蠢蠢欲动,使妇女和儿童成为主要目标和受害者。

En outre, quand la coexistence pacifique de différentes communautés était menacée par des tensions latentes, ces efforts pouvaient aider à éviter que des conflits se développent.

此外,在不同社区之间和平共处受到蠢蠢欲动紧张关系威胁时,这些努力首先就能预防冲突发展。

Ceux qui seraient tentés de commettre des crimes similaires sauront désormais que les violences politiques et les actes d'intimidation perpétrés au Liban ne resteront pas sans conséquence.

那些可能蠢蠢欲动,想要犯同样罪行将会知道,在黎巴嫩实行政治暴力和恐吓将是有后果

Je suis profondément préoccupé par le fait que les tensions politiques entre les dirigeants des institutions fédérales de transition aient débouché sur des préparatifs militaires de la part des protagonistes.

我深为关注是,过渡联邦构领导之间政治紧张关系造成他们在军事上蠢蠢欲动

Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !

春光明媚,温度渐升,太阳公公还要常常把温暖阳光洒出来勾引我本来就蠢蠢欲动心!看到这么好天气,加上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一家浩浩荡荡地出游喽!

Les organisations d'extrême droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent des actions violentes, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, ou se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右组织、新纳粹分子和光头仔正在蠢蠢欲动,采取一些暴力行动,如攻击外和有色种,亵渎犹太地和纪念碑。

Les organisations d'extrême-droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent en les développant de manière inquiétante des actions violentes de masse, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, et se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右组织、新纳粹分子和光头仔已经在蠢蠢欲动,令不安地日益从事大规模暴力行动,如攻击外和有色有种,亵渎犹太地和纪念碑。

C'est la raison pour laquelle le BONUCA, en relation avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les autorités centrafricaines, réfléchit sur les possibilités de réinsertion socioéconomique des intéressés, de façon à éviter que leur position actuelle d'inactivité ne les conduise à une autre tentative de déstabilisation des institutions.

基于这理由,中非支助处与联合开发计划署(开发计划署)及中非政府一起考虑能否使有关重返社会经济活动,以免目前游手好闲、无所事事处境导致他们再次蠢蠢欲动,对当局图谋不轨。

L'anniversaire, le 9 septembre, de la mort du chef de l'Alliance du Nord, Ahmet Shah Mesut, et de l'attentat terroriste du 11 septembre, ainsi que du déclenchement, le 7 octobre, de la campagne de bombardement en Afghanistan pourrait inciter à nouveau les terroristes à user de la violence afin de prouver qu'ils n'ont rien perdu de leur efficacité.

北方联盟领导艾哈迈德·沙阿·马苏德9月9日逝世周年、9月11日恐怖主义袭击周年和10月7日在阿富汗展开轰炸运动周年都可能使恐怖主义分子蠢蠢欲动,通过暴力证明他们仍然发挥作用。

L'impunité avec laquelle Israël, en mal de guerre, lance périodiquement son armée à l'assaut des villes et villages palestiniens, contre une population civile épuisée et sans défense, sans susciter la moindre réaction de la communauté internationale, et en avançant des prétextes aussi inacceptables que fallacieux pour justifier son agression, doit être fermement condamnée et dénoncée par la communauté internationale.

时时为战争而蠢蠢欲动以色列,仗着其享有逍遥法外特权,竟然在巴勒斯坦城市和村庄向精疲力竭和毫无防范平民发动武装进攻,却并未引起际社会任何反应,而且提出令无法接受和纯属杜撰借口为其侵略行为辩护,际社会必须给予强烈谴责和有力揭露。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蠢蠢欲动 的法语例句

用户正在搜索


驳船费, 驳船险, 驳船主, 驳船租金, 驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求,

相似单词


, 蠢笨, 蠢才, 蠢材, 蠢蠢, 蠢蠢欲动, 蠢蛋<俗>, 蠢得少见, 蠢得像鹅, 蠢得像驴,
chǔn chǔn yù dòng
être sur le point de remuer; comploter de passer à l'action
法语 助 手

C'est le seul outil dont nous disposions pour écarter toute tentation de fraude.

核查是我们制止蠢蠢欲动的欺瞒行为的唯一手段。

Il s'agit d'un projet impérialiste en marche, qui vise à kidnapper la souveraineté et l'autodétermination.

一个帝国主义的项目在蠢蠢欲动,试图掠夺主权和自主。

Cependant, certains conflits régionaux couvent de manière latente, et ce sont les femmes et les enfants qui en sont les premières cibles et les premières victimes.

然而,一些区域冲突继续蠢蠢欲动,使妇女和儿童成为主要目标和受害者。

En outre, quand la coexistence pacifique de différentes communautés était menacée par des tensions latentes, ces efforts pouvaient aider à éviter que des conflits se développent.

此外,在不同的社区之间的和平共处受到蠢蠢欲动的紧威胁时,这些努力首先就能预防冲突的发展。

Ceux qui seraient tentés de commettre des crimes similaires sauront désormais que les violences politiques et les actes d'intimidation perpétrés au Liban ne resteront pas sans conséquence.

那些可能蠢蠢欲动,想要犯同样罪行的人将会知道,在黎巴嫩实行政治暴力和恐吓将是有后果的。

Je suis profondément préoccupé par le fait que les tensions politiques entre les dirigeants des institutions fédérales de transition aient débouché sur des préparatifs militaires de la part des protagonistes.

我深为注的是,过渡联邦构领导人之间的政治紧造成他们在军事蠢蠢欲动

Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !

春光明媚,温度渐升,太阳公公还要常常把温暖的阳光洒出来勾引我本来就蠢蠢欲动的心!看到这么好的天已经闭好几日,终于憋不住啦,带狗狗们我们一家浩浩荡荡地出游喽!

Les organisations d'extrême droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent des actions violentes, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, ou se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右组织、新纳粹分子和光头仔正在蠢蠢欲动,采取一些暴力行动,如攻击外国人和有色人种,亵渎犹太人的墓地和纪念碑。

Les organisations d'extrême-droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent en les développant de manière inquiétante des actions violentes de masse, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, et se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右组织、新纳粹分子和光头仔已经在蠢蠢欲动,令人不安地日益从事大规模暴力行动,如攻击外国人和有色有种,亵渎犹太人的墓地和纪念碑。

C'est la raison pour laquelle le BONUCA, en relation avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les autorités centrafricaines, réfléchit sur les possibilités de réinsertion socioéconomique des intéressés, de façon à éviter que leur position actuelle d'inactivité ne les conduise à une autre tentative de déstabilisation des institutions.

基于这个理由,中非支助处与联合国开发计划署(开发计划署)及中非政府一起考虑能否使有人重返社会经济活动,以免目前游手好闲、无所事事的处境导致他们再次蠢蠢欲动,对当局图谋不轨。

L'anniversaire, le 9 septembre, de la mort du chef de l'Alliance du Nord, Ahmet Shah Mesut, et de l'attentat terroriste du 11 septembre, ainsi que du déclenchement, le 7 octobre, de la campagne de bombardement en Afghanistan pourrait inciter à nouveau les terroristes à user de la violence afin de prouver qu'ils n'ont rien perdu de leur efficacité.

北方联盟领导人艾哈迈德·沙阿·马苏德9月9日逝世周年、9月11日恐怖主义袭击周年和10月7日在阿富汗展开轰炸运动周年都可能使恐怖主义分子蠢蠢欲动,通过暴力证明他们仍然发挥作用。

L'impunité avec laquelle Israël, en mal de guerre, lance périodiquement son armée à l'assaut des villes et villages palestiniens, contre une population civile épuisée et sans défense, sans susciter la moindre réaction de la communauté internationale, et en avançant des prétextes aussi inacceptables que fallacieux pour justifier son agression, doit être fermement condamnée et dénoncée par la communauté internationale.

时时为战争而蠢蠢欲动的以色列,仗着其享有逍遥法外的特权,竟然在巴勒斯坦的城市和村庄向精疲力竭和毫无防范的平民发动武装进攻,却并未引起国际社会的任何反应,而且提出令人无法接受和纯属杜撰的借口为其侵略行为辩护,国际社会必须给予强烈谴责和有力揭露。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蠢蠢欲动 的法语例句

用户正在搜索


驳杂, 驳枝, 驳嘴, , 帛画, 帛书, , , 泊岸, 泊车,

相似单词


, 蠢笨, 蠢才, 蠢材, 蠢蠢, 蠢蠢欲动, 蠢蛋<俗>, 蠢得少见, 蠢得像鹅, 蠢得像驴,
chǔn chǔn yù dòng
être sur le point de remuer; comploter de passer à l'action
法语 助 手

C'est le seul outil dont nous disposions pour écarter toute tentation de fraude.

核查是我们制止蠢蠢欲动欺瞒行为唯一手段。

Il s'agit d'un projet impérialiste en marche, qui vise à kidnapper la souveraineté et l'autodétermination.

一个帝国主义项目在蠢蠢欲动,试图掠夺主权和自主。

Cependant, certains conflits régionaux couvent de manière latente, et ce sont les femmes et les enfants qui en sont les premières cibles et les premières victimes.

然而,一些区域继续蠢蠢欲动,使妇女和儿童成为主要目标和受害者。

En outre, quand la coexistence pacifique de différentes communautés était menacée par des tensions latentes, ces efforts pouvaient aider à éviter que des conflits se développent.

此外,在不同社区之间和平共处受到蠢蠢欲动紧张关系威胁时,这些努力首先能预防发展。

Ceux qui seraient tentés de commettre des crimes similaires sauront désormais que les violences politiques et les actes d'intimidation perpétrés au Liban ne resteront pas sans conséquence.

那些可能蠢蠢欲动,想要犯同样罪行人将会知道,在黎巴嫩实行政治暴力和恐吓将是有后果

Je suis profondément préoccupé par le fait que les tensions politiques entre les dirigeants des institutions fédérales de transition aient débouché sur des préparatifs militaires de la part des protagonistes.

我深为关注是,过渡联邦构领导人之间政治紧张关系造成他们在军事上蠢蠢欲动

Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !

春光明媚,温度渐升,太阳公公还要常常把温暖阳光洒出勾引我蠢蠢欲动心!看到这么好天气,加上已经闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一家浩浩荡荡地出游喽!

Les organisations d'extrême droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent des actions violentes, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, ou se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右组织、新纳粹分子和光头仔正在蠢蠢欲动,采取一些暴力行动,如攻击外国人和有色人种,亵渎犹太人墓地和纪念碑。

Les organisations d'extrême-droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent en les développant de manière inquiétante des actions violentes de masse, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, et se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右组织、新纳粹分子和光头仔已经在蠢蠢欲动,令人不安地日益从事大规模暴力行动,如攻击外国人和有色有种,亵渎犹太人墓地和纪念碑。

C'est la raison pour laquelle le BONUCA, en relation avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les autorités centrafricaines, réfléchit sur les possibilités de réinsertion socioéconomique des intéressés, de façon à éviter que leur position actuelle d'inactivité ne les conduise à une autre tentative de déstabilisation des institutions.

基于这个理由,中非支助处与联合国开发计划署(开发计划署)及中非政府一起考虑能否使有关人重返社会经济活动,以免目前游手好闲、无所事事处境导致他们再次蠢蠢欲动,对当局图谋不轨。

L'anniversaire, le 9 septembre, de la mort du chef de l'Alliance du Nord, Ahmet Shah Mesut, et de l'attentat terroriste du 11 septembre, ainsi que du déclenchement, le 7 octobre, de la campagne de bombardement en Afghanistan pourrait inciter à nouveau les terroristes à user de la violence afin de prouver qu'ils n'ont rien perdu de leur efficacité.

北方联盟领导人艾哈迈德·沙阿·马苏德9月9日逝世周年、9月11日恐怖主义袭击周年和10月7日在阿富汗展开轰炸运动周年都可能使恐怖主义分子蠢蠢欲动,通过暴力证明他们仍然发挥作用。

L'impunité avec laquelle Israël, en mal de guerre, lance périodiquement son armée à l'assaut des villes et villages palestiniens, contre une population civile épuisée et sans défense, sans susciter la moindre réaction de la communauté internationale, et en avançant des prétextes aussi inacceptables que fallacieux pour justifier son agression, doit être fermement condamnée et dénoncée par la communauté internationale.

时时为战争而蠢蠢欲动以色列,仗着其享有逍遥法外特权,竟然在巴勒斯坦城市和村庄向精疲力竭和毫无防范平民发动武装进攻,却并未引起国际社会任何反应,而且提出令人无法接受和纯属杜撰借口为其侵略行为辩护,国际社会必须给予强烈谴责和有力揭露。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蠢蠢欲动 的法语例句

用户正在搜索


, 勃勃, 勃发, 勃艮第的, 勃艮第葡萄酒, 勃艮第人, 勃兰休属, 勃朗峰, 勃朗宁, 勃朗宁自动手枪,

相似单词


, 蠢笨, 蠢才, 蠢材, 蠢蠢, 蠢蠢欲动, 蠢蛋<俗>, 蠢得少见, 蠢得像鹅, 蠢得像驴,
chǔn chǔn yù dòng
être sur le point de remuer; comploter de passer à l'action
法语 助 手

C'est le seul outil dont nous disposions pour écarter toute tentation de fraude.

核查是制止蠢蠢欲动的欺瞒行为的唯手段。

Il s'agit d'un projet impérialiste en marche, qui vise à kidnapper la souveraineté et l'autodétermination.

个帝国主义的项目蠢蠢欲动,试图掠夺主权和自主。

Cependant, certains conflits régionaux couvent de manière latente, et ce sont les femmes et les enfants qui en sont les premières cibles et les premières victimes.

然而,些区域冲突继续蠢蠢欲动,使妇女和儿童成为主要目标和受害者。

En outre, quand la coexistence pacifique de différentes communautés était menacée par des tensions latentes, ces efforts pouvaient aider à éviter que des conflits se développent.

此外,的社区之间的和平共处受到蠢蠢欲动的紧张关系威胁时,这些努力首先就能预防冲突的发展。

Ceux qui seraient tentés de commettre des crimes similaires sauront désormais que les violences politiques et les actes d'intimidation perpétrés au Liban ne resteront pas sans conséquence.

那些可能蠢蠢欲动,想要犯样罪行的人将会知道,黎巴嫩实行政治暴力和恐吓将是有后果的。

Je suis profondément préoccupé par le fait que les tensions politiques entre les dirigeants des institutions fédérales de transition aient débouché sur des préparatifs militaires de la part des protagonistes.

深为关注的是,过渡联邦构领导人之间的政治紧张关系造成他军事上蠢蠢欲动

Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !

春光明媚,温度渐升,太阳公公还要常常把温暖的阳光洒出来勾引本来就蠢蠢欲动的心!看到这么好的天气,加上已经闭关好几日,终于憋住啦,带上狗狗家浩浩荡荡地出游喽!

Les organisations d'extrême droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent des actions violentes, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, ou se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右组织、新纳粹分子和光头仔正蠢蠢欲动,采取些暴力行动,如攻击外国人和有色人种,亵渎犹太人的墓地和纪念碑。

Les organisations d'extrême-droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent en les développant de manière inquiétante des actions violentes de masse, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, et se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.

极右组织、新纳粹分子和光头仔已经蠢蠢欲动,令人安地日益从事大规模暴力行动,如攻击外国人和有色有种,亵渎犹太人的墓地和纪念碑。

C'est la raison pour laquelle le BONUCA, en relation avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les autorités centrafricaines, réfléchit sur les possibilités de réinsertion socioéconomique des intéressés, de façon à éviter que leur position actuelle d'inactivité ne les conduise à une autre tentative de déstabilisation des institutions.

基于这个理由,中非支助处与联合国开发计划署(开发计划署)及中非政府起考虑能否使有关人重返社会经济活动,以免目前游手好闲、无所事事的处境导致他再次蠢蠢欲动,对当局图谋轨。

L'anniversaire, le 9 septembre, de la mort du chef de l'Alliance du Nord, Ahmet Shah Mesut, et de l'attentat terroriste du 11 septembre, ainsi que du déclenchement, le 7 octobre, de la campagne de bombardement en Afghanistan pourrait inciter à nouveau les terroristes à user de la violence afin de prouver qu'ils n'ont rien perdu de leur efficacité.

北方联盟领导人艾哈迈德·沙阿·马苏德9月9日逝世周年、9月11日恐怖主义袭击周年和10月7日阿富汗展开轰炸运动周年都可能使恐怖主义分子蠢蠢欲动,通过暴力证明他仍然发挥作用。

L'impunité avec laquelle Israël, en mal de guerre, lance périodiquement son armée à l'assaut des villes et villages palestiniens, contre une population civile épuisée et sans défense, sans susciter la moindre réaction de la communauté internationale, et en avançant des prétextes aussi inacceptables que fallacieux pour justifier son agression, doit être fermement condamnée et dénoncée par la communauté internationale.

时时为战争而蠢蠢欲动的以色列,仗着其享有逍遥法外的特权,竟然巴勒斯坦的城市和村庄向精疲力竭和毫无防范的平民发动武装进攻,却并未引起国际社会的任何反应,而且提出令人无法接受和纯属杜撰的借口为其侵略行为辩护,国际社会必须给予强烈谴责和有力揭露。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 蠢蠢欲动 的法语例句

用户正在搜索


勃起组织, 勃然, 勃然变色, 勃然大怒, 勃氏棱镜, 勃氏体, 勃谿, 勃兴, , ,

相似单词


, 蠢笨, 蠢才, 蠢材, 蠢蠢, 蠢蠢欲动, 蠢蛋<俗>, 蠢得少见, 蠢得像鹅, 蠢得像驴,