法语助手
  • 关闭

融资租赁

添加到生词本

bail (-aux) financier www .fr dic. co m 版 权 所 有

La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.

通过了融资权的定义。

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

融资人的略有不同。

L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.

它可以既包括营业,也包括融资

On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.

融资下也会产生与之相同的结果。

Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.

下,这种是“融资”,而不是“经营”。

Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.

购置担保权包括所的担保权,以及所的保留所有权安排和融资

Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.

此外,工作组还致认为,应在术语表中列入“融资词的定义。

Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.

可用作购置款融资办法的交易种类繁多。

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

“购置款融资人”包括保留所有权出卖人、融资人或购置款贷款人。

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

在购置款融资形下,担保权这样延及收益将引出三个不同的政策问题,第个问题是,如果是通过保留所有权权利或融资担保权进行购置款融资的,是否应当有可能同样延及收益。

Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.

各国可以采取两种途径之,在出卖人利用保留所有权或融资手段的下,实施统处理法。

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于保留所有权的出卖人和融资人,不得不作为规所有权制度的除外形颁布这些规则。

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

难以设想会以融资方式购置库存品,因为库存品的主要特征是留待出售。

Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.

最后,在涉及融资下,出贷人有时会向出人购买合同(包括融资担保权)。

Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.

根据经济(和会计)办法,(Ijara)交易(如相当于融资)将作为贷款入账。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,融资人将不能够要求财产的正折旧。

Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.

不过,融资购和相关交易中的贷款人可以在这些交易中保留所有权。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,融资人将不能够要求资产正折旧损害赔偿。

Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.

最后,在通过融资产生购置款融资权的下,贷款人有时会从出人那里购买合同。

Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.

因此,统法协会扩大了公约所设想的国际登记处工作范围,从担保权延至保留所有权和融资安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 融资租赁 的法语例句

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,
bail (-aux) financier www .fr dic. co m 版 权 所 有

La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.

通过了权的定义。

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

出租人的情况通常略有不同。

L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.

它可以既包括营业,也包括

On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.

的情况下也会产生与之相同的结果。

Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.

通常情况下,这是“”,而不是“经营”。

Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.

购置担保权包括所的担保权,以及所的保留所有权安排和

Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.

此外,工作组还一致认为,应术语表中列入“”一词的定义。

Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.

可用作购置款办法的交易多。

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

“购置款人”包括保留所有权出卖人、出租人或购置款贷款人。

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

购置款的情形下,担保权这样延及收益将引出三个不同的政策问题,第一个问题是,如果是通过保留所有权权利或担保权进行购置款的,是否应当有可能同样延及收益。

Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.

各国可以采取两途径之一,出卖人利用保留所有权或手段的情况下,实施统一处理法。

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于保留所有权的出卖人和出租人,常常不得不作为常规所有权制度的除外情形颁布这些规则。

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

难以设想会以方式购置库存品,因为库存品的主要特征是留待出售。

Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.

最后,涉及的情况下,出贷人有时会向出租人购买合同(包括担保权)。

Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.

根据经济(和会计)办法,(Ijara)交易(如相当于)将作为贷款入账。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,出租人将不能够要求财产的正常折旧。

Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.

不过,、租购和相关交易中的贷款人可以这些交易中保留所有权。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,出租人将不能够要求资产正常折旧损害赔偿。

Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.

最后,通过产生购置款权的情况下,贷款人有时会从出租人那里购买合同。

Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.

因此,统法协会扩大了公约所设想的国际登记处工作范围,从担保权延至保留所有权和安排。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 融资租赁 的法语例句

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,
bail (-aux) financier www .fr dic. co m 版 权 所 有

La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.

通过了定义。

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

况通常略有不同。

L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.

它可以既包括营业,也包括

On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.

况下也会产生与之相同结果。

Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.

通常况下,这种是“”,而不是“经营”。

Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.

购置担保权包括所担保权,以及所保留所有权安排和

Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.

此外,工作组还一致认为,应在术语表中列入“”一词定义。

Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.

可用作购置款办法交易种类繁多。

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

“购置款人”包括保留所有权出卖人、人或购置款贷款人。

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

在购置款下,担保权这样延及收益将引出三个不同政策问题,第一个问题是,如果是通过保留所有权权利或担保权进行购置款,是否应当有可能同样延及收益。

Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.

各国可以采取两种途径之一,在出卖人利用保留所有权或手段况下,实施统一处理法。

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于保留所有权出卖人和人,常常不得不作为常规所有权制度除外颁布这些规则。

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

难以设想会以方式购置库存品,因为库存品主要特征是留待出售。

Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.

最后,在涉及况下,出贷人有时会向出人购买合同(包括担保权)。

Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.

根据经济(和会计)办法,(Ijara)交易(如相当于)将作为贷款入账。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议任何相反规定,人将不能够要求财产正常折旧。

Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.

不过,购和相关交易中贷款人可以在这些交易中保留所有权。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议任何相反规定,人将不能够要求产正常折旧损害赔偿。

Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.

最后,在通过产生购置款况下,贷款人有时会从出人那里购买合同。

Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.

因此,统法协会扩大了公约所设想国际登记处工作范围,从担保权延至保留所有权和安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 融资租赁 的法语例句

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,
bail (-aux) financier www .fr dic. co m 版 权 所 有

La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.

通过了租赁权的定义。

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

租赁出租人的情况通常略有不同。

L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.

它可以既包括营业租赁,也包括租赁

On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.

租赁的情况下也与之相同的结果。

Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.

通常情况下,这种租赁是“租赁”,而不是“经营租赁”。

Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.

担保权包括所的担保权,以及所的保留所有权安排和租赁

Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.

此外,工作组还一致认为,应在术语表中列入“租赁”一词的定义。

Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.

可用作购办法的租赁交易种类繁多。

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

“购人”包括保留所有权出卖人、租赁出租人或购人。

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

在购的情形下,担保权这样延及收益将引出三个不同的政策问题,第一个问题是,如果是通过保留所有权权利或租赁担保权进行购的,是否应当有可能同样延及收益。

Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.

各国可以采取两种途径之一,在出卖人利用保留所有权或租赁手段的情况下,实施统一处理法。

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于保留所有权的出卖人和租赁出租人,常常不得不作为常规所有权制度的除外情形颁布这些规则。

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

难以设想租赁方式购库存品,因为库存品的主要特征是留待出售。

Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.

最后,在涉及租赁的情况下,出贷人有时向出租人购买租赁合同(包括租赁担保权)。

Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.

根据经济(和计)办法,租赁(Ijara)交易(如相当于租赁)将作为贷入账。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.

不过,根据租赁协议的任何相反规定,租赁出租人将不能够要求财的正常折旧。

Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.

不过,租赁、租购和相关交易中的贷人可以在这些交易中保留所有权。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.

不过,根据租赁协议的任何相反规定,租赁出租人将不能够要求资正常折旧损害赔偿。

Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.

最后,在通过租赁权的情况下,贷人有时从出租人那里购买租赁合同。

Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.

因此,统法协扩大了公约所设想的国际登记处工作范围,从担保权延至保留所有权和租赁安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 融资租赁 的法语例句

用户正在搜索


尺幅千里, 尺骨, 尺骨的, 尺骨反射, 尺骨茎突, 尺骨神经, 尺蠖, 尺蠖蛾, 尺静脉, 尺码,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,
bail (-aux) financier www .fr dic. co m 版 权 所 有

La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.

通过了融资权的定义。

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

融资的情况通常略有不同。

L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.

它可以既包括营业,也包括融资

On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.

融资的情况下也会产生与之相同的结果。

Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.

通常情况下,这种是“融资”,而不是“经营”。

Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.

担保权包括所的担保权,以及所的保留所有权安排和融资

Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.

此外,工作组还一致认为,应在术语表中列入“融资”一词的定义。

Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.

可用作融资办法的交易种类繁多。

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

融资”包括保留所有权融资

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

融资的情形下,担保权这样延及收益将引三个不同的政策问题,第一个问题是,如果是通过保留所有权权利或融资担保权进行融资的,是否应当有可能同样延及收益。

Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.

各国可以采取两种途径之一,在利用保留所有权或融资手段的情况下,实施统一处理法。

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于保留所有权的融资,常常不得不作为常规所有权制度的除外情形颁布这些规则。

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

难以设想会以融资方式库存品,因为库存品的主要特征是留待售。

Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.

最后,在涉及融资的情况下,有时会向合同(包括融资担保权)。

Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.

根据经济(和会计)办法,(Ijara)交易(如相当于融资)将作为贷入账。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,融资将不能够要求财产的正常折旧。

Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.

不过,融资和相关交易中的贷可以在这些交易中保留所有权。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,融资将不能够要求资产正常折旧损害赔偿。

Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.

最后,在通过融资产生融资权的情况下,贷有时会从那里合同。

Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.

因此,统法协会扩大了公约所设想的国际登记处工作范围,从担保权延至保留所有权和融资安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 融资租赁 的法语例句

用户正在搜索


齿, 齿阿米醇, 齿阿米素, 齿板, 齿槽底部, 齿槽底面, 齿槽动脉, 齿槽风, 齿槽脓肿, 齿槽音,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,

用户正在搜索


出身低微, 出身低微的人物, 出身高贵, 出身高贵的, 出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,
bail (-aux) financier www .fr dic. co m 版 权 所 有

La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.

过了融资租赁定义。

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

融资租赁出租人情况略有不同。

L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.

它可以既包括营业租赁,也包括融资租赁

On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.

融资租赁情况下也会产生与之相同

Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.

情况下,这种租赁是“融资租赁”,而不是“经营租赁”。

Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.

购置担保权包括所担保权,以及所保留所有权安排和融资租赁

Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.

此外,工作组还致认为,应在术语表中列入“融资租赁定义。

Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.

可用作购置款融资办法租赁交易种类繁多。

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

“购置款融资人”包括保留所有权出卖人、融资租赁出租人或购置款贷款人。

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

在购置款融资情形下,担保权这样延及收益将引出三个不同政策问题,第个问题是,如过保留所有权权利或融资租赁担保权进行购置款融资,是否应当有可能同样延及收益。

Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.

各国可以采取两种途径之,在出卖人利用保留所有权或融资租赁手段情况下,实施统处理法。

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于保留所有权出卖人和融资租赁出租人,不得不作为规所有权制度除外情形颁布这些规则。

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

难以设想会以融资租赁方式购置库存品,因为库存品主要特征是留待出售。

Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.

最后,在涉及融资租赁情况下,出贷人有时会向出租人购买租赁合同(包括融资租赁担保权)。

Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.

根据经济(和会计)办法,租赁(Ijara)交易(如相当于融资租赁)将作为贷款入账。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.

不过,根据租赁协议任何相反规定,融资租赁出租人将不能够要求财产折旧。

Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.

不过,融资租赁、租购和相关交易中贷款人可以在这些交易中保留所有权。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.

不过,根据租赁协议任何相反规定,融资租赁出租人将不能够要求资产正折旧损害赔偿。

Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.

最后,在融资租赁产生购置款融资情况下,贷款人有时会从出租人那里购买租赁合同。

Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.

因此,统法协会扩大了公约所设想国际登记处工作范围,从担保权延至保留所有权和融资租赁安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 融资租赁 的法语例句

用户正在搜索


出铁口, 出铁口泥塞, 出庭, 出庭作证, 出通知, 出头, 出头露面, 出头鸟, 出头之日, 出徒,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,
bail (-aux) financier www .fr dic. co m 版 权 所 有

La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.

通过了租赁权的定义。

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

租赁出租人的情况通常略有不同。

L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.

它可以既包括营业租赁包括租赁

On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.

租赁的情况产生与之相同的结果。

Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.

通常情况,这种租赁是“租赁”,而不是“经营租赁”。

Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.

购置担保权包括所的担保权,以及所的保留所有权安排和租赁

Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.

此外,工作组还一致认为,应在术语表中列入“租赁”一词的定义。

Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.

可用作购置款法的租赁交易种类繁多。

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

“购置款人”包括保留所有权出卖人、租赁出租人或购置款贷款人。

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

在购置款的情形,担保权这样延及收益将引出三个不同的政策问题,第一个问题是,如果是通过保留所有权权利或租赁担保权进行购置款的,是否应当有可能同样延及收益。

Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.

各国可以采取两种途径之一,在出卖人利用保留所有权或租赁手段的情况,实施统一处理法。

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于保留所有权的出卖人和租赁出租人,常常不得不作为常规所有权制度的除外情形颁布这些规则。

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

难以设想租赁方式购置库存品,因为库存品的主要特征是留待出售。

Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.

最后,在涉及租赁的情况,出贷人有时向出租人购买租赁合同(包括租赁担保权)。

Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.

根据经济(和计)法,租赁(Ijara)交易(如相当于租赁)将作为贷款入账。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.

不过,根据租赁协议的任何相反规定,租赁出租人将不能够要求财产的正常折旧。

Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.

不过,租赁、租购和相关交易中的贷款人可以在这些交易中保留所有权。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.

不过,根据租赁协议的任何相反规定,租赁出租人将不能够要求产正常折旧损害赔偿。

Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.

最后,在通过租赁产生购置款权的情况,贷款人有时从出租人那里购买租赁合同。

Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.

因此,统法协扩大了公约所设想的国际登记处工作范围,从担保权延至保留所有权和租赁安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 融资租赁 的法语例句

用户正在搜索


出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气, 出院, 出院病人,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,
bail (-aux) financier www .fr dic. co m 版 权 所 有

La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.

通过了租赁权的定义。

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

租赁出租人的情况通常略有不同。

L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.

它可以既包括营业租赁包括租赁

On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.

租赁的情况产生与之相同的结果。

Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.

通常情况,这种租赁是“租赁”,而不是“经营租赁”。

Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.

购置担保权包括所的担保权,以及所的保留所有权安排和租赁

Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.

此外,工作组还一致认为,应在术语表中列入“租赁”一词的定义。

Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.

可用作购置款法的租赁交易种类繁多。

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

“购置款人”包括保留所有权出卖人、租赁出租人或购置款贷款人。

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

在购置款的情形,担保权这样延及收益将引出三个不同的政策问题,第一个问题是,如果是通过保留所有权权利或租赁担保权进行购置款的,是否应当有可能同样延及收益。

Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.

各国可以采取两种途径之一,在出卖人利用保留所有权或租赁手段的情况,实施统一处理法。

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于保留所有权的出卖人和租赁出租人,常常不得不作为常规所有权制度的除外情形颁布这些规则。

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

难以设想租赁方式购置库存品,因为库存品的主要特征是留待出售。

Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.

最后,在涉及租赁的情况,出贷人有时向出租人购买租赁合同(包括租赁担保权)。

Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.

根据经济(和计)法,租赁(Ijara)交易(如相当于租赁)将作为贷款入账。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.

不过,根据租赁协议的任何相反规定,租赁出租人将不能够要求财产的正常折旧。

Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.

不过,租赁、租购和相关交易中的贷款人可以在这些交易中保留所有权。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.

不过,根据租赁协议的任何相反规定,租赁出租人将不能够要求产正常折旧损害赔偿。

Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.

最后,在通过租赁产生购置款权的情况,贷款人有时从出租人那里购买租赁合同。

Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.

因此,统法协扩大了公约所设想的国际登记处工作范围,从担保权延至保留所有权和租赁安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 融资租赁 的法语例句

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,
bail (-aux) financier www .fr dic. co m 版 权 所 有

La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.

通过了权的定义。

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

的情况通常略有不同。

L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.

它可以既包括营业,也包括

On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.

的情况下也会产生与之相同的结果。

Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.

通常情况下,这种是“”,而不是“经营”。

Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.

购置担保权包括所的担保权,以及所的保留所有权安排和

Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.

此外,工作组还一致认为,应在术语表中列入“”一词的定义。

Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.

可用作购置办法的交易种类繁多。

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

“购置”包括保留所有权出卖或购置

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

在购置的情形下,担保权这样延及收益将引出三个不同的政策问题,第一个问题是,如果是通过保留所有权权利或担保权进行购置的,是否应当有可能同样延及收益。

Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.

各国可以采取两种途径之一,在出卖利用保留所有权或手段的情况下,实施统一处理法。

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于保留所有权的出卖,常常不得不作为常规所有权制度的除外情形颁布这些规则。

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

难以设想会以方式购置库存品,因为库存品的主要特征是留待出售。

Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.

最后,在涉及的情况下,出有时会向出购买合同(包括担保权)。

Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.

根据经济(和会计)办法,(Ijara)交易(如相当于)将作为入账。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,将不能够要求财产的正常折旧。

Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.

不过,购和相关交易中的可以在这些交易中保留所有权。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,将不能够要求产正常折旧损害赔偿。

Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.

最后,在通过产生购置权的情况下,有时会从出那里购买合同。

Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.

因此,统法协会扩大了公约所设想的国际登记处工作范围,从担保权延至保留所有权和安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 融资租赁 的法语例句

用户正在搜索


初次开采, 初次使用, 初次踏进社会, 初次训练[指马], 初次用某物, 初等, 初等的, 初等教育, 初等教育毕业证书, 初等数学,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,