Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇女在偷渡途中遭到蛇头的性骚扰,其的则发生在到法后。
Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇女在偷渡途中遭到蛇头的性骚扰,其的则发生在到法后。
En août, près de la ville côtière de Budva, la police a appréhendé 25 ressortissants chinois et trois passeurs.
八月份警察在沿海城市Budva逮捕25个中国人和3名蛇头。
Le Canada peut retarder le renvoi d'une personne qui aide les autorités à engager des poursuites contre "un passeur".
据加拿大提交的文件说,对助控告“蛇头”的人,加拿大仍会推迟驱逐。
De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.
事实上,这些受害人是否是因为受了骗才可将这种人视为蛇头并作为蛇头对待,这是无关紧要的。
De même, ils ont estimé que le consentement des jeunes femmes victimes du trafic ne pouvait en aucune manière exonérer les trafiquants.
同样,们不相信,这些受害人的同意会减轻这些蛇头的罪责。
Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.
一名发言者提到了所在的组织在对印度的蛇头提起刑事诉讼方
的
验。
Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.
们
助
从家里拿到护照,并通过偷渡者(蛇头)来到迪拜、随后前往哥伦比亚。
Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir.
文件扩大了法律的刑事框架,并对蛇头为谋财而进行的活动规定了最低刑罚。
Nombre de ces candidats au départ ont recours à des intermédiaires auxquels ils promettent de verser un paiement à leur arrivée dans le pays d'asile.
相当高比例的人群利用蛇头离境出走,承诺在抵达最终庇护国之后,向蛇头支付报酬。
Dans de telles conditions, les risques d'abus par les passeurs sont grands et les migrants s'exposent aux conséquences associées à leur statut illégal et à d'autres difficultés.
在这种情况下的移徙当然会产生被蛇头虐待的危险,并且陷入成为非法外侨的法律后果和其难题。
Les migrations clandestines comportent habituellement des risques considérables : bateaux ou embarcations impropres à la navigation, conditions inhumaines à bord, risque d'être abandonné en mer par les trafiquants.
暗中移民通常有很大的风险,例如船只不住海上风浪,船上条件低劣,被蛇头丢弃在海上。
En principe, le trafic illicite de migrants n'est pas, tout au moins au départ, une pratique coercitive parce que le migrant potentiel entre en contact avec le passeur.
原则上,由于潜在迁徙者与蛇头订立合同,因此偷运至少在当初并非强迫行为。
Certaines délégations énumèrent les avantages d'un retour rapide : réintégration plus facile, dissuasion des trafiquants et passeurs, avertissement aux migrants potentiels que l'option de l'asile n'est pas possible.
有些代表团列举了迅速返回的好处:较易重新融入社会;遏制偷运和贩运人口的蛇头;并警告潜在的移民,庇护的渠道并非敞通无阻。
La plupart du temps, les victimes pénètrent légalement en République fédérale de Yougoslavie et prennent ensuite contact avec des trafiquants afin de poursuivre leur voyage vers les pays de destination.
在多数情况下,被贩运的人合法进入南联盟,然后与蛇头联系继续前往目的地国。
Certaines délégations rappellent que conformément aux instruments internationaux pertinents, les Etats ne doivent pas pénaliser les demandeurs d'asile et les réfugiés qui ont recours aux passeurs dans leur quête de sécurité.
有些代表团提醒说,根据有关国际文书,各国不应当惩罚求助蛇头抵达安全点的寻求庇护者和难民。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des « immigrants illégaux » ou des « trafiquants de personnes » et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des «immigrants illégaux» ou des «trafiquants de personnes» et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Si les gouvernements ne se souciaient pas davantage de trouver des solutions durables pour les réfugiés, ceux-ci seraient de plus en plus nombreux à devenir la proie des trafiquants, des passeurs et des réseaux criminels.
除非各国政府作出更多的努力,为难民找到持久的解决办法,否则将有更多的难民落入蛇头、人口贩子和犯罪集团网手中。
M. Lubbers a rappelé qu'avec la fermeture des voies d'accès régulières, de nombreux réfugiés faisaient appel à des passeurs pour trouver un lieu sûr, ce qui provoquait une augmentation du trafic et de la traite d'êtres humains.
吕贝尔斯先生讲到,在常的抵达路线关闭的情况下,很多难民转而求助蛇头
助
们到达安全地点,造成了偷渡和贩卖人口的增加。
Il s'est rendu à Astara, à la frontière avec l'Azerbaïdjan, et a quitté le pays avec l'aide d'un passeur qui lui a procuré des documents de voyage pour lui permettre de transiter par l'Azerbaïdjan et la Turquie.
然后逃往与阿塞拜疆毗邻的阿斯塔拉,蛇头替
安排了旅行文件,在蛇头的
助下
离开了伊朗,途
阿塞拜疆和土耳其。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇女在偷渡途中遭到蛇的性骚扰,其
的则发生在到法后。
En août, près de la ville côtière de Budva, la police a appréhendé 25 ressortissants chinois et trois passeurs.
八月份警察在沿海城市Budva逮捕25个中国人和3名蛇。
Le Canada peut retarder le renvoi d'une personne qui aide les autorités à engager des poursuites contre "un passeur".
拿大提交的文件说,对帮助控告“蛇
”的人,
拿大仍会推迟驱逐。
De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.
事实上,这些受害人是否是因受了骗才可将这种人视
蛇
并作
蛇
对待,这是无关紧要的。
De même, ils ont estimé que le consentement des jeunes femmes victimes du trafic ne pouvait en aucune manière exonérer les trafiquants.
同样,们不相信,这些受害人的同意会减轻这些蛇
的罪责。
Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.
一名发言者提到了她所在的组织在对印度的蛇提起刑事诉讼方面的正面经验。
Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.
们帮助她从家里拿到护照,并通过偷渡者(蛇
)来到迪拜、随后前往哥伦比亚。
Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir.
文件扩大了法律的刑事框架,并对蛇谋财而进行的活动规定了最低刑罚。
Nombre de ces candidats au départ ont recours à des intermédiaires auxquels ils promettent de verser un paiement à leur arrivée dans le pays d'asile.
相当高比例的人群利用蛇离境出走,承诺在抵达最终庇护国之后,向蛇
支付报酬。
Dans de telles conditions, les risques d'abus par les passeurs sont grands et les migrants s'exposent aux conséquences associées à leur statut illégal et à d'autres difficultés.
在这种情况下的移徙当然会产生被蛇虐待的危险,并且陷入成
法外侨的法律后果和其
难题。
Les migrations clandestines comportent habituellement des risques considérables : bateaux ou embarcations impropres à la navigation, conditions inhumaines à bord, risque d'être abandonné en mer par les trafiquants.
暗中移民通常有很大的风险,例如船只经不住海上风浪,船上条件低劣,被蛇丢弃在海上。
En principe, le trafic illicite de migrants n'est pas, tout au moins au départ, une pratique coercitive parce que le migrant potentiel entre en contact avec le passeur.
原则上,由于潜在迁徙者与蛇订立合同,因此偷运至少在当初并
强迫行
。
Certaines délégations énumèrent les avantages d'un retour rapide : réintégration plus facile, dissuasion des trafiquants et passeurs, avertissement aux migrants potentiels que l'option de l'asile n'est pas possible.
有些代表团列举了迅速返回的好处:较易重新融入社会;遏制偷运和贩运人口的蛇;并警告潜在的移民,庇护的渠道并
敞通无阻。
La plupart du temps, les victimes pénètrent légalement en République fédérale de Yougoslavie et prennent ensuite contact avec des trafiquants afin de poursuivre leur voyage vers les pays de destination.
在多数情况下,被贩运的人合法进入南联盟,然后与蛇联系继续前往目的地国。
Certaines délégations rappellent que conformément aux instruments internationaux pertinents, les Etats ne doivent pas pénaliser les demandeurs d'asile et les réfugiés qui ont recours aux passeurs dans leur quête de sécurité.
有些代表团提醒说,根有关国际文书,各国不应当惩罚求助蛇
抵达安全点的寻求庇护者和难民。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des « immigrants illégaux » ou des « trafiquants de personnes » et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称“
法移民”或“蛇
”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des «immigrants illégaux» ou des «trafiquants de personnes» et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称“
法移民”或“蛇
”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Si les gouvernements ne se souciaient pas davantage de trouver des solutions durables pour les réfugiés, ceux-ci seraient de plus en plus nombreux à devenir la proie des trafiquants, des passeurs et des réseaux criminels.
除各国政府作出更多的努力,
难民找到持久的解决办法,否则将有更多的难民落入蛇
、人口贩子和犯罪集团网手中。
M. Lubbers a rappelé qu'avec la fermeture des voies d'accès régulières, de nombreux réfugiés faisaient appel à des passeurs pour trouver un lieu sûr, ce qui provoquait une augmentation du trafic et de la traite d'êtres humains.
吕贝尔斯先生讲到,在正常的抵达路线关闭的情况下,很多难民转而求助蛇帮助
们到达安全地点,造成了偷渡和贩卖人口的增
。
Il s'est rendu à Astara, à la frontière avec l'Azerbaïdjan, et a quitté le pays avec l'aide d'un passeur qui lui a procuré des documents de voyage pour lui permettre de transiter par l'Azerbaïdjan et la Turquie.
然后逃往与阿塞拜疆毗邻的阿斯塔拉,蛇
替
安排了旅行文件,在蛇
的帮助下
离开了伊朗,途经阿塞拜疆和土耳其。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇女在偷渡途中头的性骚扰,其
的则发生在
法后。
En août, près de la ville côtière de Budva, la police a appréhendé 25 ressortissants chinois et trois passeurs.
八月份警察在沿海城市Budva逮捕25个中国人和3名头。
Le Canada peut retarder le renvoi d'une personne qui aide les autorités à engager des poursuites contre "un passeur".
据加拿大提交的文件说,对帮助控告“头”的人,加拿大仍会推迟驱逐。
De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.
事实,这些受害人是否是因为受了骗才可将这种人视为
头并作为
头对待,这是无关紧要的。
De même, ils ont estimé que le consentement des jeunes femmes victimes du trafic ne pouvait en aucune manière exonérer les trafiquants.
同样,们不相信,这些受害人的同意会减轻这些
头的罪责。
Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.
一名发言者提了她所在的组织在对印度的
头提起刑事诉讼方面的正面经验。
Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.
们帮助她从家里拿
护照,并通过偷渡者(
头)来
迪拜、随后前往哥伦比亚。
Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir.
文件扩大了法律的刑事框架,并对头为谋财而进行的活动规定了最低刑罚。
Nombre de ces candidats au départ ont recours à des intermédiaires auxquels ils promettent de verser un paiement à leur arrivée dans le pays d'asile.
相当高比例的人群利用头离境出走,承诺在抵达最终庇护国之后,向
头支付报酬。
Dans de telles conditions, les risques d'abus par les passeurs sont grands et les migrants s'exposent aux conséquences associées à leur statut illégal et à d'autres difficultés.
在这种情况下的移徙当然会产生被头虐待的危险,并且陷入成为非法外侨的法律后果和其
难题。
Les migrations clandestines comportent habituellement des risques considérables : bateaux ou embarcations impropres à la navigation, conditions inhumaines à bord, risque d'être abandonné en mer par les trafiquants.
暗中移民通常有很大的风险,例如只经不住海
风
,
条件低劣,被
头丢弃在海
。
En principe, le trafic illicite de migrants n'est pas, tout au moins au départ, une pratique coercitive parce que le migrant potentiel entre en contact avec le passeur.
原则,由于潜在迁徙者与
头订立合同,因此偷运至少在当初并非强迫行为。
Certaines délégations énumèrent les avantages d'un retour rapide : réintégration plus facile, dissuasion des trafiquants et passeurs, avertissement aux migrants potentiels que l'option de l'asile n'est pas possible.
有些代表团列举了迅速返回的好处:较易重新融入社会;遏制偷运和贩运人口的头;并警告潜在的移民,庇护的渠道并非敞通无阻。
La plupart du temps, les victimes pénètrent légalement en République fédérale de Yougoslavie et prennent ensuite contact avec des trafiquants afin de poursuivre leur voyage vers les pays de destination.
在多数情况下,被贩运的人合法进入南联盟,然后与头联系继续前往目的地国。
Certaines délégations rappellent que conformément aux instruments internationaux pertinents, les Etats ne doivent pas pénaliser les demandeurs d'asile et les réfugiés qui ont recours aux passeurs dans leur quête de sécurité.
有些代表团提醒说,根据有关国际文书,各国不应当惩罚求助头抵达安全点的寻求庇护者和难民。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des « immigrants illégaux » ou des « trafiquants de personnes » et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“
头”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des «immigrants illégaux» ou des «trafiquants de personnes» et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“
头”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Si les gouvernements ne se souciaient pas davantage de trouver des solutions durables pour les réfugiés, ceux-ci seraient de plus en plus nombreux à devenir la proie des trafiquants, des passeurs et des réseaux criminels.
除非各国政府作出更多的努力,为难民找持久的解决办法,否则将有更多的难民落入
头、人口贩子和犯罪集团网手中。
M. Lubbers a rappelé qu'avec la fermeture des voies d'accès régulières, de nombreux réfugiés faisaient appel à des passeurs pour trouver un lieu sûr, ce qui provoquait une augmentation du trafic et de la traite d'êtres humains.
吕贝尔斯先生讲,在正常的抵达路线关闭的情况下,很多难民转而求助
头帮助
们
达安全地点,造成了偷渡和贩卖人口的增加。
Il s'est rendu à Astara, à la frontière avec l'Azerbaïdjan, et a quitté le pays avec l'aide d'un passeur qui lui a procuré des documents de voyage pour lui permettre de transiter par l'Azerbaïdjan et la Turquie.
然后逃往与阿塞拜疆毗邻的阿斯塔拉,
头替
安排了旅行文件,在
头的帮助下
离开了伊朗,途经阿塞拜疆和土耳其。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇女在偷渡途中遭到蛇头性骚扰,
则发生在到法后。
En août, près de la ville côtière de Budva, la police a appréhendé 25 ressortissants chinois et trois passeurs.
八月份警察在沿海城市Budva逮捕25个中国人和3名蛇头。
Le Canada peut retarder le renvoi d'une personne qui aide les autorités à engager des poursuites contre "un passeur".
据加拿大提交文件说,对帮助控告“蛇头”
人,加拿大仍会推迟驱逐。
De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.
事实上,这些受害人是否是因为受了骗才可将这种人视为蛇头并作为蛇头对待,这是无关紧要。
De même, ils ont estimé que le consentement des jeunes femmes victimes du trafic ne pouvait en aucune manière exonérer les trafiquants.
同样,们不相信,这些受害人
同意会减轻这些蛇头
罪责。
Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.
一名发言者提到了她所在组织在对印度
蛇头提起刑事诉讼方面
正面
验。
Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.
们帮助她从家里拿到护照,并通过偷渡者(蛇头)来到迪拜、随后前往哥伦比亚。
Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir.
文件扩大了法律刑事框架,并对蛇头为谋财而进行
活动规定了最低刑罚。
Nombre de ces candidats au départ ont recours à des intermédiaires auxquels ils promettent de verser un paiement à leur arrivée dans le pays d'asile.
相当高比例人群利用蛇头离境出走,承诺在抵达最终庇护国之后,向蛇头支付报酬。
Dans de telles conditions, les risques d'abus par les passeurs sont grands et les migrants s'exposent aux conséquences associées à leur statut illégal et à d'autres difficultés.
在这种情况下移徙当然会产生被蛇头虐待
危险,并且陷入成为非法外侨
法律后果和
难题。
Les migrations clandestines comportent habituellement des risques considérables : bateaux ou embarcations impropres à la navigation, conditions inhumaines à bord, risque d'être abandonné en mer par les trafiquants.
暗中移民通常有很大风险,例如
不住海上风浪,
上条件低劣,被蛇头丢弃在海上。
En principe, le trafic illicite de migrants n'est pas, tout au moins au départ, une pratique coercitive parce que le migrant potentiel entre en contact avec le passeur.
原则上,由于潜在迁徙者与蛇头订立合同,因此偷运至少在当初并非强迫行为。
Certaines délégations énumèrent les avantages d'un retour rapide : réintégration plus facile, dissuasion des trafiquants et passeurs, avertissement aux migrants potentiels que l'option de l'asile n'est pas possible.
有些代表团列举了迅速返回好处:较易重新融入社会;遏制偷运和贩运人口
蛇头;并警告潜在
移民,庇护
渠道并非敞通无阻。
La plupart du temps, les victimes pénètrent légalement en République fédérale de Yougoslavie et prennent ensuite contact avec des trafiquants afin de poursuivre leur voyage vers les pays de destination.
在多数情况下,被贩运人合法进入南联盟,然后与蛇头联系继续前往目
地国。
Certaines délégations rappellent que conformément aux instruments internationaux pertinents, les Etats ne doivent pas pénaliser les demandeurs d'asile et les réfugiés qui ont recours aux passeurs dans leur quête de sécurité.
有些代表团提醒说,根据有关国际文书,各国不应当惩罚求助蛇头抵达安全点寻求庇护者和难民。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des « immigrants illégaux » ou des « trafiquants de personnes » et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,这样描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des «immigrants illégaux» ou des «trafiquants de personnes» et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,这样描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Si les gouvernements ne se souciaient pas davantage de trouver des solutions durables pour les réfugiés, ceux-ci seraient de plus en plus nombreux à devenir la proie des trafiquants, des passeurs et des réseaux criminels.
除非各国政府作出更多努力,为难民找到持久
解决办法,否则将有更多
难民落入蛇头、人口贩子和犯罪集团网手中。
M. Lubbers a rappelé qu'avec la fermeture des voies d'accès régulières, de nombreux réfugiés faisaient appel à des passeurs pour trouver un lieu sûr, ce qui provoquait une augmentation du trafic et de la traite d'êtres humains.
吕贝尔斯先生讲到,在正常抵达路线关闭
情况下,很多难民转而求助蛇头帮助
们到达安全地点,造成了偷渡和贩卖人口
增加。
Il s'est rendu à Astara, à la frontière avec l'Azerbaïdjan, et a quitté le pays avec l'aide d'un passeur qui lui a procuré des documents de voyage pour lui permettre de transiter par l'Azerbaïdjan et la Turquie.
然后逃往与阿塞拜疆毗邻
阿斯塔拉,蛇头替
安排了旅行文件,在蛇头
帮助下
离开了伊朗,途
阿塞拜疆和土耳
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇女在偷渡途中遭到蛇头的性骚扰,其的则发生在到法后。
En août, près de la ville côtière de Budva, la police a appréhendé 25 ressortissants chinois et trois passeurs.
八月份警察在沿海城市Budva逮捕25个中国人和3名蛇头。
Le Canada peut retarder le renvoi d'une personne qui aide les autorités à engager des poursuites contre "un passeur".
据加拿的文件说,对帮助控告“蛇头”的人,加拿
仍会推迟驱逐。
De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.
事实上,这些受害人是否是因为受了骗才可将这种人视为蛇头并作为蛇头对待,这是无关紧要的。
De même, ils ont estimé que le consentement des jeunes femmes victimes du trafic ne pouvait en aucune manière exonérer les trafiquants.
同样,们不相信,这些受害人的同意会减轻这些蛇头的罪责。
Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.
一名发言者到了她所在的组织在对印度的蛇头
起刑事诉讼方面的正面经验。
Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.
们帮助她从家里拿到护照,并通过偷渡者(蛇头)来到迪拜、随后前往哥伦比亚。
Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir.
文件扩了法律的刑事框架,并对蛇头为谋财而进行的活动规定了最低刑罚。
Nombre de ces candidats au départ ont recours à des intermédiaires auxquels ils promettent de verser un paiement à leur arrivée dans le pays d'asile.
相当高比例的人群利用蛇头离境出走,承诺在抵达最终庇护国之后,向蛇头支付报酬。
Dans de telles conditions, les risques d'abus par les passeurs sont grands et les migrants s'exposent aux conséquences associées à leur statut illégal et à d'autres difficultés.
在这种情况下的移徙当然会产生被蛇头虐待的危险,并成为非法外侨的法律后果和其
难题。
Les migrations clandestines comportent habituellement des risques considérables : bateaux ou embarcations impropres à la navigation, conditions inhumaines à bord, risque d'être abandonné en mer par les trafiquants.
暗中移民通常有很的风险,例如船只经不住海上风浪,船上条件低劣,被蛇头丢弃在海上。
En principe, le trafic illicite de migrants n'est pas, tout au moins au départ, une pratique coercitive parce que le migrant potentiel entre en contact avec le passeur.
原则上,由于潜在迁徙者与蛇头订立合同,因此偷运至少在当初并非强迫行为。
Certaines délégations énumèrent les avantages d'un retour rapide : réintégration plus facile, dissuasion des trafiquants et passeurs, avertissement aux migrants potentiels que l'option de l'asile n'est pas possible.
有些代表团列举了迅速返回的好处:较易重新融社会;遏制偷运和贩运人口的蛇头;并警告潜在的移民,庇护的渠道并非敞通无阻。
La plupart du temps, les victimes pénètrent légalement en République fédérale de Yougoslavie et prennent ensuite contact avec des trafiquants afin de poursuivre leur voyage vers les pays de destination.
在多数情况下,被贩运的人合法进南联盟,然后与蛇头联系继续前往目的地国。
Certaines délégations rappellent que conformément aux instruments internationaux pertinents, les Etats ne doivent pas pénaliser les demandeurs d'asile et les réfugiés qui ont recours aux passeurs dans leur quête de sécurité.
有些代表团醒说,根据有关国际文书,各国不应当惩罚求助蛇头抵达安全点的寻求庇护者和难民。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des « immigrants illégaux » ou des « trafiquants de personnes » et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des «immigrants illégaux» ou des «trafiquants de personnes» et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Si les gouvernements ne se souciaient pas davantage de trouver des solutions durables pour les réfugiés, ceux-ci seraient de plus en plus nombreux à devenir la proie des trafiquants, des passeurs et des réseaux criminels.
除非各国政府作出更多的努力,为难民找到持久的解决办法,否则将有更多的难民落蛇头、人口贩子和犯罪集团网手中。
M. Lubbers a rappelé qu'avec la fermeture des voies d'accès régulières, de nombreux réfugiés faisaient appel à des passeurs pour trouver un lieu sûr, ce qui provoquait une augmentation du trafic et de la traite d'êtres humains.
吕贝尔斯先生讲到,在正常的抵达路线关闭的情况下,很多难民转而求助蛇头帮助们到达安全地点,造成了偷渡和贩卖人口的增加。
Il s'est rendu à Astara, à la frontière avec l'Azerbaïdjan, et a quitté le pays avec l'aide d'un passeur qui lui a procuré des documents de voyage pour lui permettre de transiter par l'Azerbaïdjan et la Turquie.
然后逃往与阿塞拜疆毗邻的阿斯塔拉,蛇头替
安排了旅行文件,在蛇头的帮助下
离开了伊朗,途经阿塞拜疆和土耳其。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇女在偷渡途中遭到蛇头的性骚扰,其的则发生在到法后。
En août, près de la ville côtière de Budva, la police a appréhendé 25 ressortissants chinois et trois passeurs.
八月份警察在沿海城市Budva逮捕25个中国人和3名蛇头。
Le Canada peut retarder le renvoi d'une personne qui aide les autorités à engager des poursuites contre "un passeur".
据加大提交的文件说,对帮助控告“蛇头”的人,加
大仍会推迟驱逐。
De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.
事实上,这些受害人是否是因为受了骗才可将这种人视为蛇头并作为蛇头对待,这是无关紧要的。
De même, ils ont estimé que le consentement des jeunes femmes victimes du trafic ne pouvait en aucune manière exonérer les trafiquants.
同样,们不相信,这些受害人的同意会减轻这些蛇头的罪责。
Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.
一名发言者提到了她所在的组织在对印度的蛇头提起刑事诉的正
经验。
Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.
们帮助她从
到护照,并通过偷渡者(蛇头)来到迪拜、随后前往哥伦比亚。
Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir.
文件扩大了法律的刑事框架,并对蛇头为谋财而进行的活动规定了最低刑罚。
Nombre de ces candidats au départ ont recours à des intermédiaires auxquels ils promettent de verser un paiement à leur arrivée dans le pays d'asile.
相当高比例的人群利用蛇头离境出走,承诺在抵达最终庇护国之后,向蛇头支付报酬。
Dans de telles conditions, les risques d'abus par les passeurs sont grands et les migrants s'exposent aux conséquences associées à leur statut illégal et à d'autres difficultés.
在这种情况下的移徙当然会产生被蛇头虐待的危险,并且陷入成为非法外侨的法律后果和其难题。
Les migrations clandestines comportent habituellement des risques considérables : bateaux ou embarcations impropres à la navigation, conditions inhumaines à bord, risque d'être abandonné en mer par les trafiquants.
暗中移民通常有很大的风险,例如船只经不住海上风浪,船上条件低劣,被蛇头丢弃在海上。
En principe, le trafic illicite de migrants n'est pas, tout au moins au départ, une pratique coercitive parce que le migrant potentiel entre en contact avec le passeur.
原则上,由于潜在迁徙者与蛇头订立合同,因此偷运至少在当初并非强迫行为。
Certaines délégations énumèrent les avantages d'un retour rapide : réintégration plus facile, dissuasion des trafiquants et passeurs, avertissement aux migrants potentiels que l'option de l'asile n'est pas possible.
有些代表团列举了迅速返回的好处:较易重新融入社会;遏制偷运和贩运人口的蛇头;并警告潜在的移民,庇护的渠道并非敞通无阻。
La plupart du temps, les victimes pénètrent légalement en République fédérale de Yougoslavie et prennent ensuite contact avec des trafiquants afin de poursuivre leur voyage vers les pays de destination.
在多数情况下,被贩运的人合法进入南联盟,然后与蛇头联系继续前往目的地国。
Certaines délégations rappellent que conformément aux instruments internationaux pertinents, les Etats ne doivent pas pénaliser les demandeurs d'asile et les réfugiés qui ont recours aux passeurs dans leur quête de sécurité.
有些代表团提醒说,根据有关国际文书,各国不应当惩罚求助蛇头抵达安全点的寻求庇护者和难民。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des « immigrants illégaux » ou des « trafiquants de personnes » et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des «immigrants illégaux» ou des «trafiquants de personnes» et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Si les gouvernements ne se souciaient pas davantage de trouver des solutions durables pour les réfugiés, ceux-ci seraient de plus en plus nombreux à devenir la proie des trafiquants, des passeurs et des réseaux criminels.
除非各国政府作出更多的努力,为难民找到持久的解决办法,否则将有更多的难民落入蛇头、人口贩子和犯罪集团网手中。
M. Lubbers a rappelé qu'avec la fermeture des voies d'accès régulières, de nombreux réfugiés faisaient appel à des passeurs pour trouver un lieu sûr, ce qui provoquait une augmentation du trafic et de la traite d'êtres humains.
吕贝尔斯先生讲到,在正常的抵达路线关闭的情况下,很多难民转而求助蛇头帮助们到达安全地点,造成了偷渡和贩卖人口的增加。
Il s'est rendu à Astara, à la frontière avec l'Azerbaïdjan, et a quitté le pays avec l'aide d'un passeur qui lui a procuré des documents de voyage pour lui permettre de transiter par l'Azerbaïdjan et la Turquie.
然后逃往与阿塞拜疆毗邻的阿斯塔拉,蛇头替
安排了旅行文件,在蛇头的帮助下
离开了伊朗,途经阿塞拜疆和土耳其。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇女在偷渡途中遭到蛇性骚扰,其
则发生在到法后。
En août, près de la ville côtière de Budva, la police a appréhendé 25 ressortissants chinois et trois passeurs.
八月份警察在沿海城市Budva逮捕25个中国人和3名蛇。
Le Canada peut retarder le renvoi d'une personne qui aide les autorités à engager des poursuites contre "un passeur".
据加拿大提交文件说,
帮助控告“蛇
”
人,加拿大仍会推迟驱逐。
De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.
事实上,这些受害人是否是因为受了骗才可将这种人视为蛇并作为蛇
,这是无关紧要
。
De même, ils ont estimé que le consentement des jeunes femmes victimes du trafic ne pouvait en aucune manière exonérer les trafiquants.
同样,们不相信,这些受害人
同意会减轻这些蛇
罪责。
Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.
一名发言者提到了她所在组织在
印度
蛇
提起刑事诉讼方面
正面经验。
Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.
们帮助她从家里拿到护照,并通过偷渡者(蛇
)来到迪拜、随后前往哥伦
亚。
Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir.
文件扩大了法律刑事框架,并
蛇
为谋财而进行
活动规定了最低刑罚。
Nombre de ces candidats au départ ont recours à des intermédiaires auxquels ils promettent de verser un paiement à leur arrivée dans le pays d'asile.
相当高人群利用蛇
离境出走,承诺在抵达最终庇护国之后,向蛇
支付报酬。
Dans de telles conditions, les risques d'abus par les passeurs sont grands et les migrants s'exposent aux conséquences associées à leur statut illégal et à d'autres difficultés.
在这种情况下移徙当然会产生被蛇
虐
危险,并且陷入成为非法外侨
法律后果和其
难题。
Les migrations clandestines comportent habituellement des risques considérables : bateaux ou embarcations impropres à la navigation, conditions inhumaines à bord, risque d'être abandonné en mer par les trafiquants.
暗中移民通常有很大风险,
如船只经不住海上风浪,船上条件低劣,被蛇
丢弃在海上。
En principe, le trafic illicite de migrants n'est pas, tout au moins au départ, une pratique coercitive parce que le migrant potentiel entre en contact avec le passeur.
原则上,由于潜在迁徙者与蛇订立合同,因此偷运至少在当初并非强迫行为。
Certaines délégations énumèrent les avantages d'un retour rapide : réintégration plus facile, dissuasion des trafiquants et passeurs, avertissement aux migrants potentiels que l'option de l'asile n'est pas possible.
有些代表团列举了迅速返回好处:较易重新融入社会;遏制偷运和贩运人口
蛇
;并警告潜在
移民,庇护
渠道并非敞通无阻。
La plupart du temps, les victimes pénètrent légalement en République fédérale de Yougoslavie et prennent ensuite contact avec des trafiquants afin de poursuivre leur voyage vers les pays de destination.
在多数情况下,被贩运人合法进入南联盟,然后与蛇
联系继续前往目
地国。
Certaines délégations rappellent que conformément aux instruments internationaux pertinents, les Etats ne doivent pas pénaliser les demandeurs d'asile et les réfugiés qui ont recours aux passeurs dans leur quête de sécurité.
有些代表团提醒说,根据有关国际文书,各国不应当惩罚求助蛇抵达安全点
寻求庇护者和难民。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des « immigrants illégaux » ou des « trafiquants de personnes » et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇”,这样
描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des «immigrants illégaux» ou des «trafiquants de personnes» et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇”,这样
描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Si les gouvernements ne se souciaient pas davantage de trouver des solutions durables pour les réfugiés, ceux-ci seraient de plus en plus nombreux à devenir la proie des trafiquants, des passeurs et des réseaux criminels.
除非各国政府作出更多努力,为难民找到持久
解决办法,否则将有更多
难民落入蛇
、人口贩子和犯罪集团网手中。
M. Lubbers a rappelé qu'avec la fermeture des voies d'accès régulières, de nombreux réfugiés faisaient appel à des passeurs pour trouver un lieu sûr, ce qui provoquait une augmentation du trafic et de la traite d'êtres humains.
吕贝尔斯先生讲到,在正常抵达路线关闭
情况下,很多难民转而求助蛇
帮助
们到达安全地点,造成了偷渡和贩卖人口
增加。
Il s'est rendu à Astara, à la frontière avec l'Azerbaïdjan, et a quitté le pays avec l'aide d'un passeur qui lui a procuré des documents de voyage pour lui permettre de transiter par l'Azerbaïdjan et la Turquie.
然后逃往与阿塞拜疆毗邻
阿斯塔拉,蛇
替
安排了旅行文件,在蛇
帮助下
离开了伊朗,途经阿塞拜疆和土耳其。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇女在偷渡途中遭到蛇头的性骚扰,其的则发生在到法后。
En août, près de la ville côtière de Budva, la police a appréhendé 25 ressortissants chinois et trois passeurs.
八月份警察在沿海城市Budva逮捕25个中国人和3名蛇头。
Le Canada peut retarder le renvoi d'une personne qui aide les autorités à engager des poursuites contre "un passeur".
据加拿大提交的文件说,对帮助控告“蛇头”的人,加拿大仍会推迟驱逐。
De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.
事实上,些受害人
否
因为受了骗才可将
种人视为蛇头并作为蛇头对待,
关紧要的。
De même, ils ont estimé que le consentement des jeunes femmes victimes du trafic ne pouvait en aucune manière exonérer les trafiquants.
同样,们不
信,
些受害人的同意会减轻
些蛇头的罪责。
Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.
一名发言者提到了她所在的组织在对印度的蛇头提起刑事诉讼方面的正面经验。
Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.
们帮助她从家里拿到护照,并通过偷渡者(蛇头)来到迪拜、随后前往哥伦比亚。
Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir.
文件扩大了法律的刑事框架,并对蛇头为谋财而进行的活动规定了最低刑罚。
Nombre de ces candidats au départ ont recours à des intermédiaires auxquels ils promettent de verser un paiement à leur arrivée dans le pays d'asile.
比例的人群利用蛇头离境出走,承诺在抵达最终庇护国之后,向蛇头支付报酬。
Dans de telles conditions, les risques d'abus par les passeurs sont grands et les migrants s'exposent aux conséquences associées à leur statut illégal et à d'autres difficultés.
在种情况下的移徙
然会产生被蛇头虐待的危险,并且陷入成为非法外侨的法律后果和其
难题。
Les migrations clandestines comportent habituellement des risques considérables : bateaux ou embarcations impropres à la navigation, conditions inhumaines à bord, risque d'être abandonné en mer par les trafiquants.
暗中移民通常有很大的风险,例如船只经不住海上风浪,船上条件低劣,被蛇头丢弃在海上。
En principe, le trafic illicite de migrants n'est pas, tout au moins au départ, une pratique coercitive parce que le migrant potentiel entre en contact avec le passeur.
原则上,由于潜在迁徙者与蛇头订立合同,因此偷运至少在初并非强迫行为。
Certaines délégations énumèrent les avantages d'un retour rapide : réintégration plus facile, dissuasion des trafiquants et passeurs, avertissement aux migrants potentiels que l'option de l'asile n'est pas possible.
有些代表团列举了迅速返回的好处:较易重新融入社会;遏制偷运和贩运人口的蛇头;并警告潜在的移民,庇护的渠道并非敞通阻。
La plupart du temps, les victimes pénètrent légalement en République fédérale de Yougoslavie et prennent ensuite contact avec des trafiquants afin de poursuivre leur voyage vers les pays de destination.
在多数情况下,被贩运的人合法进入南联盟,然后与蛇头联系继续前往目的地国。
Certaines délégations rappellent que conformément aux instruments internationaux pertinents, les Etats ne doivent pas pénaliser les demandeurs d'asile et les réfugiés qui ont recours aux passeurs dans leur quête de sécurité.
有些代表团提醒说,根据有关国际文书,各国不应惩罚求助蛇头抵达安全点的寻求庇护者和难民。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des « immigrants illégaux » ou des « trafiquants de personnes » et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,
样的描述等于假设
些个人没有资格获得任何保护。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des «immigrants illégaux» ou des «trafiquants de personnes» et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,
样的描述等于假设
些个人没有资格获得任何保护。
Si les gouvernements ne se souciaient pas davantage de trouver des solutions durables pour les réfugiés, ceux-ci seraient de plus en plus nombreux à devenir la proie des trafiquants, des passeurs et des réseaux criminels.
除非各国政府作出更多的努力,为难民找到持久的解决办法,否则将有更多的难民落入蛇头、人口贩子和犯罪集团网手中。
M. Lubbers a rappelé qu'avec la fermeture des voies d'accès régulières, de nombreux réfugiés faisaient appel à des passeurs pour trouver un lieu sûr, ce qui provoquait une augmentation du trafic et de la traite d'êtres humains.
吕贝尔斯先生讲到,在正常的抵达路线关闭的情况下,很多难民转而求助蛇头帮助们到达安全地点,造成了偷渡和贩卖人口的增加。
Il s'est rendu à Astara, à la frontière avec l'Azerbaïdjan, et a quitté le pays avec l'aide d'un passeur qui lui a procuré des documents de voyage pour lui permettre de transiter par l'Azerbaïdjan et la Turquie.
然后逃往与阿塞拜疆毗邻的阿斯塔拉,蛇头替
安排了旅行文件,在蛇头的帮助下
离开了伊朗,途经阿塞拜疆和土耳其。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇女在偷渡途中遭到性骚扰,其
则发生在到法后。
En août, près de la ville côtière de Budva, la police a appréhendé 25 ressortissants chinois et trois passeurs.
八月份警察在沿海城市Budva逮捕25个中国和3名
。
Le Canada peut retarder le renvoi d'une personne qui aide les autorités à engager des poursuites contre "un passeur".
据加拿大提交文件说,对帮助控告“
”
,加拿大仍会推迟驱逐。
De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.
事实上,这些受害是否是因
受了骗才可将这种
视
并作
对待,这是无关紧要
。
De même, ils ont estimé que le consentement des jeunes femmes victimes du trafic ne pouvait en aucune manière exonérer les trafiquants.
样,
们不相信,这些受害
意会减轻这些
罪责。
Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.
一名发言者提到了她所在组织在对印度
提起刑事诉讼方面
正面经验。
Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.
们帮助她从家里拿到护照,并通过偷渡者(
)来到迪拜、随后前往哥伦比亚。
Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir.
文件扩大了法律刑事框架,并对
谋财而进行
活动规定了最低刑罚。
Nombre de ces candidats au départ ont recours à des intermédiaires auxquels ils promettent de verser un paiement à leur arrivée dans le pays d'asile.
相当高比例群利用
离境出走,承诺在抵达最终庇护国之后,向
支付报酬。
Dans de telles conditions, les risques d'abus par les passeurs sont grands et les migrants s'exposent aux conséquences associées à leur statut illégal et à d'autres difficultés.
在这种情况下移徙当然会产生被
虐待
危险,并且陷入成
非法外侨
法律后果和其
难题。
Les migrations clandestines comportent habituellement des risques considérables : bateaux ou embarcations impropres à la navigation, conditions inhumaines à bord, risque d'être abandonné en mer par les trafiquants.
暗中移民通常有很大风险,例如船只经不住海上风浪,船上条件低劣,被
丢弃在海上。
En principe, le trafic illicite de migrants n'est pas, tout au moins au départ, une pratique coercitive parce que le migrant potentiel entre en contact avec le passeur.
原则上,由于潜在迁徙者与订立合
,因此偷运至少在当初并非强迫行
。
Certaines délégations énumèrent les avantages d'un retour rapide : réintégration plus facile, dissuasion des trafiquants et passeurs, avertissement aux migrants potentiels que l'option de l'asile n'est pas possible.
有些代表团列举了迅速返回好处:较易重新融入社会;遏制偷运和贩运
口
;并警告潜在
移民,庇护
渠道并非敞通无阻。
La plupart du temps, les victimes pénètrent légalement en République fédérale de Yougoslavie et prennent ensuite contact avec des trafiquants afin de poursuivre leur voyage vers les pays de destination.
在多数情况下,被贩运合法进入南联盟,然后与
联系继续前往目
地国。
Certaines délégations rappellent que conformément aux instruments internationaux pertinents, les Etats ne doivent pas pénaliser les demandeurs d'asile et les réfugiés qui ont recours aux passeurs dans leur quête de sécurité.
有些代表团提醒说,根据有关国际文书,各国不应当惩罚求助抵达安全点
寻求庇护者和难民。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des « immigrants illégaux » ou des « trafiquants de personnes » et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个被缔约国称
“非法移民”或“
”,这样
描述等于假设这些个
没有资格获得任何保护。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des «immigrants illégaux» ou des «trafiquants de personnes» et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个被缔约国称
“非法移民”或“
”,这样
描述等于假设这些个
没有资格获得任何保护。
Si les gouvernements ne se souciaient pas davantage de trouver des solutions durables pour les réfugiés, ceux-ci seraient de plus en plus nombreux à devenir la proie des trafiquants, des passeurs et des réseaux criminels.
除非各国政府作出更多努力,
难民找到持久
解决办法,否则将有更多
难民落入
、
口贩子和犯罪集团网手中。
M. Lubbers a rappelé qu'avec la fermeture des voies d'accès régulières, de nombreux réfugiés faisaient appel à des passeurs pour trouver un lieu sûr, ce qui provoquait une augmentation du trafic et de la traite d'êtres humains.
吕贝尔斯先生讲到,在正常抵达路线关闭
情况下,很多难民转而求助
帮助
们到达安全地点,造成了偷渡和贩卖
口
增加。
Il s'est rendu à Astara, à la frontière avec l'Azerbaïdjan, et a quitté le pays avec l'aide d'un passeur qui lui a procuré des documents de voyage pour lui permettre de transiter par l'Azerbaïdjan et la Turquie.
然后逃往与阿塞拜疆毗邻
阿斯塔拉,
替
安排了旅行文件,在
帮助下
离开了伊朗,途经阿塞拜疆和土耳其。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。