Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇女在偷渡途中遭到蛇头的性骚扰,其他的则发生在到法后。
Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇女在偷渡途中遭到蛇头的性骚扰,其他的则发生在到法后。
En août, près de la ville côtière de Budva, la police a appréhendé 25 ressortissants chinois et trois passeurs.
八月份警察在沿海城市Budva逮捕25个中国人和3名蛇头。
Le Canada peut retarder le renvoi d'une personne qui aide les autorités à engager des poursuites contre "un passeur".
据加拿大提交的文件说,对帮助控告“蛇头”的人,加拿大仍会推迟驱逐。
De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.
事实上,这些受害人是否是因为受可将这种人视为蛇头并作为蛇头对待,这是无关紧要的。
De même, ils ont estimé que le consentement des jeunes femmes victimes du trafic ne pouvait en aucune manière exonérer les trafiquants.
同样,他们不相信,这些受害人的同意会减轻这些蛇头的罪责。
Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.
一名发言者提到她所在的组织在对印度的蛇头提起刑事
讼方面的正面经验。
Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.
他们帮助她从家里拿到护照,并通过偷渡者(蛇头)来到迪拜、随后前往哥伦亚。
Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir.
文件扩大法律的刑事框架,并对蛇头为谋财而进行的活动规定
最低刑罚。
Nombre de ces candidats au départ ont recours à des intermédiaires auxquels ils promettent de verser un paiement à leur arrivée dans le pays d'asile.
相例的人群利用蛇头离境出走,承诺在抵达最终庇护国之后,向蛇头支付报酬。
Dans de telles conditions, les risques d'abus par les passeurs sont grands et les migrants s'exposent aux conséquences associées à leur statut illégal et à d'autres difficultés.
在这种情况下的移徙然会产生被蛇头虐待的危险,并且陷入成为非法外侨的法律后果和其他难题。
Les migrations clandestines comportent habituellement des risques considérables : bateaux ou embarcations impropres à la navigation, conditions inhumaines à bord, risque d'être abandonné en mer par les trafiquants.
暗中移民通常有很大的风险,例如船只经不住海上风浪,船上条件低劣,被蛇头丢弃在海上。
En principe, le trafic illicite de migrants n'est pas, tout au moins au départ, une pratique coercitive parce que le migrant potentiel entre en contact avec le passeur.
原则上,由于潜在迁徙者与蛇头订立合同,因此偷运至少在初并非强迫行为。
Certaines délégations énumèrent les avantages d'un retour rapide : réintégration plus facile, dissuasion des trafiquants et passeurs, avertissement aux migrants potentiels que l'option de l'asile n'est pas possible.
有些代表团列举迅速返回的好处:较易重新融入社会;遏制偷运和贩运人口的蛇头;并警告潜在的移民,庇护的渠道并非敞通无阻。
La plupart du temps, les victimes pénètrent légalement en République fédérale de Yougoslavie et prennent ensuite contact avec des trafiquants afin de poursuivre leur voyage vers les pays de destination.
在多数情况下,被贩运的人合法进入南联盟,然后与蛇头联系继续前往目的地国。
Certaines délégations rappellent que conformément aux instruments internationaux pertinents, les Etats ne doivent pas pénaliser les demandeurs d'asile et les réfugiés qui ont recours aux passeurs dans leur quête de sécurité.
有些代表团提醒说,根据有关国际文书,各国不应惩罚求助蛇头抵达安全点的寻求庇护者和难民。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des « immigrants illégaux » ou des « trafiquants de personnes » et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des «immigrants illégaux» ou des «trafiquants de personnes» et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Si les gouvernements ne se souciaient pas davantage de trouver des solutions durables pour les réfugiés, ceux-ci seraient de plus en plus nombreux à devenir la proie des trafiquants, des passeurs et des réseaux criminels.
除非各国政府作出更多的努力,为难民找到持久的解决办法,否则将有更多的难民落入蛇头、人口贩子和犯罪集团网手中。
La législation italienne et son programme de protection offrant protection et permis de séjour temporaire aux victimes qui seraient prêtes à coopérer avec les autorités italiennes pour l'identification des trafiquants ont été salués par certains participants.
一些与会者赞扬意大利的立法和意大利的保护方案,这种立法和保护方案为愿意与意大利局合作查明蛇头的受害人提供保护和临时居留证。
M. Lubbers a rappelé qu'avec la fermeture des voies d'accès régulières, de nombreux réfugiés faisaient appel à des passeurs pour trouver un lieu sûr, ce qui provoquait une augmentation du trafic et de la traite d'êtres humains.
吕贝尔斯先生讲到,在正常的抵达路线关闭的情况下,很多难民转而求助蛇头帮助他们到达安全地点,造成偷渡和贩卖人口的增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇女在偷渡途中遭到蛇头的性骚扰,其他的则发生在到法后。
En août, près de la ville côtière de Budva, la police a appréhendé 25 ressortissants chinois et trois passeurs.
八月份警察在沿海城市Budva逮捕25个中国人和3名蛇头。
Le Canada peut retarder le renvoi d'une personne qui aide les autorités à engager des poursuites contre "un passeur".
据加拿大交的文件说,对帮助控告“蛇头”的人,加拿大仍会推迟驱逐。
De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.
事实上,这些受害人是否是因为受了骗才可将这种人视为蛇头作为蛇头对待,这是无关紧要的。
De même, ils ont estimé que le consentement des jeunes femmes victimes du trafic ne pouvait en aucune manière exonérer les trafiquants.
同样,他们不相信,这些受害人的同意会减轻这些蛇头的罪责。
Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.
一名发到了她所在的组织在对印度的蛇头
起刑事
讼方面的正面经验。
Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.
他们帮助她从家里拿到护,
过偷渡
(蛇头)来到迪拜、随后前往哥伦比亚。
Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir.
文件扩大了法律的刑事框架,对蛇头为谋财而进行的活动规定了最低刑罚。
Nombre de ces candidats au départ ont recours à des intermédiaires auxquels ils promettent de verser un paiement à leur arrivée dans le pays d'asile.
相当高比例的人群利用蛇头离境出走,承诺在抵达最终庇护国之后,向蛇头支付报酬。
Dans de telles conditions, les risques d'abus par les passeurs sont grands et les migrants s'exposent aux conséquences associées à leur statut illégal et à d'autres difficultés.
在这种情况下的移徙当然会产生被蛇头虐待的危险,且陷入成为非法外侨的法律后果和其他难题。
Les migrations clandestines comportent habituellement des risques considérables : bateaux ou embarcations impropres à la navigation, conditions inhumaines à bord, risque d'être abandonné en mer par les trafiquants.
暗中移民常有很大的风险,例如船只经不住海上风浪,船上条件低劣,被蛇头丢弃在海上。
En principe, le trafic illicite de migrants n'est pas, tout au moins au départ, une pratique coercitive parce que le migrant potentiel entre en contact avec le passeur.
原则上,由于潜在迁徙与蛇头订立合同,因此偷运至少在当初
非强迫行为。
Certaines délégations énumèrent les avantages d'un retour rapide : réintégration plus facile, dissuasion des trafiquants et passeurs, avertissement aux migrants potentiels que l'option de l'asile n'est pas possible.
有些代表团列举了迅速返回的好处:较易重新融入社会;遏制偷运和贩运人口的蛇头;警告潜在的移民,庇护的渠道
非敞
无阻。
La plupart du temps, les victimes pénètrent légalement en République fédérale de Yougoslavie et prennent ensuite contact avec des trafiquants afin de poursuivre leur voyage vers les pays de destination.
在多数情况下,被贩运的人合法进入南联盟,然后与蛇头联系继续前往目的地国。
Certaines délégations rappellent que conformément aux instruments internationaux pertinents, les Etats ne doivent pas pénaliser les demandeurs d'asile et les réfugiés qui ont recours aux passeurs dans leur quête de sécurité.
有些代表团醒说,根据有关国际文书,各国不应当惩罚求助蛇头抵达安全点的寻求庇护
和难民。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des « immigrants illégaux » ou des « trafiquants de personnes » et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des «immigrants illégaux» ou des «trafiquants de personnes» et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Si les gouvernements ne se souciaient pas davantage de trouver des solutions durables pour les réfugiés, ceux-ci seraient de plus en plus nombreux à devenir la proie des trafiquants, des passeurs et des réseaux criminels.
除非各国政府作出更多的努力,为难民找到持久的解决办法,否则将有更多的难民落入蛇头、人口贩子和犯罪集团网手中。
La législation italienne et son programme de protection offrant protection et permis de séjour temporaire aux victimes qui seraient prêtes à coopérer avec les autorités italiennes pour l'identification des trafiquants ont été salués par certains participants.
一些与会赞扬意大利的立法和意大利的保护方案,这种立法和保护方案为愿意与意大利当局合作查明蛇头的受害人
供保护和临时居留证。
M. Lubbers a rappelé qu'avec la fermeture des voies d'accès régulières, de nombreux réfugiés faisaient appel à des passeurs pour trouver un lieu sûr, ce qui provoquait une augmentation du trafic et de la traite d'êtres humains.
吕贝尔斯先生讲到,在正常的抵达路线关闭的情况下,很多难民转而求助蛇头帮助他们到达安全地点,造成了偷渡和贩卖人口的增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇女在偷渡途中遭到蛇头性骚扰,其他
则发生在到法后。
En août, près de la ville côtière de Budva, la police a appréhendé 25 ressortissants chinois et trois passeurs.
八月份警察在沿海城市Budva逮捕25个中国和3名蛇头。
Le Canada peut retarder le renvoi d'une personne qui aide les autorités à engager des poursuites contre "un passeur".
据加拿大提交文件说,对帮助控告“蛇头”
,加拿大仍会推迟驱逐。
De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.
事实上,这些害
是否是
了骗才可将这种
视
蛇头并作
蛇头对待,这是无关紧要
。
De même, ils ont estimé que le consentement des jeunes femmes victimes du trafic ne pouvait en aucune manière exonérer les trafiquants.
同样,他们不相信,这些害
同意会减轻这些蛇头
罪责。
Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.
一名发言者提到了她所在组织在对印度
蛇头提起刑事
讼方面
正面经验。
Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.
他们帮助她从家里拿到护照,并通过偷渡者(蛇头)来到迪拜、随后前往哥伦比亚。
Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir.
文件扩大了法律刑事框架,并对蛇头
谋财而进行
活动规定了最低刑罚。
Nombre de ces candidats au départ ont recours à des intermédiaires auxquels ils promettent de verser un paiement à leur arrivée dans le pays d'asile.
相当高比群利用蛇头离境出走,承诺在抵达最终庇护国之后,向蛇头支付报酬。
Dans de telles conditions, les risques d'abus par les passeurs sont grands et les migrants s'exposent aux conséquences associées à leur statut illégal et à d'autres difficultés.
在这种情况下移徙当然会产生被蛇头虐待
危险,并且陷入成
非法外侨
法律后果和其他难题。
Les migrations clandestines comportent habituellement des risques considérables : bateaux ou embarcations impropres à la navigation, conditions inhumaines à bord, risque d'être abandonné en mer par les trafiquants.
暗中移民通常有很大风险,
如船只经不住海上风浪,船上条件低劣,被蛇头丢弃在海上。
En principe, le trafic illicite de migrants n'est pas, tout au moins au départ, une pratique coercitive parce que le migrant potentiel entre en contact avec le passeur.
原则上,由于潜在迁徙者与蛇头订立合同,此偷运至少在当初并非强迫行
。
Certaines délégations énumèrent les avantages d'un retour rapide : réintégration plus facile, dissuasion des trafiquants et passeurs, avertissement aux migrants potentiels que l'option de l'asile n'est pas possible.
有些代表团列举了迅速返回好处:较易重新融入社会;遏制偷运和贩运
口
蛇头;并警告潜在
移民,庇护
渠道并非敞通无阻。
La plupart du temps, les victimes pénètrent légalement en République fédérale de Yougoslavie et prennent ensuite contact avec des trafiquants afin de poursuivre leur voyage vers les pays de destination.
在多数情况下,被贩运合法进入南联盟,然后与蛇头联系继续前往目
地国。
Certaines délégations rappellent que conformément aux instruments internationaux pertinents, les Etats ne doivent pas pénaliser les demandeurs d'asile et les réfugiés qui ont recours aux passeurs dans leur quête de sécurité.
有些代表团提醒说,根据有关国际文书,各国不应当惩罚求助蛇头抵达安全点寻求庇护者和难民。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des « immigrants illégaux » ou des « trafiquants de personnes » et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个被缔约国称
“非法移民”或“蛇头”,这样
描述等于假设这些个
没有资格获得任何保护。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des «immigrants illégaux» ou des «trafiquants de personnes» et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个被缔约国称
“非法移民”或“蛇头”,这样
描述等于假设这些个
没有资格获得任何保护。
Si les gouvernements ne se souciaient pas davantage de trouver des solutions durables pour les réfugiés, ceux-ci seraient de plus en plus nombreux à devenir la proie des trafiquants, des passeurs et des réseaux criminels.
除非各国政府作出更多努力,
难民找到持久
解决办法,否则将有更多
难民落入蛇头、
口贩子和犯罪集团网手中。
La législation italienne et son programme de protection offrant protection et permis de séjour temporaire aux victimes qui seraient prêtes à coopérer avec les autorités italiennes pour l'identification des trafiquants ont été salués par certains participants.
一些与会者赞扬意大利立法和意大利
保护方案,这种立法和保护方案
愿意与意大利当局合作查明蛇头
害
提供保护和临时居留证。
M. Lubbers a rappelé qu'avec la fermeture des voies d'accès régulières, de nombreux réfugiés faisaient appel à des passeurs pour trouver un lieu sûr, ce qui provoquait une augmentation du trafic et de la traite d'êtres humains.
吕贝尔斯先生讲到,在正常抵达路线关闭
情况下,很多难民转而求助蛇头帮助他们到达安全地点,造成了偷渡和贩卖
口
增加。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇女在偷渡途中遭到蛇头性骚扰,其他
则发生在到法后。
En août, près de la ville côtière de Budva, la police a appréhendé 25 ressortissants chinois et trois passeurs.
八月份警察在沿海城市Budva逮捕25个中国人和3名蛇头。
Le Canada peut retarder le renvoi d'une personne qui aide les autorités à engager des poursuites contre "un passeur".
据加拿文件说,对帮助控告“蛇头”
人,加拿
仍会推迟驱逐。
De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.
事实上,这些受害人是否是因为受了骗才可将这种人视为蛇头并作为蛇头对待,这是无关紧要。
De même, ils ont estimé que le consentement des jeunes femmes victimes du trafic ne pouvait en aucune manière exonérer les trafiquants.
同样,他们不相信,这些受害人同意会减轻这些蛇头
罪责。
Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.
一名发言者到了她所在
组织在对印度
蛇头
起刑事
讼方面
正面经验。
Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.
他们帮助她从家里拿到护照,并通过偷渡者(蛇头)来到迪拜、随后前往哥伦比亚。
Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir.
文件扩了法律
刑事框架,并对蛇头为谋财而进行
活动规定了最低刑罚。
Nombre de ces candidats au départ ont recours à des intermédiaires auxquels ils promettent de verser un paiement à leur arrivée dans le pays d'asile.
相当高比例人群利用蛇头离境出走,承诺在抵达最终庇护国之后,向蛇头支付报酬。
Dans de telles conditions, les risques d'abus par les passeurs sont grands et les migrants s'exposent aux conséquences associées à leur statut illégal et à d'autres difficultés.
在这种情况徙当然会产生被蛇头虐待
危险,并且陷入成为非法外侨
法律后果和其他难题。
Les migrations clandestines comportent habituellement des risques considérables : bateaux ou embarcations impropres à la navigation, conditions inhumaines à bord, risque d'être abandonné en mer par les trafiquants.
暗中民通常有很
风险,例如船只经不住海上风浪,船上条件低劣,被蛇头丢弃在海上。
En principe, le trafic illicite de migrants n'est pas, tout au moins au départ, une pratique coercitive parce que le migrant potentiel entre en contact avec le passeur.
原则上,由于潜在迁徙者与蛇头订立合同,因此偷运至少在当初并非强迫行为。
Certaines délégations énumèrent les avantages d'un retour rapide : réintégration plus facile, dissuasion des trafiquants et passeurs, avertissement aux migrants potentiels que l'option de l'asile n'est pas possible.
有些代表团列举了迅速返回好处:较易重新融入社会;遏制偷运和贩运人口
蛇头;并警告潜在
民,庇护
渠道并非敞通无阻。
La plupart du temps, les victimes pénètrent légalement en République fédérale de Yougoslavie et prennent ensuite contact avec des trafiquants afin de poursuivre leur voyage vers les pays de destination.
在多数情况,被贩运
人合法进入南联盟,然后与蛇头联系继续前往目
地国。
Certaines délégations rappellent que conformément aux instruments internationaux pertinents, les Etats ne doivent pas pénaliser les demandeurs d'asile et les réfugiés qui ont recours aux passeurs dans leur quête de sécurité.
有些代表团醒说,根据有关国际文书,各国不应当惩罚求助蛇头抵达安全点
寻求庇护者和难民。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des « immigrants illégaux » ou des « trafiquants de personnes » et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法民”或“蛇头”,这样
描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des «immigrants illégaux» ou des «trafiquants de personnes» et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法民”或“蛇头”,这样
描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Si les gouvernements ne se souciaient pas davantage de trouver des solutions durables pour les réfugiés, ceux-ci seraient de plus en plus nombreux à devenir la proie des trafiquants, des passeurs et des réseaux criminels.
除非各国政府作出更多努力,为难民找到持久
解决办法,否则将有更多
难民落入蛇头、人口贩子和犯罪集团网手中。
La législation italienne et son programme de protection offrant protection et permis de séjour temporaire aux victimes qui seraient prêtes à coopérer avec les autorités italiennes pour l'identification des trafiquants ont été salués par certains participants.
一些与会者赞扬意利
立法和意
利
保护方案,这种立法和保护方案为愿意与意
利当局合作查明蛇头
受害人
供保护和临时居留证。
M. Lubbers a rappelé qu'avec la fermeture des voies d'accès régulières, de nombreux réfugiés faisaient appel à des passeurs pour trouver un lieu sûr, ce qui provoquait une augmentation du trafic et de la traite d'êtres humains.
吕贝尔斯先生讲到,在正常抵达路线关闭
情况
,很多难民转而求助蛇头帮助他们到达安全地点,造成了偷渡和贩卖人口
增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇女在偷渡途中遭到的性骚扰,其他的则发生在到法后。
En août, près de la ville côtière de Budva, la police a appréhendé 25 ressortissants chinois et trois passeurs.
八月份警察在沿海城市Budva逮捕25个中国和3名
。
Le Canada peut retarder le renvoi d'une personne qui aide les autorités à engager des poursuites contre "un passeur".
据加拿大提交的文件说,对帮助控告“”的
,加拿大仍会推迟驱逐。
De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.
事实上,这些是否是因为
了骗才可将这种
视为
并作为
对待,这是无关紧要的。
De même, ils ont estimé que le consentement des jeunes femmes victimes du trafic ne pouvait en aucune manière exonérer les trafiquants.
同样,他们不相信,这些的同意会减轻这些
的罪责。
Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.
一名发言者提到了她所在的组织在对印度的提起刑事
讼方面的正面经验。
Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.
他们帮助她从家里拿到护照,并通过偷渡者()来到迪拜、随后前往哥伦比亚。
Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir.
文件扩大了法律的刑事框架,并对为谋财而进行的活动规定了最低刑罚。
Nombre de ces candidats au départ ont recours à des intermédiaires auxquels ils promettent de verser un paiement à leur arrivée dans le pays d'asile.
相当高比例的群利用
境出走,承诺在抵达最终庇护国之后,向
支付报酬。
Dans de telles conditions, les risques d'abus par les passeurs sont grands et les migrants s'exposent aux conséquences associées à leur statut illégal et à d'autres difficultés.
在这种情况下的移徙当然会产生被虐待的危险,并且陷入成为非法外侨的法律后果和其他难题。
Les migrations clandestines comportent habituellement des risques considérables : bateaux ou embarcations impropres à la navigation, conditions inhumaines à bord, risque d'être abandonné en mer par les trafiquants.
暗中移民通常有很大的风险,例如船只经不住海上风浪,船上条件低劣,被丢弃在海上。
En principe, le trafic illicite de migrants n'est pas, tout au moins au départ, une pratique coercitive parce que le migrant potentiel entre en contact avec le passeur.
原则上,由于潜在迁徙者与订立合同,因此偷运至少在当初并非强迫行为。
Certaines délégations énumèrent les avantages d'un retour rapide : réintégration plus facile, dissuasion des trafiquants et passeurs, avertissement aux migrants potentiels que l'option de l'asile n'est pas possible.
有些代表团列举了迅速返回的好处:较易重新融入社会;遏制偷运和贩运口的
;并警告潜在的移民,庇护的渠道并非敞通无阻。
La plupart du temps, les victimes pénètrent légalement en République fédérale de Yougoslavie et prennent ensuite contact avec des trafiquants afin de poursuivre leur voyage vers les pays de destination.
在多数情况下,被贩运的合法进入南联盟,然后与
联系继续前往目的地国。
Certaines délégations rappellent que conformément aux instruments internationaux pertinents, les Etats ne doivent pas pénaliser les demandeurs d'asile et les réfugiés qui ont recours aux passeurs dans leur quête de sécurité.
有些代表团提醒说,根据有关国际文书,各国不应当惩罚求助抵达安全点的寻求庇护者和难民。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des « immigrants illégaux » ou des « trafiquants de personnes » et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个被缔约国称为“非法移民”或“
”,这样的描述等于假设这些个
没有资格获得任何保护。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des «immigrants illégaux» ou des «trafiquants de personnes» et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个被缔约国称为“非法移民”或“
”,这样的描述等于假设这些个
没有资格获得任何保护。
Si les gouvernements ne se souciaient pas davantage de trouver des solutions durables pour les réfugiés, ceux-ci seraient de plus en plus nombreux à devenir la proie des trafiquants, des passeurs et des réseaux criminels.
除非各国政府作出更多的努力,为难民找到持久的解决办法,否则将有更多的难民落入、
口贩子和犯罪集团网手中。
La législation italienne et son programme de protection offrant protection et permis de séjour temporaire aux victimes qui seraient prêtes à coopérer avec les autorités italiennes pour l'identification des trafiquants ont été salués par certains participants.
一些与会者赞扬意大利的立法和意大利的保护方案,这种立法和保护方案为愿意与意大利当局合作查明的
提供保护和临时居留证。
M. Lubbers a rappelé qu'avec la fermeture des voies d'accès régulières, de nombreux réfugiés faisaient appel à des passeurs pour trouver un lieu sûr, ce qui provoquait une augmentation du trafic et de la traite d'êtres humains.
吕贝尔斯先生讲到,在正常的抵达路线关闭的情况下,很多难民转而求助帮助他们到达安全地点,造成了偷渡和贩卖
口的增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一妇女在偷渡途中遭
头的性骚扰,其他的则发生在
法后。
En août, près de la ville côtière de Budva, la police a appréhendé 25 ressortissants chinois et trois passeurs.
八月份警察在沿海城市Budva逮捕25个中国人和3名头。
Le Canada peut retarder le renvoi d'une personne qui aide les autorités à engager des poursuites contre "un passeur".
据加拿大提交的文件说,对帮助控告“头”的人,加拿大仍会推迟驱逐。
De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.
事实上,受害人是否是因为受了骗才可将
种人视为
头并作为
头对待,
是无关紧要的。
De même, ils ont estimé que le consentement des jeunes femmes victimes du trafic ne pouvait en aucune manière exonérer les trafiquants.
同样,他们不相信,受害人的同意会减轻
头的罪责。
Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.
一名发言者提了她所在的组织在对印度的
头提起刑事
讼方面的正面经验。
Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.
他们帮助她从家里拿护照,并通过偷渡者(
头)来
、随后前往哥伦比亚。
Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir.
文件扩大了法律的刑事框架,并对头为谋财而进行的活动规定了最低刑罚。
Nombre de ces candidats au départ ont recours à des intermédiaires auxquels ils promettent de verser un paiement à leur arrivée dans le pays d'asile.
相当高比例的人群利用头离境出走,承诺在抵达最终庇护国之后,向
头支付报酬。
Dans de telles conditions, les risques d'abus par les passeurs sont grands et les migrants s'exposent aux conséquences associées à leur statut illégal et à d'autres difficultés.
在种情况下的移徙当然会产生被
头虐待的危险,并且陷入成为非法外侨的法律后果和其他难题。
Les migrations clandestines comportent habituellement des risques considérables : bateaux ou embarcations impropres à la navigation, conditions inhumaines à bord, risque d'être abandonné en mer par les trafiquants.
暗中移民通常有很大的风险,例如船只经不住海上风浪,船上条件低劣,被头丢弃在海上。
En principe, le trafic illicite de migrants n'est pas, tout au moins au départ, une pratique coercitive parce que le migrant potentiel entre en contact avec le passeur.
原则上,由于潜在迁徙者与头订立合同,因此偷运至少在当初并非强迫行为。
Certaines délégations énumèrent les avantages d'un retour rapide : réintégration plus facile, dissuasion des trafiquants et passeurs, avertissement aux migrants potentiels que l'option de l'asile n'est pas possible.
有代表团列举了迅速返回的好处:较易重新融入社会;遏制偷运和贩运人口的
头;并警告潜在的移民,庇护的渠道并非敞通无阻。
La plupart du temps, les victimes pénètrent légalement en République fédérale de Yougoslavie et prennent ensuite contact avec des trafiquants afin de poursuivre leur voyage vers les pays de destination.
在多数情况下,被贩运的人合法进入南联盟,然后与头联系继续前往目的地国。
Certaines délégations rappellent que conformément aux instruments internationaux pertinents, les Etats ne doivent pas pénaliser les demandeurs d'asile et les réfugiés qui ont recours aux passeurs dans leur quête de sécurité.
有代表团提醒说,根据有关国际文书,各国不应当惩罚求助
头抵达安全点的寻求庇护者和难民。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des « immigrants illégaux » ou des « trafiquants de personnes » et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意,
个人被缔约国称为“非法移民”或“
头”,
样的描述等于假设
个人没有资格获得任何保护。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des «immigrants illégaux» ou des «trafiquants de personnes» et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意,
个人被缔约国称为“非法移民”或“
头”,
样的描述等于假设
个人没有资格获得任何保护。
Si les gouvernements ne se souciaient pas davantage de trouver des solutions durables pour les réfugiés, ceux-ci seraient de plus en plus nombreux à devenir la proie des trafiquants, des passeurs et des réseaux criminels.
除非各国政府作出更多的努力,为难民找持久的解决办法,否则将有更多的难民落入
头、人口贩子和犯罪集团网手中。
La législation italienne et son programme de protection offrant protection et permis de séjour temporaire aux victimes qui seraient prêtes à coopérer avec les autorités italiennes pour l'identification des trafiquants ont été salués par certains participants.
一与会者赞扬意大利的立法和意大利的保护方案,
种立法和保护方案为愿意与意大利当局合作查明
头的受害人提供保护和临时居留证。
M. Lubbers a rappelé qu'avec la fermeture des voies d'accès régulières, de nombreux réfugiés faisaient appel à des passeurs pour trouver un lieu sûr, ce qui provoquait une augmentation du trafic et de la traite d'êtres humains.
吕贝尔斯先生讲,在正常的抵达路线关闭的情况下,很多难民转而求助
头帮助他们
达安全地点,造成了偷渡和贩卖人口的增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇渡途中遭到蛇头的性骚扰,其他的则发生
到法后。
En août, près de la ville côtière de Budva, la police a appréhendé 25 ressortissants chinois et trois passeurs.
八月份警察沿海城市Budva逮捕25个中国人和3名蛇头。
Le Canada peut retarder le renvoi d'une personne qui aide les autorités à engager des poursuites contre "un passeur".
据加拿大提交的文件说,对帮助控告“蛇头”的人,加拿大仍会推迟驱逐。
De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.
事实上,这些受害人是否是因为受了骗才可将这种人视为蛇头并作为蛇头对待,这是无关紧要的。
De même, ils ont estimé que le consentement des jeunes femmes victimes du trafic ne pouvait en aucune manière exonérer les trafiquants.
同样,他们不相信,这些受害人的同意会减轻这些蛇头的罪责。
Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.
一名发言者提到了她所的组织
对印度的蛇头提起刑事
讼方面的正面经验。
Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.
他们帮助她从家里拿到护照,并通过渡者(蛇头)来到迪拜、随后前往哥伦比亚。
Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir.
文件扩大了法律的刑事框架,并对蛇头为谋财而进行的活动规定了最低刑罚。
Nombre de ces candidats au départ ont recours à des intermédiaires auxquels ils promettent de verser un paiement à leur arrivée dans le pays d'asile.
相当高比的人群利用蛇头离境出走,承诺
抵达最终庇护国之后,向蛇头支付报酬。
Dans de telles conditions, les risques d'abus par les passeurs sont grands et les migrants s'exposent aux conséquences associées à leur statut illégal et à d'autres difficultés.
这种情况下的移徙当然会产生被蛇头虐待的危
,并且陷入成为非法外侨的法律后果和其他难题。
Les migrations clandestines comportent habituellement des risques considérables : bateaux ou embarcations impropres à la navigation, conditions inhumaines à bord, risque d'être abandonné en mer par les trafiquants.
暗中移民通常有很大的,
如船只经不住海上
浪,船上条件低劣,被蛇头丢弃
海上。
En principe, le trafic illicite de migrants n'est pas, tout au moins au départ, une pratique coercitive parce que le migrant potentiel entre en contact avec le passeur.
原则上,由于潜迁徙者与蛇头订立合同,因此
运至少
当初并非强迫行为。
Certaines délégations énumèrent les avantages d'un retour rapide : réintégration plus facile, dissuasion des trafiquants et passeurs, avertissement aux migrants potentiels que l'option de l'asile n'est pas possible.
有些代表团列举了迅速返回的好处:较易重新融入社会;遏制运和贩运人口的蛇头;并警告潜
的移民,庇护的渠道并非敞通无阻。
La plupart du temps, les victimes pénètrent légalement en République fédérale de Yougoslavie et prennent ensuite contact avec des trafiquants afin de poursuivre leur voyage vers les pays de destination.
多数情况下,被贩运的人合法进入南联盟,然后与蛇头联系继续前往目的地国。
Certaines délégations rappellent que conformément aux instruments internationaux pertinents, les Etats ne doivent pas pénaliser les demandeurs d'asile et les réfugiés qui ont recours aux passeurs dans leur quête de sécurité.
有些代表团提醒说,根据有关国际文书,各国不应当惩罚求助蛇头抵达安全点的寻求庇护者和难民。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des « immigrants illégaux » ou des « trafiquants de personnes » et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des «immigrants illégaux» ou des «trafiquants de personnes» et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Si les gouvernements ne se souciaient pas davantage de trouver des solutions durables pour les réfugiés, ceux-ci seraient de plus en plus nombreux à devenir la proie des trafiquants, des passeurs et des réseaux criminels.
除非各国政府作出更多的努力,为难民找到持久的解决办法,否则将有更多的难民落入蛇头、人口贩子和犯罪集团网手中。
La législation italienne et son programme de protection offrant protection et permis de séjour temporaire aux victimes qui seraient prêtes à coopérer avec les autorités italiennes pour l'identification des trafiquants ont été salués par certains participants.
一些与会者赞扬意大利的立法和意大利的保护方案,这种立法和保护方案为愿意与意大利当局合作查明蛇头的受害人提供保护和临时居留证。
M. Lubbers a rappelé qu'avec la fermeture des voies d'accès régulières, de nombreux réfugiés faisaient appel à des passeurs pour trouver un lieu sûr, ce qui provoquait une augmentation du trafic et de la traite d'êtres humains.
吕贝尔斯先生讲到,正常的抵达路线关闭的情况下,很多难民转而求助蛇头帮助他们到达安全地点,造成了
渡和贩卖人口的增加。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇女在偷渡途中遭到蛇头的性骚扰,其他的则发生在到法后。
En août, près de la ville côtière de Budva, la police a appréhendé 25 ressortissants chinois et trois passeurs.
八月份警察在沿海城市Budva逮捕25个中国人和3名蛇头。
Le Canada peut retarder le renvoi d'une personne qui aide les autorités à engager des poursuites contre "un passeur".
据加拿大提交的文件说,对帮助控告“蛇头”的人,加拿大仍会推迟驱逐。
De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.
事实上,这些受害人是否是因为受了骗这种人视为蛇头并作为蛇头对待,这是无关紧要的。
De même, ils ont estimé que le consentement des jeunes femmes victimes du trafic ne pouvait en aucune manière exonérer les trafiquants.
同样,他们不信,这些受害人的同意会减轻这些蛇头的罪责。
Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.
一名发言者提到了她所在的组织在对印度的蛇头提起刑事讼方面的正面经验。
Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.
他们帮助她从家里拿到护照,并通过偷渡者(蛇头)来到迪拜、随后前往哥伦比亚。
Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir.
文件扩大了法律的刑事框架,并对蛇头为谋财而进行的活动规定了最低刑。
Nombre de ces candidats au départ ont recours à des intermédiaires auxquels ils promettent de verser un paiement à leur arrivée dans le pays d'asile.
高比例的人群利用蛇头离境出走,承诺在抵达最终庇护国之后,向蛇头支付报酬。
Dans de telles conditions, les risques d'abus par les passeurs sont grands et les migrants s'exposent aux conséquences associées à leur statut illégal et à d'autres difficultés.
在这种情况下的移徙然会产生被蛇头虐待的危险,并且陷入成为非法外侨的法律后果和其他难题。
Les migrations clandestines comportent habituellement des risques considérables : bateaux ou embarcations impropres à la navigation, conditions inhumaines à bord, risque d'être abandonné en mer par les trafiquants.
暗中移民通常有很大的风险,例如船只经不住海上风浪,船上条件低劣,被蛇头丢弃在海上。
En principe, le trafic illicite de migrants n'est pas, tout au moins au départ, une pratique coercitive parce que le migrant potentiel entre en contact avec le passeur.
原则上,由于潜在迁徙者与蛇头订立合同,因此偷运至少在初并非强迫行为。
Certaines délégations énumèrent les avantages d'un retour rapide : réintégration plus facile, dissuasion des trafiquants et passeurs, avertissement aux migrants potentiels que l'option de l'asile n'est pas possible.
有些代表团列举了迅速返回的好处:较易重新融入社会;遏制偷运和贩运人口的蛇头;并警告潜在的移民,庇护的渠道并非敞通无阻。
La plupart du temps, les victimes pénètrent légalement en République fédérale de Yougoslavie et prennent ensuite contact avec des trafiquants afin de poursuivre leur voyage vers les pays de destination.
在多数情况下,被贩运的人合法进入南联盟,然后与蛇头联系继续前往目的地国。
Certaines délégations rappellent que conformément aux instruments internationaux pertinents, les Etats ne doivent pas pénaliser les demandeurs d'asile et les réfugiés qui ont recours aux passeurs dans leur quête de sécurité.
有些代表团提醒说,根据有关国际文书,各国不应惩
求助蛇头抵达安全点的寻求庇护者和难民。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des « immigrants illégaux » ou des « trafiquants de personnes » et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des «immigrants illégaux» ou des «trafiquants de personnes» et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。
Si les gouvernements ne se souciaient pas davantage de trouver des solutions durables pour les réfugiés, ceux-ci seraient de plus en plus nombreux à devenir la proie des trafiquants, des passeurs et des réseaux criminels.
除非各国政府作出更多的努力,为难民找到持久的解决办法,否则有更多的难民落入蛇头、人口贩子和犯罪集团网手中。
La législation italienne et son programme de protection offrant protection et permis de séjour temporaire aux victimes qui seraient prêtes à coopérer avec les autorités italiennes pour l'identification des trafiquants ont été salués par certains participants.
一些与会者赞扬意大利的立法和意大利的保护方案,这种立法和保护方案为愿意与意大利局合作查明蛇头的受害人提供保护和临时居留证。
M. Lubbers a rappelé qu'avec la fermeture des voies d'accès régulières, de nombreux réfugiés faisaient appel à des passeurs pour trouver un lieu sûr, ce qui provoquait une augmentation du trafic et de la traite d'êtres humains.
吕贝尔斯先生讲到,在正常的抵达路线关闭的情况下,很多难民转而求助蛇头帮助他们到达安全地点,造成了偷渡和贩卖人口的增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇女在偷渡途中遭到蛇头的性骚扰,其他的则发生在到法后。
En août, près de la ville côtière de Budva, la police a appréhendé 25 ressortissants chinois et trois passeurs.
八月份警察在沿海城市Budva逮捕25个中国人和3名蛇头。
Le Canada peut retarder le renvoi d'une personne qui aide les autorités à engager des poursuites contre "un passeur".
据加拿大提交的文件说,对帮助控告“蛇头”的人,加拿大仍会推迟驱逐。
De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.
事实上,些受害人是否是因为受了骗才
种人视为蛇头并作为蛇头对待,
是无关紧要的。
De même, ils ont estimé que le consentement des jeunes femmes victimes du trafic ne pouvait en aucune manière exonérer les trafiquants.
同样,他们不信,
些受害人的同意会减轻
些蛇头的罪责。
Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.
一名发言者提到了她所在的组织在对印度的蛇头提起事
讼方面的正面经验。
Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.
他们帮助她从家里拿到护照,并通过偷渡者(蛇头)来到迪拜、随后前往哥伦比亚。
Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir.
文件扩大了法律的事框架,并对蛇头为谋财而进行的活动规定了最低
。
Nombre de ces candidats au départ ont recours à des intermédiaires auxquels ils promettent de verser un paiement à leur arrivée dans le pays d'asile.
当高比例的人群利用蛇头离境出走,承诺在抵达最终庇护国之后,向蛇头支付报酬。
Dans de telles conditions, les risques d'abus par les passeurs sont grands et les migrants s'exposent aux conséquences associées à leur statut illégal et à d'autres difficultés.
在种情况下的移徙当然会产生被蛇头虐待的危险,并且陷入成为非法外侨的法律后果和其他难题。
Les migrations clandestines comportent habituellement des risques considérables : bateaux ou embarcations impropres à la navigation, conditions inhumaines à bord, risque d'être abandonné en mer par les trafiquants.
暗中移民通常有很大的风险,例如船只经不住海上风浪,船上条件低劣,被蛇头丢弃在海上。
En principe, le trafic illicite de migrants n'est pas, tout au moins au départ, une pratique coercitive parce que le migrant potentiel entre en contact avec le passeur.
原则上,由于潜在迁徙者与蛇头订立合同,因此偷运至少在当初并非强迫行为。
Certaines délégations énumèrent les avantages d'un retour rapide : réintégration plus facile, dissuasion des trafiquants et passeurs, avertissement aux migrants potentiels que l'option de l'asile n'est pas possible.
有些代表团列举了迅速返回的好处:较易重新融入社会;遏制偷运和贩运人口的蛇头;并警告潜在的移民,庇护的渠道并非敞通无阻。
La plupart du temps, les victimes pénètrent légalement en République fédérale de Yougoslavie et prennent ensuite contact avec des trafiquants afin de poursuivre leur voyage vers les pays de destination.
在多数情况下,被贩运的人合法进入南联盟,然后与蛇头联系继续前往目的地国。
Certaines délégations rappellent que conformément aux instruments internationaux pertinents, les Etats ne doivent pas pénaliser les demandeurs d'asile et les réfugiés qui ont recours aux passeurs dans leur quête de sécurité.
有些代表团提醒说,根据有关国际文书,各国不应当惩求助蛇头抵达安全点的寻求庇护者和难民。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des « immigrants illégaux » ou des « trafiquants de personnes » et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,
样的描述等于假设
些个人没有资格获得任何保护。
Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des «immigrants illégaux» ou des «trafiquants de personnes» et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.
委员会关切地注意到,些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,
样的描述等于假设
些个人没有资格获得任何保护。
Si les gouvernements ne se souciaient pas davantage de trouver des solutions durables pour les réfugiés, ceux-ci seraient de plus en plus nombreux à devenir la proie des trafiquants, des passeurs et des réseaux criminels.
除非各国政府作出更多的努力,为难民找到持久的解决办法,否则有更多的难民落入蛇头、人口贩子和犯罪集团网手中。
La législation italienne et son programme de protection offrant protection et permis de séjour temporaire aux victimes qui seraient prêtes à coopérer avec les autorités italiennes pour l'identification des trafiquants ont été salués par certains participants.
一些与会者赞扬意大利的立法和意大利的保护方案,种立法和保护方案为愿意与意大利当局合作查明蛇头的受害人提供保护和临时居留证。
M. Lubbers a rappelé qu'avec la fermeture des voies d'accès régulières, de nombreux réfugiés faisaient appel à des passeurs pour trouver un lieu sûr, ce qui provoquait une augmentation du trafic et de la traite d'êtres humains.
吕贝尔斯先生讲到,在正常的抵达路线关闭的情况下,很多难民转而求助蛇头帮助他们到达安全地点,造成了偷渡和贩卖人口的增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。