法语助手
  • 关闭
xū ruò
1. (不结实) faible; fragile
un corps faible
2. (软;薄) faible
3. 【医】 asthénie



1. débile; faible; chétif

2. faible

~
faible en forces militaires


其他参考解释:
cathérèse
débilitation
débilité
dépression
défaillance
faiblesse
fragilité
abattement
accablement
asthénie

J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.

我看这病人非常

La soliste m'a paru un peu faible.

在我看来这个独奏家有点

Ce convalescent se sent encore un peu faible.

这位正在康复的病人仍然觉有些

Avez-vous d’autres questions à me poser ? demanda affablement le prisonnier.

还有什么要问的么?囚犯的问道.

Je n'ai pas faim. Je suis tout malingre, tu le sais bien.

"我不饿。我很,你是知道的。"

Il s'affaiblit de jour en jour.

他的身一天天下去。

L'infrastructure publique et les institutions gouvernementales demeurent faibles.

公共基础结构和政府制仍然

Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.

他们的身被举起用来低档枪弹。

Malgré un mieux,elle semble encore abattu.

尽管有好转,她看起来仍很

Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.

即使在自治政府上任之后,治安情形仍然

Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.

数百万成年人正在死去或变

Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.

当今世界因误解和恐惧而变

Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.

制裁也会对儿童产生身的影响。

Il s'évanouit de faiblesse.

他因而昏倒。

Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.

这种严格的做法将确保科索沃不会受到财政的威胁。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人的患病和死亡不断耗尽已经十分的经济。

Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.

我们必须不仅医治的身,而且也要填补空的精神。

L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.

具有挑战性的实际业务情况不能用来为的控制环境开脱。

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

他脸色苍白、身,似乎晕厥,几乎衰竭。

Toutefois, la MINUSIL est encore trop faible pour s'acquitter de cette tâche.

然而,联塞特派团目前仍然太,以至不能履行这一职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 虚弱 的法语例句

用户正在搜索


潮解, 潮解(现象)[化], 潮解(性), 潮解石灰, 潮剧, 潮力发电站, 潮流, 潮流计, 潮流图, 潮流运动,

相似单词


虚荣的, 虚荣地, 虚荣心, 虚荣心强的, 虚荣心重的, 虚弱, 虚弱(体质), 虚弱<书>, 虚弱不堪, 虚弱的,
xū ruò
1. (不结实) faible; fragile
un corps faible
虚弱的
2. (软弱;薄弱) faible
3. 【医】 asthénie



1. débile; faible; chétif

2. faible

兵力~
faible en forces militaires


其他参考解释:
cathérèse
débilitation
débilité
dépression
défaillance
faiblesse
fragilité
abattement
accablement
asthénie

J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.

我看这病人非常虚弱

La soliste m'a paru un peu faible.

我看来这个独奏家有点虚弱无力。

Ce convalescent se sent encore un peu faible.

这位复的病人仍然觉得有些虚弱

Avez-vous d’autres questions à me poser ? demanda affablement le prisonnier.

还有什么要问的么?囚犯虚弱的问道.

Je n'ai pas faim. Je suis tout malingre, tu le sais bien.

"我不饿。我虚弱得很,你是知道的。"

Il s'affaiblit de jour en jour.

他的身一天天虚弱

L'infrastructure publique et les institutions gouvernementales demeurent faibles.

公共基础结构和政府制仍然虚弱

Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.

他们虚弱的身被举起用来低档枪弹。

Malgré un mieux,elle semble encore abattu.

尽管有好转,她看起来仍很虚弱

Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.

即使自治政府上任之后,治安情形仍然虚弱

Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.

数百万成年人或变得虚弱无力。

Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.

当今世界因误解和恐惧而变得虚弱

Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.

制裁也会对儿童产生身虚弱的影响。

Il s'évanouit de faiblesse.

他因虚弱而昏倒。

Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.

这种严格的做法将确保科索沃不会受到财政虚弱的威胁。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人的患病和亡不断耗尽已经十分虚弱的经济。

Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.

我们必须不仅医治虚弱的身,而且也要填补空虚的精神。

L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.

具有挑战性的实际业务情况不能用来为虚弱的控制环境开脱。

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

他脸色苍白、身虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。

Toutefois, la MINUSIL est encore trop faible pour s'acquitter de cette tâche.

然而,联塞特派团目前仍然太虚弱,以至不能履行这一职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 虚弱 的法语例句

用户正在搜索


潮湿的路面, 潮湿的墙, 潮湿的天气, 潮湿多雨的, 潮湿多雨的天气, 潮湿路面, 潮湿气候, 潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置,

相似单词


虚荣的, 虚荣地, 虚荣心, 虚荣心强的, 虚荣心重的, 虚弱, 虚弱(体质), 虚弱<书>, 虚弱不堪, 虚弱的,
xū ruò
1. (不结) faible; fragile
un corps faible
2. (软;薄) faible
3. 【医】 asthénie



1. débile; faible; chétif

2. faible

兵力~
faible en forces militaires


其他参考解释:
cathérèse
débilitation
débilité
dépression
défaillance
faiblesse
fragilité
abattement
accablement
asthénie

J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.

我看这病人非常

La soliste m'a paru un peu faible.

在我看来这个独奏家有点无力。

Ce convalescent se sent encore un peu faible.

这位正在康复病人仍然觉得有些

Avez-vous d’autres questions à me poser ? demanda affablement le prisonnier.

还有什么要问么?囚犯问道.

Je n'ai pas faim. Je suis tout malingre, tu le sais bien.

"我不饿。我得很,你是知道。"

Il s'affaiblit de jour en jour.

一天天下去。

L'infrastructure publique et les institutions gouvernementales demeurent faibles.

公共基础结构和政府制仍然

Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.

他们被举起用来低档枪弹。

Malgré un mieux,elle semble encore abattu.

尽管有好转,她看起来仍很

Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.

即使在自治政府上任之后,治安情形仍然

Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.

数百万成年人正在死去或变得无力。

Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.

当今世界因误解和恐惧而变得

Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.

制裁也会对儿童产生身影响。

Il s'évanouit de faiblesse.

他因而昏倒。

Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.

这种严法将确保科索沃不会受到财政威胁。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人患病和死亡不断耗尽已经十分经济。

Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.

我们必须不仅医治,而且也要填补空精神。

L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.

具有挑战性际业务情况不能用来为控制环境开脱。

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

他脸色苍白、身,似乎晕厥,几乎衰竭。

Toutefois, la MINUSIL est encore trop faible pour s'acquitter de cette tâche.

然而,联塞特派团目前仍然太,以至不能履行这一职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 虚弱 的法语例句

用户正在搜索


潮汐, 潮汐传播, 潮汐的, 潮汐的交替, 潮汐的涨落, 潮汐发电站, 潮汐港, 潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能,

相似单词


虚荣的, 虚荣地, 虚荣心, 虚荣心强的, 虚荣心重的, 虚弱, 虚弱(体质), 虚弱<书>, 虚弱不堪, 虚弱的,
xū ruò
1. (不结实) faible; fragile
un corps faible
虚弱的
2. (软弱;薄弱) faible
3. 【医】 asthénie



1. débile; faible; chétif

2. faible

兵力~
faible en forces militaires


其他参考解释:
cathérèse
débilitation
débilité
dépression
défaillance
faiblesse
fragilité
abattement
accablement
asthénie

J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.

我看这病人非常虚弱

La soliste m'a paru un peu faible.

在我看来这个独奏家有点虚弱无力。

Ce convalescent se sent encore un peu faible.

这位正在康复的病人仍然觉得有些虚弱

Avez-vous d’autres questions à me poser ? demanda affablement le prisonnier.

还有什么要问的么?囚犯虚弱的问道.

Je n'ai pas faim. Je suis tout malingre, tu le sais bien.

"我不饿。我虚弱得很,你是知道的。"

Il s'affaiblit de jour en jour.

他的身一天天虚弱下去。

L'infrastructure publique et les institutions gouvernementales demeurent faibles.

公共基础结构和政府制仍然虚弱

Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.

他们虚弱的身被举起用来低档枪弹。

Malgré un mieux,elle semble encore abattu.

尽管有好转,她看起来仍很虚弱

Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.

即使在自治政府上任之后,治安情形仍然虚弱

Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.

数百万成年人正在死去或变得虚弱无力。

Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.

当今世界因误解和恐惧而变得虚弱

Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.

制裁也会对生身虚弱的影响。

Il s'évanouit de faiblesse.

他因虚弱而昏倒。

Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.

这种严格的做法将确保科索沃不会受到财政虚弱的威胁。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人的患病和死亡不断耗尽已经十分虚弱的经济。

Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.

我们必须不仅医治虚弱的身,而且也要填补空虚的精神。

L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.

具有挑战性的实际业务情况不能用来为虚弱的控制环境开脱。

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

他脸色苍白、身虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。

Toutefois, la MINUSIL est encore trop faible pour s'acquitter de cette tâche.

然而,联塞特派团目前仍然太虚弱,以至不能履行这一职责。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 虚弱 的法语例句

用户正在搜索


潮汐涨落的, 潮下的, 潮线, 潮信, 潮绣, 潮汛, 潮汛表, 潮涌, 潮涨, 潮状交通,

相似单词


虚荣的, 虚荣地, 虚荣心, 虚荣心强的, 虚荣心重的, 虚弱, 虚弱(体质), 虚弱<书>, 虚弱不堪, 虚弱的,
xū ruò
1. (不结实) faible; fragile
un corps faible
弱的
2. (软弱;薄弱) faible
3. 【医】 asthénie



1. débile; faible; chétif

2. faible

兵力~
faible en forces militaires


其他参考解释:
cathérèse
débilitation
débilité
dépression
défaillance
faiblesse
fragilité
abattement
accablement
asthénie

J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.

看这病人非常

La soliste m'a paru un peu faible.

这个独奏家有点无力。

Ce convalescent se sent encore un peu faible.

这位正在康复的病人然觉得有些

Avez-vous d’autres questions à me poser ? demanda affablement le prisonnier.

还有什么要问的么?囚犯的问道.

Je n'ai pas faim. Je suis tout malingre, tu le sais bien.

"得很,你是知道的。"

Il s'affaiblit de jour en jour.

他的身一天天下去。

L'infrastructure publique et les institutions gouvernementales demeurent faibles.

公共基础结构和政府

Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.

他们的身被举低档枪弹。

Malgré un mieux,elle semble encore abattu.

尽管有好转,她看

Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.

即使在自治政府上任之后,治安情形

Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.

数百万成年人正在死去或变得无力。

Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.

当今世界因误解和恐惧而变得

Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.

制裁也会对儿童产生身的影响。

Il s'évanouit de faiblesse.

他因而昏倒。

Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.

这种严格的做法将确保科索沃不会受到财政的威胁。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人的患病和死亡不断耗尽已经十分的经济。

Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.

们必须不仅医治的身,而且也要填补空的精神。

L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.

具有挑战性的实际业务情况不能用的控制环境开脱。

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

他脸色苍白、身,似乎晕厥,几乎衰竭。

Toutefois, la MINUSIL est encore trop faible pour s'acquitter de cette tâche.

然而,联塞特派团目前然太,以至不能履行这一职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 虚弱 的法语例句

用户正在搜索


吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休, 吵闹得厉害, 吵闹的, 吵闹的孩子们, 吵闹声, 吵嚷, 吵扰, 吵人,

相似单词


虚荣的, 虚荣地, 虚荣心, 虚荣心强的, 虚荣心重的, 虚弱, 虚弱(体质), 虚弱<书>, 虚弱不堪, 虚弱的,
xū ruò
1. (不结实) faible; fragile
un corps faible
虚弱
2. (软弱;薄弱) faible
3. 【医】 asthénie



1. débile; faible; chétif

2. faible

兵力~
faible en forces militaires


参考解释:
cathérèse
débilitation
débilité
dépression
défaillance
faiblesse
fragilité
abattement
accablement
asthénie

J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.

我看这病人非常虚弱

La soliste m'a paru un peu faible.

在我看来这个独奏家有点虚弱无力。

Ce convalescent se sent encore un peu faible.

这位正在康复病人仍然觉得有些虚弱

Avez-vous d’autres questions à me poser ? demanda affablement le prisonnier.

还有什么要问么?囚犯虚弱问道.

Je n'ai pas faim. Je suis tout malingre, tu le sais bien.

"我不饿。我虚弱得很,你是知道。"

Il s'affaiblit de jour en jour.

一天天虚弱下去。

L'infrastructure publique et les institutions gouvernementales demeurent faibles.

公共基础结构和政府制仍然虚弱

Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.

虚弱被举起用来弹。

Malgré un mieux,elle semble encore abattu.

尽管有好转,她看起来仍很虚弱

Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.

即使在自治政府上任之后,治安情形仍然虚弱

Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.

数百万成年人正在死去或变得虚弱无力。

Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.

当今世界因误解和恐惧而变得虚弱

Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.

制裁也会对儿童产生虚弱影响。

Il s'évanouit de faiblesse.

虚弱而昏倒。

Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.

这种严格做法将确保科索沃不会受到财政虚弱威胁。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人患病和死亡不断耗尽已经十分虚弱经济。

Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.

我们必须不仅医治虚弱,而且也要填补空虚精神。

L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.

具有挑战性实际业务情况不能用来为虚弱控制环境开脱。

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

脸色苍白、虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。

Toutefois, la MINUSIL est encore trop faible pour s'acquitter de cette tâche.

然而,联塞特派团目前仍然太虚弱,以至不能履行这一职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 虚弱 的法语例句

用户正在搜索


炒风, 炒肝儿, 炒更, 炒股, 炒股票, 炒锅, 炒汇, 炒货, 炒鸡, 炒鸡蛋,

相似单词


虚荣的, 虚荣地, 虚荣心, 虚荣心强的, 虚荣心重的, 虚弱, 虚弱(体质), 虚弱<书>, 虚弱不堪, 虚弱的,
xū ruò
1. (不结实) faible; fragile
un corps faible
2. (软) faible
3. 【医】 asthénie



1. débile; faible; chétif

2. faible

兵力~
faible en forces militaires


其他参考解释:
cathérèse
débilitation
débilité
dépression
défaillance
faiblesse
fragilité
abattement
accablement
asthénie

J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.

我看这病人非常

La soliste m'a paru un peu faible.

在我看来这个独奏家有点无力。

Ce convalescent se sent encore un peu faible.

这位正在康复的病人仍然觉得有些

Avez-vous d’autres questions à me poser ? demanda affablement le prisonnier.

还有什么要问的么?囚犯的问道.

Je n'ai pas faim. Je suis tout malingre, tu le sais bien.

"我不饿。我得很,你是知道的。"

Il s'affaiblit de jour en jour.

他的身一天天下去。

L'infrastructure publique et les institutions gouvernementales demeurent faibles.

公共基础结构和政府制仍然

Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.

他们的身被举起用来低档枪弹。

Malgré un mieux,elle semble encore abattu.

尽管有好转,她看起来仍很

Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.

即使在自治政府上任之后,治安情形仍然

Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.

数百万成年人正在死去或变得无力。

Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.

当今世界因误解和恐惧变得

Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.

制裁也会对儿童产生身的影响。

Il s'évanouit de faiblesse.

他因倒。

Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.

这种严格的做法将确保科索沃不会受到财政的威胁。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人的患病和死亡不断耗尽已经十分的经济。

Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.

我们必须不仅医治的身且也要填补空虚的精神。

L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.

具有挑战性的实际业务情况不能用来为的控制环境开脱。

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

他脸色苍白、身,似乎晕厥,几乎衰竭。

Toutefois, la MINUSIL est encore trop faible pour s'acquitter de cette tâche.

,联塞特派团目前仍然太,以至不能履行这一职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 虚弱 的法语例句

用户正在搜索


炒勺, 炒手, 炒外汇, 炒小牛肉, 炒鱿鱼, 炒制, 炒猪肉, 炒作, , ,

相似单词


虚荣的, 虚荣地, 虚荣心, 虚荣心强的, 虚荣心重的, 虚弱, 虚弱(体质), 虚弱<书>, 虚弱不堪, 虚弱的,
xū ruò
1. (不结) faible; fragile
un corps faible
2. (软;薄) faible
3. 【医】 asthénie



1. débile; faible; chétif

2. faible

兵力~
faible en forces militaires


其他参考解释:
cathérèse
débilitation
débilité
dépression
défaillance
faiblesse
fragilité
abattement
accablement
asthénie

J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.

我看这病人非常

La soliste m'a paru un peu faible.

在我看来这个独奏家有点无力。

Ce convalescent se sent encore un peu faible.

这位正在康复病人仍然觉得有些

Avez-vous d’autres questions à me poser ? demanda affablement le prisonnier.

还有什么要问么?囚犯问道.

Je n'ai pas faim. Je suis tout malingre, tu le sais bien.

"我不饿。我得很,你是知道。"

Il s'affaiblit de jour en jour.

一天天下去。

L'infrastructure publique et les institutions gouvernementales demeurent faibles.

公共基础结构和政府制仍然

Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.

他们被举起用来低档枪弹。

Malgré un mieux,elle semble encore abattu.

尽管有好转,她看起来仍很

Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.

即使在自治政府上任之后,治安情形仍然

Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.

数百万成年人正在死去或变得无力。

Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.

当今世界因误解和恐惧而变得

Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.

制裁也会对儿童产生身影响。

Il s'évanouit de faiblesse.

他因而昏倒。

Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.

这种严法将确保科索沃不会受到财政威胁。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人患病和死亡不断耗尽已经十分经济。

Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.

我们必须不仅医治,而且也要填补空精神。

L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.

具有挑战性际业务情况不能用来为控制环境开脱。

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

他脸色苍白、身,似乎晕厥,几乎衰竭。

Toutefois, la MINUSIL est encore trop faible pour s'acquitter de cette tâche.

然而,联塞特派团目前仍然太,以至不能履行这一职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 虚弱 的法语例句

用户正在搜索


车厂, 车场, 车程, 车程计, 车船票簿, 车窗, 车床, 车床光杆, 车床头, 车床中心架,

相似单词


虚荣的, 虚荣地, 虚荣心, 虚荣心强的, 虚荣心重的, 虚弱, 虚弱(体质), 虚弱<书>, 虚弱不堪, 虚弱的,
xū ruò
1. (不结实) faible; fragile
un corps faible
虚弱的
2. (软弱;薄弱) faible
3. 【医】 asthénie



1. débile; faible; chétif

2. faible

兵力~
faible en forces militaires


其他参考解释:
cathérèse
débilitation
débilité
dépression
défaillance
faiblesse
fragilité
abattement
accablement
asthénie

J'ai trouvé ce malade dans un grand affaissement.

我看这病人非常虚弱

La soliste m'a paru un peu faible.

我看来这个独奏家有点虚弱无力。

Ce convalescent se sent encore un peu faible.

康复的病人仍然觉得有些虚弱

Avez-vous d’autres questions à me poser ? demanda affablement le prisonnier.

还有什么要问的么?囚犯虚弱的问道.

Je n'ai pas faim. Je suis tout malingre, tu le sais bien.

"我不饿。我虚弱得很,你是知道的。"

Il s'affaiblit de jour en jour.

他的身一天天虚弱

L'infrastructure publique et les institutions gouvernementales demeurent faibles.

公共基础结构和政府制仍然虚弱

Leurs corps fragiles servent de boucliers aux balles.

他们虚弱的身被举起用来低档枪弹。

Malgré un mieux,elle semble encore abattu.

尽管有好转,她看起来仍很虚弱

Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.

即使自治政府上任之后,治安情形仍然虚弱

Des millions d'adultes meurent ou sont gravement affaiblis.

数百万成年人变得虚弱无力。

Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.

当今世界因误解和恐惧而变得虚弱

Les sanctions ont également un effet débilitant sur les enfants.

制裁也会对儿童产生身虚弱的影响。

Il s'évanouit de faiblesse.

他因虚弱而昏倒。

Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.

这种严格的做法将确保科索沃不会受到财政虚弱的威胁。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人的患病和亡不断耗尽已经十分虚弱的经济。

Il faut remédier à la faim du corps, mais également à celle de l'esprit.

我们必须不仅医治虚弱的身,而且也要填补空虚的精神。

L'existence d'une situation opérationnelle difficile ne saurait justifier un environnement de contrôle faible.

具有挑战性的实际业务情况不能用来为虚弱的控制环境开脱。

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

他脸色苍白、身虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。

Toutefois, la MINUSIL est encore trop faible pour s'acquitter de cette tâche.

然而,联塞特派团目前仍然太虚弱,以至不能履行这一职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 虚弱 的法语例句

用户正在搜索


车道分类, 车道外侧线, 车道线, 车灯, 车笛, 车底架, 车顶, 车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布,

相似单词


虚荣的, 虚荣地, 虚荣心, 虚荣心强的, 虚荣心重的, 虚弱, 虚弱(体质), 虚弱<书>, 虚弱不堪, 虚弱的,