Il n'a manifesté au contraire que son mépris pour l'ONU et pour toutes ses promesses.
但,
证明的仅仅
联合国的
视
所作一切承诺的
视。
Il n'a manifesté au contraire que son mépris pour l'ONU et pour toutes ses promesses.
但,
证明的仅仅
联合国的
视
所作一切承诺的
视。
La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.
老仙女认为这她的
视,喃喃地抱怨
威胁了一阵。
L'Iran ignore les résolutions du Conseil de sécurité.
朗在
视安全理事会的决议。
Mais pour le moment, Israël défie cette institution.
但现在,以色列却
视本机构。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际视法庭。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分庭正在处理其两个
视案件。
Plusieurs avocats ont été arrêtés pour atteinte à l'autorité de la justice.
还有一些律师因视法庭罪被逮捕。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其视法庭罪的起诉。
Les femmes qui les bravent sont systématiquement maltraitées.
视这些限制的妇女就受到系统的虐待。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审的视案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗视法庭的案件定于近期内开审。
Israël, puissance occupante, a constamment bafoué les résolutions du Conseil de sécurité.
占领国以色列一向视安全理事会决议。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审视法庭案。
Comme on l'a déjà dit, la Cour aura rarement à exercer ses compétences disciplinaires.
如所述,法院
视权力很难得才使用。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件视案已经提交法庭。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些视法庭案出自于Haradinaj及
人案。
Nier ces droits et ces privilèges revient à nier la raison même de la participation.
剥夺这些权利特权
成员资格的
视。
Peut-il y avoir un plus grand mépris pour la légalité internationale?
还有什么比这种视国际合法性更严重的?
La prostitution n'est pas légale et la société n'a aucune considération pour la prostituée.
卖淫不合法的,而且社会
视卖淫女。
Au drame de la lutte armée s'ajoute celui du mépris des droits les plus élémentaires.
武装冲突的悲剧因视基本的权利而加剧。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a manifesté au contraire que son mépris pour l'ONU et pour toutes ses promesses.
但是,他证明的仅仅是他对联合国的藐和对他所作
切承诺的藐
。
La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.
老仙女认为这是对她的藐,喃喃地抱怨和威胁了
阵。
L'Iran ignore les résolutions du Conseil de sécurité.
朗在藐
安全理事会的决议。
Mais pour le moment, Israël défie cette institution.
但是现在,以色列却藐本机构。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐法庭。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第审判分庭正在处理其他两个藐
案件。
Plusieurs avocats ont été arrêtés pour atteinte à l'autorité de la justice.
还有些
藐
法庭罪被逮捕。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他藐法庭罪的起诉。
Les femmes qui les bravent sont systématiquement maltraitées.
藐这些限制的妇女就受到系统的虐待。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审的藐案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
宗藐
法庭的案件定于近期内开审。
Israël, puissance occupante, a constamment bafoué les résolutions du Conseil de sécurité.
占领国以色列向藐
安全理事会决议。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审藐法庭案。
Comme on l'a déjà dit, la Cour aura rarement à exercer ses compétences disciplinaires.
如上所述,法院藐权力很难得才使用。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐案已经提交法庭。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐法庭案出自于Haradinaj及他人案。
Nier ces droits et ces privilèges revient à nier la raison même de la participation.
剥夺这些权利和特权是对成员资格的藐。
Peut-il y avoir un plus grand mépris pour la légalité internationale?
还有什么比这种藐国际合法性更严
的?
La prostitution n'est pas légale et la société n'a aucune considération pour la prostituée.
卖淫是不合法的,而且社会藐卖淫女。
Au drame de la lutte armée s'ajoute celui du mépris des droits les plus élémentaires.
武装冲突的悲剧藐
基本的权利而加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a manifesté au contraire que son mépris pour l'ONU et pour toutes ses promesses.
但是,他证明的仅仅是他对联合国的藐视和对他所作切承诺的藐视。
La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.
老仙女认为这是对她的藐视,喃喃地抱怨和威胁了。
L'Iran ignore les résolutions du Conseil de sécurité.
藐视安全理事会的决议。
Mais pour le moment, Israël défie cette institution.
但是现,以色列却藐视本机构。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐视法庭。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第审判分庭正
处理其他两个藐视案件。
Plusieurs avocats ont été arrêtés pour atteinte à l'autorité de la justice.
还有些律师因藐视法庭罪被逮捕。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他藐视法庭罪的起诉。
Les femmes qui les bravent sont systématiquement maltraitées.
藐视这些限制的妇女就受到系统的虐待。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审的藐视案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
宗藐视法庭的案件定于近期内开审。
Israël, puissance occupante, a constamment bafoué les résolutions du Conseil de sécurité.
占领国以色列向藐视安全理事会决议。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
本报告所述期间,没有听审藐视法庭案。
Comme on l'a déjà dit, la Cour aura rarement à exercer ses compétences disciplinaires.
如上所述,法院藐视权力很难得才使用。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐视案已经提交法庭。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法庭案出自于Haradinaj及他人案。
Nier ces droits et ces privilèges revient à nier la raison même de la participation.
剥夺这些权利和特权是对成员资格的藐视。
Peut-il y avoir un plus grand mépris pour la légalité internationale?
还有什么比这种藐视国际合法性更严重的?
La prostitution n'est pas légale et la société n'a aucune considération pour la prostituée.
卖淫是不合法的,而且社会藐视卖淫女。
Au drame de la lutte armée s'ajoute celui du mépris des droits les plus élémentaires.
武装冲突的悲剧因藐视基本的权利而加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a manifesté au contraire que son mépris pour l'ONU et pour toutes ses promesses.
但是,他证明仅仅是他对联合国
视和对他所作一切承诺
视。
La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.
老仙女认为这是对她视,喃喃地抱怨和威胁了一阵。
L'Iran ignore les résolutions du Conseil de sécurité.
朗在
视安全理事会
决议。
Mais pour le moment, Israël défie cette institution.
但是现在,以色列却视本机构。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是视法庭。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分庭正在处理其他两个视案件。
Plusieurs avocats ont été arrêtés pour atteinte à l'autorité de la justice.
还有一些律师因视法庭罪被逮捕。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他视法庭罪
起诉。
Les femmes qui les bravent sont systématiquement maltraitées.
视这些限制
妇女就受到系
待。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审视案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗视法庭
案件定于近期内开审。
Israël, puissance occupante, a constamment bafoué les résolutions du Conseil de sécurité.
占领国以色列一向视安全理事会决议。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审视法庭案。
Comme on l'a déjà dit, la Cour aura rarement à exercer ses compétences disciplinaires.
如上所述,法院视权力很难得才使用。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件视案已经提交法庭。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些视法庭案出自于Haradinaj及他人案。
Nier ces droits et ces privilèges revient à nier la raison même de la participation.
剥夺这些权利和特权是对成员资格视。
Peut-il y avoir un plus grand mépris pour la légalité internationale?
还有什么比这种视国际合法性更严重
?
La prostitution n'est pas légale et la société n'a aucune considération pour la prostituée.
卖淫是不合法,而且社会
视卖淫女。
Au drame de la lutte armée s'ajoute celui du mépris des droits les plus élémentaires.
武装冲突悲剧因
视基本
权利而加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a manifesté au contraire que son mépris pour l'ONU et pour toutes ses promesses.
但是,他证明的仅仅是他对联合国的藐和对他所作一切承诺的藐
。
La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.
老仙女认为这是对她的藐,喃喃地抱怨和威胁了一阵。
L'Iran ignore les résolutions du Conseil de sécurité.
朗在藐
安全理事会的决议。
Mais pour le moment, Israël défie cette institution.
但是现在,以色列却藐本机构。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个件实际上是藐
法庭。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分庭正在处理其他两个藐件。
Plusieurs avocats ont été arrêtés pour atteinte à l'autorité de la justice.
还有一些律师因藐法庭罪被逮捕。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他藐法庭罪的起诉。
Les femmes qui les bravent sont systématiquement maltraitées.
藐这些限制的妇女就受到系统的虐待。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审的藐改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐法庭的
件定于近期内开审。
Israël, puissance occupante, a constamment bafoué les résolutions du Conseil de sécurité.
占领国以色列一向藐安全理事会决议。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审藐法庭
。
Comme on l'a déjà dit, la Cour aura rarement à exercer ses compétences disciplinaires.
如上所述,法院藐权力很难得才使用。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐已经提交法庭。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐法庭
出自于Haradinaj及他人
。
Nier ces droits et ces privilèges revient à nier la raison même de la participation.
剥夺这些权利和特权是对成员资格的藐。
Peut-il y avoir un plus grand mépris pour la légalité internationale?
还有什么比这种藐国际合法性更严重的?
La prostitution n'est pas légale et la société n'a aucune considération pour la prostituée.
卖淫是不合法的,而且社会藐卖淫女。
Au drame de la lutte armée s'ajoute celui du mépris des droits les plus élémentaires.
武装冲突的悲剧因藐基本的权利而加剧。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a manifesté au contraire que son mépris pour l'ONU et pour toutes ses promesses.
但是,他证明的仅仅是他对联合国的藐视和对他所作一切承诺的藐视。
La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.
老仙女认为这是对她的藐视,喃喃地抱怨和威胁了一阵。
L'Iran ignore les résolutions du Conseil de sécurité.
朗
藐视安全理事会的决议。
Mais pour le moment, Israël défie cette institution.
但是现,以色列却藐视本机构。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐视法庭。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分庭正处理其他两个藐视案件。
Plusieurs avocats ont été arrêtés pour atteinte à l'autorité de la justice.
还有一些律师因藐视法庭罪。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他藐视法庭罪的起诉。
Les femmes qui les bravent sont systématiquement maltraitées.
藐视这些限制的妇女就受到系统的虐待。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审的藐视案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐视法庭的案件定于近期内开审。
Israël, puissance occupante, a constamment bafoué les résolutions du Conseil de sécurité.
占领国以色列一向藐视安全理事会决议。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
本报告所述期间,没有听审藐视法庭案。
Comme on l'a déjà dit, la Cour aura rarement à exercer ses compétences disciplinaires.
如上所述,法院藐视权力很难得才使用。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐视案已经提交法庭。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法庭案出自于Haradinaj及他案。
Nier ces droits et ces privilèges revient à nier la raison même de la participation.
剥夺这些权利和特权是对成员资格的藐视。
Peut-il y avoir un plus grand mépris pour la légalité internationale?
还有什么比这种藐视国际合法性更严重的?
La prostitution n'est pas légale et la société n'a aucune considération pour la prostituée.
卖淫是不合法的,而且社会藐视卖淫女。
Au drame de la lutte armée s'ajoute celui du mépris des droits les plus élémentaires.
武装冲突的悲剧因藐视基本的权利而加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a manifesté au contraire que son mépris pour l'ONU et pour toutes ses promesses.
但是,证明的仅仅是
对联合国的藐视和对
所作一切承诺的藐视。
La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.
老仙女认为这是对她的藐视,喃喃地抱怨和威胁了一阵。
L'Iran ignore les résolutions du Conseil de sécurité.
朗在藐视安全理事会的决议。
Mais pour le moment, Israël défie cette institution.
但是现在,以色列却藐视本机构。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际是藐视法庭。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分庭正在处理两个藐视案件。
Plusieurs avocats ont été arrêtés pour atteinte à l'autorité de la justice.
还有一些律师因藐视法庭罪被逮捕。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提藐视法庭罪的起诉。
Les femmes qui les bravent sont systématiquement maltraitées.
藐视这些限制的妇女就受到系统的虐待。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审的藐视案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐视法庭的案件定于近期内开审。
Israël, puissance occupante, a constamment bafoué les résolutions du Conseil de sécurité.
占领国以色列一向藐视安全理事会决议。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审藐视法庭案。
Comme on l'a déjà dit, la Cour aura rarement à exercer ses compétences disciplinaires.
如所述,法院藐视权力很难得才使用。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐视案已经提交法庭。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法庭案自于Haradinaj及
人案。
Nier ces droits et ces privilèges revient à nier la raison même de la participation.
剥夺这些权利和特权是对成员资格的藐视。
Peut-il y avoir un plus grand mépris pour la légalité internationale?
还有什么比这种藐视国际合法性更严重的?
La prostitution n'est pas légale et la société n'a aucune considération pour la prostituée.
卖淫是不合法的,而且社会藐视卖淫女。
Au drame de la lutte armée s'ajoute celui du mépris des droits les plus élémentaires.
武装冲突的悲剧因藐视基本的权利而加剧。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il n'a manifesté au contraire que son mépris pour l'ONU et pour toutes ses promesses.
但是,他证明的仅仅是他对联合国的藐视和对他所作一切承诺的藐视。
La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.
老仙女认为这是对她的藐视,喃喃地抱怨和威胁了一阵。
L'Iran ignore les résolutions du Conseil de sécurité.
朗在藐视安全理事会的决议。
Mais pour le moment, Israël défie cette institution.
但是现在,以色列却藐视本机构。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐视法庭。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第一审判分庭正在处理其他两个藐视案件。
Plusieurs avocats ont été arrêtés pour atteinte à l'autorité de la justice.
有一些律师因藐视法庭罪被逮捕。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他藐视法庭罪的起诉。
Les femmes qui les bravent sont systématiquement maltraitées.
藐视这些限制的妇女就受到系统的虐待。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审的藐视案改由这些法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐视法庭的案件定于近期内开审。
Israël, puissance occupante, a constamment bafoué les résolutions du Conseil de sécurité.
占领国以色列一向藐视安全理事会决议。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审藐视法庭案。
Comme on l'a déjà dit, la Cour aura rarement à exercer ses compétences disciplinaires.
如上所述,法院藐视权力很难得才使用。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐视案已经提交法庭。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法庭案出自于Haradinaj及他案。
Nier ces droits et ces privilèges revient à nier la raison même de la participation.
剥夺这些权利和特权是对成员资格的藐视。
Peut-il y avoir un plus grand mépris pour la légalité internationale?
有什么比这种藐视国际合法性更严重的?
La prostitution n'est pas légale et la société n'a aucune considération pour la prostituée.
卖淫是不合法的,而且社会藐视卖淫女。
Au drame de la lutte armée s'ajoute celui du mépris des droits les plus élémentaires.
武装冲突的悲剧因藐视基本的权利而加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a manifesté au contraire que son mépris pour l'ONU et pour toutes ses promesses.
但是,他证明的仅仅是他对联合国的藐视和对他所作承诺的藐视。
La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.
老仙女认为这是对她的藐视,喃喃地抱怨和威胁了阵。
L'Iran ignore les résolutions du Conseil de sécurité.
朗在藐视安全理事会的决议。
Mais pour le moment, Israël défie cette institution.
但是现在,以色列却藐视本机构。
Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.
这两个案件实际上是藐视法庭。
Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.
第审判分庭正在处理其他两个藐视案件。
Plusieurs avocats ont été arrêtés pour atteinte à l'autorité de la justice.
还有律师因藐视法庭罪被逮捕。
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
日后不排除提出其他藐视法庭罪的起诉。
Les femmes qui les bravent sont systématiquement maltraitées.
藐视这限制的妇女就受到系统的虐待。
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
此外,待审的藐视案改由这法官处理。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
宗藐视法庭的案件定于近期内开审。
Israël, puissance occupante, a constamment bafoué les résolutions du Conseil de sécurité.
占领国以色列向藐视安全理事会决议。
Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.
在本报告所述期间,没有听审藐视法庭案。
Comme on l'a déjà dit, la Cour aura rarement à exercer ses compétences disciplinaires.
如上所述,法院藐视权力很难得才使用。
À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.
迄今为止,43件藐视案已经提交法庭。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这藐视法庭案出自于Haradinaj及他
案。
Nier ces droits et ces privilèges revient à nier la raison même de la participation.
剥夺这权利和特权是对成员资格的藐视。
Peut-il y avoir un plus grand mépris pour la légalité internationale?
还有什么比这种藐视国际合法性更严重的?
La prostitution n'est pas légale et la société n'a aucune considération pour la prostituée.
卖淫是不合法的,而且社会藐视卖淫女。
Au drame de la lutte armée s'ajoute celui du mépris des droits les plus élémentaires.
武装冲突的悲剧因藐视基本的权利而加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。