法语助手
  • 关闭
lán běn
1. (主要原始资料) des documents originaux principaux
2. (指底本) version originale d'une œuvre (littéraire)
On a perdu la version originale l'année dernière.
蓝本是去年丢失
法语 助 手

Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.

合同以过渡时期制订治理契约为蓝本映契约所订优先事

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

充手册以欧统局手册为蓝本,目是保证概念、方法和定义一致性。

Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.

目前第15条草案以原先第11条第2款和第3款为蓝本

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

这一评价也将作为查明技术援助需求蓝本

Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.

临时“贫战略文件”(I-PRSP)可以成为编制正式“贫战略文件”蓝本

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照约定报告蓝本起草一份报告草稿。

Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.

秘鲁当前正在以粮农组织示范办法为蓝本制定港口国措施。

Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).

专家组应按照约定报告蓝本起草一份报告草稿(挪威)。

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

关于联合提具准则草案2.6.6以准则草案1.1.7和1.2.2为蓝本

Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.

基于这些原因,它们不提供能够适用于联合国所有会员国统一和僵化准则蓝本

Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.

小组关于问题建议几乎相同,并以委员会已敦促采取建议为蓝本

De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.

另外,塞拉利昂政府正在准备一以示范法条文和精神为蓝本法律草案。

Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.

“多边维和行动战略手册” 拟订后,将成为维和理论、维和行动和维和实践蓝本

En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.

首先,即使工作说明是客观编写,它也不一定作为空缺通知蓝本

Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.

目前正在起草法律以英联邦秘书处提供打击恐怖主义措施示范法为蓝本,作些必要修改。

Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

于以过去决议为蓝本草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动格式,清楚标明前一决议所做改动。

Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

于以过去决议为蓝本草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动格式,清楚标明过去决议所做改动。

En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.

由于缺乏一个正式行动框架,工作队发表了一份函文,这份函文主要以应计划为蓝本,提出了短期和中期战略。

Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.

大会可能为联合国建立任何制度可作为国际公务员制度委员会已着手为参加共同制度组织拟订模型蓝本

La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.

这部法律是以法国制定法律为蓝本;起草工作历时两年半之久,由一个专门为此目设立机构负责协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝本 的法语例句

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形,

相似单词


, 蓝桉, 蓝奥长石, 蓝宝石, 蓝宝石的, 蓝本, 蓝柄藻属, 蓝布, 蓝布工装裤, 蓝彩釉瓷砖,
lán běn
1. (主要原始资料) des documents originaux principaux
2. (指底) version originale d'une œuvre (littéraire)
On a perdu la version originale l'année dernière.
是去年丢失的。
法语 助 手

Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.

该合同过渡时期制订的治理契约为,反映契约所订的优先事项。

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

该补充手册欧统局手册为,目的是保证概念、方法和定义的致性。

Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.

目前的第15条草案原先的第11条第2款和第3款为

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

评价也将作为查明技术援助需求的

Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.

临时“贫战略文件”(I-PRSP)可成为编制式“贫战略文件”的

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照约定的报告起草份报告草稿。

Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.

秘鲁当前粮农组织的示范办法为制定港口国措施。

Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).

专家组应按照约定的报告起草份报告草稿(挪威)。

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

关于联合提具反对的准则草案2.6.6准则草案1.1.7和1.2.2为

Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.

基于些原因,它们不提供能够适用于联合国所有会员国的统和僵化的准则

Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.

小组关于该问题的建议几乎相同,并委员会已敦促采取的建议为

De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.

另外,塞拉利昂政府准备示范法条文和精神为的法律草案。

Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.

“多边维和行动战略手册” 拟订后,将成为维和理论、维和行动和维和实践的

En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.

首先,即使工作说明是客观编写的,它也不定作为空缺通知的

Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.

目前起草的法律英联邦秘书处提供的打击恐怖主义措施示范法为,作些必要的修改。

Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于过去决议为的草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动的格式,清楚标明对前决议所做的改动。

Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于过去决议为的草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动的格式,清楚标明对过去决议所做的改动。

En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.

由于缺乏式的行动框架,工作队发表了份函文,份函文主要应对计划为,提出了短期和中期的应对战略。

Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.

大会可能为联合国建立的任何制度可作为国际公务员制度委员会已着手为参加共同制度的组织拟订的模型的

La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.

部法律是法国制定的法律为的;起草工作历时两年半之久,由个专门为此目的设立的机构负责协调。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 蓝本 的法语例句

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


, 蓝桉, 蓝奥长石, 蓝宝石, 蓝宝石的, 蓝本, 蓝柄藻属, 蓝布, 蓝布工装裤, 蓝彩釉瓷砖,
lán běn
1. (主要原始资料) des documents originaux principaux
2. (指底本) version originale d'une œuvre (littéraire)
On a perdu la version originale l'année dernière.
蓝本是去年丢失
法语 助 手

Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.

该合同以过渡时期制订治理契约为蓝本,反映契约所订

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

该补充手册以欧统局手册为蓝本,目是保证概念、方法和定义一致性。

Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.

目前第15条草案以原第11条第2款和第3款为蓝本

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

这一评价也将作为查明技术援助需求蓝本

Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.

临时“贫战略文件”(I-PRSP)可以成为编制正式“贫战略文件”蓝本

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照约定报告蓝本起草一份报告草稿。

Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.

秘鲁当前正在以粮农组织示范办法为蓝本制定港口国措施。

Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).

专家组应按照约定报告蓝本起草一份报告草稿(挪威)。

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

关于联合提具反对草案2.6.6以草案1.1.7和1.2.2为蓝本

Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.

基于这些原因,它们不提供能够适用于联合国所有会员国统一和僵化蓝本

Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.

小组关于该问题建议几乎相同,并以委员会已敦促采取建议为蓝本

De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.

另外,塞拉利昂政府正在备一以示范法条文和精神为蓝本法律草案。

Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.

“多边维和行动战略手册” 拟订后,将成为维和理论、维和行动和维和实践蓝本

En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.

,即使工作说明是客观编写,它也不一定作为空缺通知蓝本

Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.

目前正在起草法律以英联邦秘书处提供打击恐怖主义措施示范法为蓝本,作些必要修改。

Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动格式,清楚标明对前一决议所做改动。

Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动格式,清楚标明对过去决议所做改动。

En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.

由于缺乏一个正式行动框架,工作队发表了一份函文,这份函文主要以应对计划为蓝本,提出了短期和中期应对战略。

Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.

大会可能为联合国建立任何制度可作为国际公务员制度委员会已着手为参加共同制度组织拟订模型蓝本

La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.

这部法律是以法国制定法律为蓝本;起草工作历时两年半之久,由一个专门为此目设立机构负责协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝本 的法语例句

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


, 蓝桉, 蓝奥长石, 蓝宝石, 蓝宝石的, 蓝本, 蓝柄藻属, 蓝布, 蓝布工装裤, 蓝彩釉瓷砖,
lán běn
1. (主要原始资料) des documents originaux principaux
2. (指底本) version originale d'une œuvre (littéraire)
On a perdu la version originale l'année dernière.
蓝本是去年丢失的。
法语 助 手

Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.

该合同以过渡时期制订的治理契约为蓝本,反映契约所订的项。

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

该补充手册以欧统局手册为蓝本,目的是保证概念、方法和定义的一致性。

Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.

目前的第15条案以原的第11条第2款和第3款为蓝本

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

这一评价也将作为查明技术援助需求的蓝本

Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.

临时“贫战略文件”(I-PRSP)可以成为编制正式“贫战略文件”的蓝本

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照约定的报告蓝本一份报告稿。

Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.

秘鲁当前正在以粮农组织的示范办法为蓝本制定港口国措施。

Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).

专家组应按照约定的报告蓝本一份报告稿(挪威)。

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

关于联合提具反对的案2.6.6以案1.1.7和1.2.2为蓝本

Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.

基于这些原因,它们不提供能够适用于联合国所有会员国的统一和僵化的蓝本

Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.

小组关于该问题的建议几乎相同,并以委员会已敦促采取的建议为蓝本

De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.

另外,塞拉利昂政府正在备一项以示范法条文和精神为蓝本的法律案。

Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.

“多边维和行动战略手册” 拟订后,将成为维和理论、维和行动和维和实践的蓝本

En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.

,即使工作说明是客观编写的,它也不一定作为空缺通知的蓝本

Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.

目前正在起的法律以英联邦秘书处提供的打击恐怖主义措施示范法为蓝本,作些必要的修改。

Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动的格式,清楚标明对前一决议所做的改动。

Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动的格式,清楚标明对过去决议所做的改动。

En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.

由于缺乏一个正式的行动框架,工作队发表了一份函文,这份函文主要以应对计划为蓝本,提出了短期和中期的应对战略。

Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.

大会可能为联合国建立的任何制度可作为国际公务员制度委员会已着手为参加共同制度的组织拟订的模型的蓝本

La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.

这部法律是以法国制定的法律为蓝本的;起工作历时两年半之久,由一个专门为此目的设立的机构负责协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝本 的法语例句

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


, 蓝桉, 蓝奥长石, 蓝宝石, 蓝宝石的, 蓝本, 蓝柄藻属, 蓝布, 蓝布工装裤, 蓝彩釉瓷砖,
lán běn
1. (主要原始资料) des documents originaux principaux
2. (指底本) version originale d'une œuvre (littéraire)
On a perdu la version originale l'année dernière.
蓝本是去的。
法语 助 手

Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.

该合同以过渡时期制订的治理契约为蓝本,反映契约所订的优先事项。

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

该补充手册以欧局手册为蓝本,目的是保证概念、方法定义的致性。

Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.

目前的第15条草案以原先的第11条第2款第3款为蓝本

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

评价也将作为查明技术援助需求的蓝本

Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.

临时“贫战略文件”(I-PRSP)可以成为编制正式“贫战略文件”的蓝本

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照约定的报告蓝本起草份报告草稿。

Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.

秘鲁当前正在以粮农组织的示范办法为蓝本制定港口国措施。

Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).

专家组应按照约定的报告蓝本起草份报告草稿(挪威)。

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

关于联合提具反对的准则草案2.6.6以准则草案1.1.71.2.2为蓝本

Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.

基于这些原因,它们不提供能够适用于联合国所有会员国的僵化的准则蓝本

Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.

小组关于该问题的建议几乎相同,并以委员会已敦促采取的建议为蓝本

De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.

另外,塞拉利昂政府正在准备项以示范法条文精神为蓝本的法律草案。

Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.

“多边维行动战略手册” 拟订后,将成为维理论、维行动实践的蓝本

En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.

首先,即使工作说明是客观编写的,它也不定作为空缺通知的蓝本

Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.

目前正在起草的法律以英联邦秘书处提供的打击恐怖主义措施示范法为蓝本,作些必要的修改。

Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本的草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动的格式,清楚标明对前决议所做的改动。

Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本的草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动的格式,清楚标明对过去决议所做的改动。

En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.

由于缺乏个正式的行动框架,工作队发表了份函文,这份函文主要以应对计划为蓝本,提出了短期中期的应对战略。

Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.

大会可能为联合国建立的任何制度可作为国际公务员制度委员会已着手为参加共同制度的组织拟订的模型的蓝本

La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.

这部法律是以法国制定的法律为蓝本的;起草工作历时两半之久,由个专门为此目的设立的机构负责协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝本 的法语例句

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


, 蓝桉, 蓝奥长石, 蓝宝石, 蓝宝石的, 蓝本, 蓝柄藻属, 蓝布, 蓝布工装裤, 蓝彩釉瓷砖,
lán běn
1. (主要原始资料) des documents originaux principaux
2. (指底本) version originale d'une œuvre (littéraire)
On a perdu la version originale l'année dernière.
蓝本是去年丢失
法语 助 手

Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.

该合同以过渡时期制订治理契约为蓝本,反映契约所订优先事项。

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

该补充手册以欧统局手册为蓝本,目是保证概念、一致性。

Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.

目前第15条草案以原先第11条第2款第3款为蓝本

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

这一评价也将作为查明技术援助需求蓝本

Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.

临时“贫战略文件”(I-PRSP)可以成为编制正式“贫战略文件”蓝本

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照约蓝本起草一份告草稿。

Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.

秘鲁当前正在以粮农组织示范办法为蓝本港口国措施。

Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).

专家组应按照约蓝本起草一份告草稿(挪威)。

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

关于联合提具反对准则草案2.6.6以准则草案1.1.71.2.2为蓝本

Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.

基于这些原因,它们不提供能够适用于联合国所有会员国统一僵化准则蓝本

Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.

小组关于该问题建议几乎相同,并以委员会已敦促采取建议为蓝本

De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.

另外,塞拉利昂政府正在准备一项以示范法条文精神为蓝本法律草案。

Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.

“多边维行动战略手册” 拟订后,将成为维理论、维行动实践蓝本

En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.

首先,即使工作说明是客观编写,它也不一作为空缺通知蓝本

Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.

目前正在起草法律以英联邦秘书处提供打击恐怖主义措施示范法为蓝本,作些必要修改。

Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动格式,清楚标明对前一决议所做改动。

Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动格式,清楚标明对过去决议所做改动。

En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.

由于缺乏一个正式行动框架,工作队发表了一份函文,这份函文主要以应对计划为蓝本,提出了短期中期应对战略。

Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.

大会可能为联合国建立任何制度可作为国际公务员制度委员会已着手为参加共同制度组织拟订模型蓝本

La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.

这部法律是以法国制法律为蓝本;起草工作历时两年半之久,由一个专门为此目设立机构负责协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝本 的法语例句

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


, 蓝桉, 蓝奥长石, 蓝宝石, 蓝宝石的, 蓝本, 蓝柄藻属, 蓝布, 蓝布工装裤, 蓝彩釉瓷砖,
lán běn
1. (主要原始资料) des documents originaux principaux
2. (指底本) version originale d'une œuvre (littéraire)
On a perdu la version originale l'année dernière.
蓝本是去年丢
法语 助 手

Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.

该合同以过渡时期制订治理契约为蓝本,反映契约所订优先事项。

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

该补充手册以欧局手册为蓝本,目是保证概念、方法和定义一致性。

Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.

目前第15条草案以原先第11条第2款和第3款为蓝本

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

这一评价也将作为查明技术援助需求蓝本

Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.

临时“贫战略文件”(I-PRSP)可以成为编制正式“贫战略文件”蓝本

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照约定报告蓝本起草一份报告草稿。

Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.

秘鲁当前正在以粮农组织示范办法为蓝本制定港口措施。

Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).

专家组应按照约定报告蓝本起草一份报告草稿(挪威)。

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

关于联合提具反对准则草案2.6.6以准则草案1.1.7和1.2.2为蓝本

Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.

基于这些原因,它们不提供能够适用于联合所有会员一和僵化准则蓝本

Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.

小组关于该问题建议几乎相同,并以委员会已敦促采取建议为蓝本

De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.

另外,塞拉利昂政府正在准备一项以示范法条文和精神为蓝本法律草案。

Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.

“多边维和行动战略手册” 拟订后,将成为维和理论、维和行动和维和实践蓝本

En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.

首先,即使工作说明是客观编写,它也不一定作为空缺通知蓝本

Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.

目前正在起草法律以英联邦秘书处提供打击恐怖主义措施示范法为蓝本,作些必要修改。

Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本草案,秘书长还鼓励会员采用显示改动格式,清楚标明对前一决议所做改动。

Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本草案,秘书长还鼓励会员采用显示改动格式,清楚标明对过去决议所做改动。

En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.

由于缺乏一个正式行动框架,工作队发表了一份函文,这份函文主要以应对计划为蓝本,提出了短期和中期应对战略。

Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.

大会可能为联合建立任何制度可作为际公务员制度委员会已着手为参加共同制度组织拟订模型蓝本

La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.

这部法律是以法制定法律为蓝本;起草工作历时两年半之久,由一个专门为此目设立机构负责协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝本 的法语例句

用户正在搜索


不发愿修女的修道院, 不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯,

相似单词


, 蓝桉, 蓝奥长石, 蓝宝石, 蓝宝石的, 蓝本, 蓝柄藻属, 蓝布, 蓝布工装裤, 蓝彩釉瓷砖,
lán běn
1. (主要原始资料) des documents originaux principaux
2. (指底) version originale d'une œuvre (littéraire)
On a perdu la version originale l'année dernière.
是去年丢失的。
法语 助 手

Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.

该合同以过渡时期制订的治理契约为,反映契约所订的优先事项。

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

该补充手册以欧统局手册为,目的是保证概念、方法和定义的一致性。

Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.

目前的第15条草案以原先的第11条第2款和第3款为

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

这一评价也将作为查明技术援助需求的

Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.

临时“贫战略件”(I-PRSP)以成为编制正式“贫战略件”的

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

组应按照约定的报告起草一份报告草稿。

Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.

秘鲁当前正在以粮农组织的示范办法为制定港口国措施。

Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).

组应按照约定的报告起草一份报告草稿(挪威)。

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

关于联合提具反对的准则草案2.6.6以准则草案1.1.7和1.2.2为

Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.

基于这些原因,它们不提供能够适用于联合国所有会员国的统一和僵化的准则

Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.

小组关于该问题的建议几乎相同,并以委员会已敦促采取的建议为

De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.

另外,塞拉利昂政府正在准备一项以示范法条和精神为的法律草案。

Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.

“多边维和行动战略手册” 拟订后,将成为维和理论、维和行动和维和实践的

En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.

首先,即使工作说明是客观编写的,它也不一定作为空缺通知的

Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.

目前正在起草的法律以英联邦秘书处提供的打击恐怖主义措施示范法为,作些必要的修改。

Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为的草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动的格式,清楚标明对前一决议所做的改动。

Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为的草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动的格式,清楚标明对过去决议所做的改动。

En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.

由于缺乏一个正式的行动框架,工作队发表了一份函,这份函主要以应对计划为,提出了短期和中期的应对战略。

Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.

大会能为联合国建立的任何制度作为国际公务员制度委员会已着手为参加共同制度的组织拟订的模型的

La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.

这部法律是以法国制定的法律为的;起草工作历时两年半之久,由一个专门为此目的设立的机构负责协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝本 的法语例句

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


, 蓝桉, 蓝奥长石, 蓝宝石, 蓝宝石的, 蓝本, 蓝柄藻属, 蓝布, 蓝布工装裤, 蓝彩釉瓷砖,
lán běn
1. (主要原始资料) des documents originaux principaux
2. (指底本) version originale d'une œuvre (littéraire)
On a perdu la version originale l'année dernière.
蓝本是去年丢失
法语 助 手

Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.

该合同以过渡时期制订治理契蓝本,反映契所订优先事项。

Ce manuel s'inspirera de celui d'Eurostat, de manière que concepts, méthodes et définitions soient cohérents.

该补充手册以欧统局手册为蓝本,目是保证概念、方法一致性。

Ce projet d'article 15 reprend les paragraphes 2 et 3 de l'ancien projet d'article 11.

目前第15条草案以原先第11条第2款第3款为蓝本

Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique.

这一评价也将作为查明技术援助需求蓝本

Le DSRP intérimaire pourrait servir de schéma directeur jusqu'à l'établissement du DSRP définitif.

临时“贫战略文件”(I-PRSP)可以成为编制正式“贫战略文件”蓝本

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照报告蓝本起草一份报告草稿。

Le Pérou met actuellement au point des mesures portuaires inspirées du schéma modèle de la FAO.

秘鲁当前正在以粮农组织示范办法为蓝本港口国措施。

Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).

专家组应按照报告蓝本起草一份报告草稿(挪威)。

Le projet de directive 2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive 1.1.7 et 1.2.2.

关于联合提具反对准则草案2.6.6以准则草案1.1.71.2.2为蓝本

Pour ces raisons, elles ne constituent pas un texte uniforme et rigide applicable à l'ensemble des Etats Membres de l'ONU.

基于这些原因,它们不提供能够适用于联合国所有会员国统一僵化准则蓝本

Le Groupe a fait des recommandations pratiquement identiques, qui s'appuyaient sur ce que le Comité spécial avait déjà appelé à faire.

小组关于该问题建议几乎相同,并以委员会已敦促采取建议为蓝本

De son côté, la Sierra Leone est en voie d'élaborer un projet de loi inspiré de la lettre et de l'esprit de la Loi type.

另外,塞拉利昂政府正在准备一项以示范法条文精神为蓝本法律草案。

Le Gouvernement kényen espère que le système des forces et moyens en attente sera bientôt opérationnel et que la capacité de déploiement rapide sera améliorée.

“多边维行动战略手册” 拟订后,将成为维理论、维行动实践蓝本

En premier lieu, même lorsque la définition d'emploi est établie de manière objective, elle ne constitue pas toujours la base de l'avis de vacance de poste.

首先,即使工作说明是客观编写,它也不一作为空缺通知蓝本

Le projet de loi en cours d'élaboration reprend la législation type sur les mesures antiterroristes fournie par le Secrétariat du Commonwealth, sous réserve des modifications appropriées.

目前正在起草法律以英联邦秘书处提供打击恐怖主义措施示范法为蓝本,作些必要修改。

Il encourage également les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动格式,清楚标明对前一决议所做改动。

Il a également encouragé les États Membres à indiquer clairement les changements apportés aux résolutions en mode révision, en prenant la résolution antérieure comme texte de base.

对于以过去决议为蓝本草案,秘书长还鼓励会员国采用显示改动格式,清楚标明对过去决议所做改动。

En l'absence d'un cadre d'action officiel, l'équipe de pays a publié une lettre qui s'inspirait largement dudit plan et proposait une stratégie d'intervention à court et moyen terme.

由于缺乏一个正式行动框架,工作队发表了一份函文,这份函文主要以应对计划为蓝本,提出了短期中期应对战略。

Le système que l'Assemblée générale aura retenu pour l'ONU pourrait servir de base au cadre que la CFPI a entrepris de définir pour l'ensemble des organismes appliquant le régime commun.

大会可能为联合国建立任何制度可作为国际公务员制度委员会已着手为参加共同制度组织拟订模型蓝本

La loi utilisée pour modèle a été trouvée en France; les travaux de rédaction, qui se sont étendus sur une période de deux années et demie, ont été coordonnés par une entité spéciale créée à cet effet.

这部法律是以法国制法律为蓝本;起草工作历时两年半之久,由一个专门为此目设立机构负责协调。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蓝本 的法语例句

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


, 蓝桉, 蓝奥长石, 蓝宝石, 蓝宝石的, 蓝本, 蓝柄藻属, 蓝布, 蓝布工装裤, 蓝彩釉瓷砖,