Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到意的无视。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到意的无视。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这一种
意的经过精心策划的政策。
Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.
安盟对平民目标进行的攻击意的。
Ce qui se passe à Gaza est une catastrophe délibérément déclenchée par l'homme.
加沙地区发生的情况一种
意的人为灾难。
Ces actes sont délibérés et souvent commis dans un contexte de guerre et de terreur.
这些行为意的,而且常常成为战争和恐怖工具。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
战争和大规模暴力行为意的政治
定造成的。
Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.
所看到的
阻止任何有意义的视察工作的
意的行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该议草案
意的,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.
在敌对行动中释放有毒和危险产品既可能意的,也可能附带发生。
Les systèmes spatiaux sont cependant matériellement vulnérables face aux perturbations intentionnelles, voire accidentelles.
但,空间系统从物体上讲都很容易遭受
意的或者甚至
意外的破坏。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列的战机意将加沙的公共建筑定为目标。
Ces deux incidents ne semblent pas être reliés.
据认为,科索沃部队不意针对的目标。
La rupture des liens entre Gaza et la Cisjordanie a été qualifiée de politique d'isolement calculée.
切断加沙与西岸的联系被认为一种
意的孤立政策。
Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.
阻挠提供援助意袭击的一部分。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这由于
意伤害的愿望,还
仅
误解?
Ils sont saisis également lorsqu'ils sont licitement utilisés si le délit commis l'a été délibérément.
如系合法使用工具但意使用的也将被没收。
Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.
他不仅意外受伤,而且有时还成为
意攻击的目标。
Les exécutions extrajudiciaires s'intensifient.
意的司法外处
正在增加。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
意伤害平民的现象进一步泛滥。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机意轰炸加沙的公共建筑物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到蓄意无视。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这是一种蓄意精心策划
政策。
Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.
安盟对平民目标进行攻击是蓄意
。
Ce qui se passe à Gaza est une catastrophe délibérément déclenchée par l'homme.
加沙地区情况是一种蓄意
人为灾难。
Ces actes sont délibérés et souvent commis dans un contexte de guerre et de terreur.
这些行为是蓄意,而且常常成为战争和恐怖工具。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
战争和大规模暴力行为往往是蓄意政治
定造成
。
Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.
我们所看到是阻止任何有意义
视察工作
蓄意
行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该议草案是蓄意
,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.
在敌对行动中释放有毒和危险产品既可能是蓄意,也可能附带
。
Les systèmes spatiaux sont cependant matériellement vulnérables face aux perturbations intentionnelles, voire accidentelles.
是,空间系统从物体上讲都很容易遭受蓄意
或者甚至是意外
破坏。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机蓄意将加沙
公共建筑定为目标。
Ces deux incidents ne semblent pas être reliés.
据认为,科索沃部队不是蓄意针对目标。
La rupture des liens entre Gaza et la Cisjordanie a été qualifiée de politique d'isolement calculée.
切断加沙与西岸联系被认为是一种蓄意
孤立政策。
Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.
阻挠提供援助是蓄意袭击一部分。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这是由于蓄意伤害愿望,还是仅是误解?
Ils sont saisis également lorsqu'ils sont licitement utilisés si le délit commis l'a été délibérément.
如系合法使用工具蓄意使用
也将被没收。
Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.
他们不仅意外受伤,而且有时还成为蓄意攻击目标。
Les exécutions extrajudiciaires s'intensifient.
蓄意司法外处
正在增加。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
蓄意伤害平民现象进一步泛滥。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机蓄意轰炸加沙公共建筑物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到蓄意无视。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这是一种蓄意经过精心策划
政策。
Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.
安盟对平民目标进行攻击是蓄意
。
Ce qui se passe à Gaza est une catastrophe délibérément déclenchée par l'homme.
加沙地区发生情况是一种蓄意
人为灾难。
Ces actes sont délibérés et souvent commis dans un contexte de guerre et de terreur.
这些行为是蓄意,而且常常成为战争和恐怖工具。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
战争和大规模暴力行为往往是蓄意政治
定造成
。
Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.
我们所看到是阻止任何有意义
视察工作
蓄意
行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该议草案是蓄意
,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.
在敌对行动中释放有毒和危险产品既可能是蓄意,也可能附带发生。
Les systèmes spatiaux sont cependant matériellement vulnérables face aux perturbations intentionnelles, voire accidentelles.
但是,空间系统从物体上讲都很容易遭受蓄意或者甚至是意
坏。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机蓄意将加沙
公共建筑定为目标。
Ces deux incidents ne semblent pas être reliés.
据认为,科索沃部队不是蓄意针对目标。
La rupture des liens entre Gaza et la Cisjordanie a été qualifiée de politique d'isolement calculée.
切断加沙与西岸联系被认为是一种蓄意
孤立政策。
Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.
阻挠提供援助是蓄意袭击一部分。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这是由于蓄意伤害愿望,还是仅是误解?
Ils sont saisis également lorsqu'ils sont licitement utilisés si le délit commis l'a été délibérément.
如系合法使用工具但蓄意使用也将被没收。
Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.
他们不仅意受伤,而且有时还成为蓄意攻击
目标。
Les exécutions extrajudiciaires s'intensifient.
蓄意司法
处
正在增加。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
蓄意伤害平民现象进一步泛滥。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机蓄意轰炸加沙公共建筑物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到蓄无视。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这是一种蓄经过精心
划
。
Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.
安盟对平民目标进行攻击是蓄
。
Ce qui se passe à Gaza est une catastrophe délibérément déclenchée par l'homme.
加沙地区发生情况是一种蓄
人为灾难。
Ces actes sont délibérés et souvent commis dans un contexte de guerre et de terreur.
这些行为是蓄,而且常常成为战争和恐怖工具。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
战争和大规模暴力行为往往是蓄治
定造成
。
Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.
我们所看到是阻止任何有
义
视察工作
蓄
行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该议草案是蓄
,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.
在敌对行动中释放有毒和危险产品既可能是蓄,
可能附带发生。
Les systèmes spatiaux sont cependant matériellement vulnérables face aux perturbations intentionnelles, voire accidentelles.
但是,空间系统从物体上讲都很容易遭受蓄或者甚至是
外
破坏。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机蓄
将加沙
公共建筑定为目标。
Ces deux incidents ne semblent pas être reliés.
据认为,科索沃部队不是蓄针对
目标。
La rupture des liens entre Gaza et la Cisjordanie a été qualifiée de politique d'isolement calculée.
切断加沙与西岸联系被认为是一种蓄
孤立
。
Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.
阻挠提供援助是蓄袭击
一部分。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这是由于蓄伤害
愿望,还是仅是误解?
Ils sont saisis également lorsqu'ils sont licitement utilisés si le délit commis l'a été délibérément.
如系合法使用工具但蓄使用
将被没收。
Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.
他们不仅外受伤,而且有时还成为蓄
攻击
目标。
Les exécutions extrajudiciaires s'intensifient.
蓄司法外处
正在增加。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
蓄伤害平民
现象进一步泛滥。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机蓄轰炸加沙
公共建筑物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到蓄无视。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这是一种蓄经过精心策划
政策。
Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.
安盟对平民目标进攻击是蓄
。
Ce qui se passe à Gaza est une catastrophe délibérément déclenchée par l'homme.
加沙地区发生情况是一种蓄
人
灾难。
Ces actes sont délibérés et souvent commis dans un contexte de guerre et de terreur.
这些是蓄
,而且
战争和恐怖工具。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
战争和大规模暴力往往是蓄
政治
定造
。
Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.
我们所看到是阻止任何有
义
视察工作
蓄
动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该议草案是蓄
,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.
在敌对动中释放有毒和危险产品既可能是蓄
,也可能附带发生。
Les systèmes spatiaux sont cependant matériellement vulnérables face aux perturbations intentionnelles, voire accidentelles.
但是,空间系统从物体上讲都很容易遭受蓄或者甚至是
外
破坏。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机蓄
将加沙
公共建筑定
目标。
Ces deux incidents ne semblent pas être reliés.
据认,科索沃部队不是蓄
针对
目标。
La rupture des liens entre Gaza et la Cisjordanie a été qualifiée de politique d'isolement calculée.
切断加沙与西岸联系被认
是一种蓄
孤立政策。
Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.
阻挠提供援助是蓄袭击
一部分。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这是由于蓄伤害
愿望,还是仅是误解?
Ils sont saisis également lorsqu'ils sont licitement utilisés si le délit commis l'a été délibérément.
如系合法使用工具但蓄使用
也将被没收。
Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.
他们不仅外受伤,而且有时还
蓄
攻击
目标。
Les exécutions extrajudiciaires s'intensifient.
蓄司法外处
正在增加。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
蓄伤害平民
现象进一步泛滥。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机蓄轰炸加沙
公共建筑物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到无视。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这一种
经过精心策划
政策。
Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.
安盟对平民目标进行攻击
。
Ce qui se passe à Gaza est une catastrophe délibérément déclenchée par l'homme.
加沙地区发生情况
一种
人为灾难。
Ces actes sont délibérés et souvent commis dans un contexte de guerre et de terreur.
这些行为,而且常常成为战争和恐怖工具。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
战争和大规模暴力行为往往政治
定造成
。
Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.
我们所看到阻止任何有
义
视察工作
行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该议草案
,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.
在敌对行动中释放有毒和危险产品既可能,也可能附带发生。
Les systèmes spatiaux sont cependant matériellement vulnérables face aux perturbations intentionnelles, voire accidentelles.
,
间系统从物体上讲都很容易遭受
或者甚至
外
破坏。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机
将加沙
公共建筑定为目标。
Ces deux incidents ne semblent pas être reliés.
据认为,科索沃部队不针对
目标。
La rupture des liens entre Gaza et la Cisjordanie a été qualifiée de politique d'isolement calculée.
切断加沙与西岸联系被认为
一种
孤立政策。
Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.
阻挠提供援助袭击
一部分。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这由于
伤害
愿望,还
仅
误解?
Ils sont saisis également lorsqu'ils sont licitement utilisés si le délit commis l'a été délibérément.
如系合法使用工具使用
也将被没收。
Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.
他们不仅外受伤,而且有时还成为
攻击
目标。
Les exécutions extrajudiciaires s'intensifient.
司法外处
正在增加。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
伤害平民
现象进一步泛滥。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机轰炸加沙
公共建筑物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到意的无视。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这一种
意的经过精心策划的政策。
Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.
平民目标进行的攻击
意的。
Ce qui se passe à Gaza est une catastrophe délibérément déclenchée par l'homme.
加沙地区发生的情况一种
意的人为灾难。
Ces actes sont délibérés et souvent commis dans un contexte de guerre et de terreur.
这些行为意的,而且常常成为战争和恐怖工具。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
战争和大规模暴力行为往往意的政治
定造成的。
Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.
我们所看到的阻止任何有意义的视察工作的
意的行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该议草案
意的,乌兹别克斯坦代表团将
它投反
票。
Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.
在敌行动中释放有毒和危险产品既可
意的,也可
附带发生。
Les systèmes spatiaux sont cependant matériellement vulnérables face aux perturbations intentionnelles, voire accidentelles.
但,空间系统从物体上讲都很容易遭受
意的或者甚至
意外的破坏。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列的战机意将加沙的公共建筑定为目标。
Ces deux incidents ne semblent pas être reliés.
据认为,科索沃部队不意针
的目标。
La rupture des liens entre Gaza et la Cisjordanie a été qualifiée de politique d'isolement calculée.
切断加沙与西岸的联系被认为一种
意的孤立政策。
Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.
阻挠提供援助意袭击的一部分。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这由于
意伤害的愿望,还
仅
误解?
Ils sont saisis également lorsqu'ils sont licitement utilisés si le délit commis l'a été délibérément.
如系合法使用工具但意使用的也将被没收。
Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.
他们不仅意外受伤,而且有时还成为意攻击的目标。
Les exécutions extrajudiciaires s'intensifient.
意的司法外处
正在增加。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
意伤害平民的现象进一步泛滥。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机意轰炸加沙的公共建筑物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到蓄意无视。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这是一种蓄意经过精心策划
政策。
Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.
安盟对平民目标进攻击是蓄意
。
Ce qui se passe à Gaza est une catastrophe délibérément déclenchée par l'homme.
加沙地区发生情况是一种蓄意
人为灾难。
Ces actes sont délibérés et souvent commis dans un contexte de guerre et de terreur.
这些为是蓄意
,而且
为战争和恐怖工具。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
战争和大规模暴力为往往是蓄意
政治
定造
。
Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.
我们所看到是阻止任何有意义
视察工作
蓄意
。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该议草案是蓄意
,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.
在敌对中释放有毒和危险产品既可能是蓄意
,也可能附带发生。
Les systèmes spatiaux sont cependant matériellement vulnérables face aux perturbations intentionnelles, voire accidentelles.
但是,空间系统从物体上讲都很容易遭受蓄意或者甚至是意外
破坏。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机蓄意将加沙
公共建筑定为目标。
Ces deux incidents ne semblent pas être reliés.
据认为,科索沃部队不是蓄意针对目标。
La rupture des liens entre Gaza et la Cisjordanie a été qualifiée de politique d'isolement calculée.
切断加沙与西岸联系被认为是一种蓄意
孤立政策。
Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.
阻挠提供援助是蓄意袭击一部分。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这是由于蓄意伤害愿望,还是仅是误解?
Ils sont saisis également lorsqu'ils sont licitement utilisés si le délit commis l'a été délibérément.
如系合法使用工具但蓄意使用也将被没收。
Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.
他们不仅意外受伤,而且有时还为蓄意攻击
目标。
Les exécutions extrajudiciaires s'intensifient.
蓄意司法外处
正在增加。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
蓄意伤害平民现象进一步泛滥。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机蓄意轰炸加沙公共建筑物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内》正在遭到
的无视。
C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.
这是一种的经过精心策划的政策。
Les attaques de l'UNITA contre des cibles civiles ont été systématiques.
安盟对平民目标进行的攻击是的。
Ce qui se passe à Gaza est une catastrophe délibérément déclenchée par l'homme.
加沙地区发生的情况是一种的人为灾难。
Ces actes sont délibérés et souvent commis dans un contexte de guerre et de terreur.
这些行为是的,而且常常成为战争和恐怖工具。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
战争和大规模暴力行为往往是的政治
定造成的。
Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.
我们所看到的是阻止任何有义的视察工作的
的行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该议草案是
的,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.
在敌对行动中释放有毒和危险产品既可能是的,也可能附带发生。
Les systèmes spatiaux sont cependant matériellement vulnérables face aux perturbations intentionnelles, voire accidentelles.
但是,空间系统从物体上讲都很容易遭的或者甚至是
外的破坏。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列的战机将加沙的
共建筑定为目标。
Ces deux incidents ne semblent pas être reliés.
据认为,科索沃部队不是针对的目标。
La rupture des liens entre Gaza et la Cisjordanie a été qualifiée de politique d'isolement calculée.
切断加沙与西岸的联系被认为是一种的孤立政策。
Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.
阻挠提供援助是袭击的一部分。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这是由于伤害的愿望,还是仅是误解?
Ils sont saisis également lorsqu'ils sont licitement utilisés si le délit commis l'a été délibérément.
如系合法使用工具但使用的也将被没收。
Ils ne sont pas blessés uniquement par accident, ils sont aussi parfois délibérément visés.
他们不仅外
伤,而且有时还成为
攻击的目标。
Les exécutions extrajudiciaires s'intensifient.
的司法外处
正在增加。
Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.
伤害平民的现象进一步泛滥。
Les avions de guerre israéliens ont pris délibérément pour cibles des édifices publics à Gaza.
以色列战机轰炸加沙的
共建筑物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。