法语助手
  • 关闭
méng shàng
couvrir
Le tapis ne couvre pas tout le lit.
这毯子没能把床全部蒙上。
法 语 助手

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最小的,把眼睛蒙上,把甜饼分给大家。

La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.

《公约》已不可逆转地使杀伤人员地雷蒙上恶名。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上了危险的阴

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上,我们感到这是可悲的。

La crise humanitaire au Darfour compromet les efforts de paix et de développement.

的人道主义危机给和平与发展蒙上了阴

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件使这一进程蒙上

La situation financière des Tribunaux projette une ombre sur les progrès réalisés par ceux-ci.

法庭的财务状况问题给其取得的进展蒙上了阴

Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.

这种情况使联合国蒙上了一道长长的不光彩的阴

Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.

这使科索沃特派团蒙上了很大的污点。

Une telle situation jette une ombre sur les efforts déployés par l'Organisation.

这给整个联合国蒙上了阴,而这只是小害而已。

L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.

·拉迪纳伊一案已使前南问题国际法庭的声望蒙上新的污点。

Toutefois, cette réalisation a été reléguée au second plan par une série d'événements négatifs.

然而,一系列的消极事态发展也使这一成就蒙上了阴

Toutes avaient un bandeau sur les yeux, et étaient surveillées par deux gardes armés.

他们的眼睛全被蒙上,有2名武装卫兵看守。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎的乐观感觉蒙上了阴

Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.

在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被蒙上上双眼,并被警察踢打。

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武装冲突中儿童问题是一个祸患,这个祸患使我们取得的进步蒙上灰尘。

Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

过去决不能忘记,但是它不应该给未来蒙上

Les survivantes sont souvent si stigmatisées qu'il leur est extrêmement difficile d'espérer retrouver une vie normale.

幸存者常常被蒙上污名,以致很难有希望过上正常生活。

Une Assemblée générale faible occultera toujours les résultats obtenus dans la réforme du Conseil de sécurité.

大会的脆弱一定会给在改革安全理事会方面取得的任何成果蒙上

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蒙上 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


蒙皮, 蒙皮拆除, 蒙骗, 蒙骗<俗>, 蒙人, 蒙上, 蒙上灰尘<书>, 蒙师, 蒙事, 蒙受,
méng shàng
couvrir
Le tapis ne couvre pas tout le lit.
毯子没能把床全部蒙上。
法 语 助手

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最小的,把眼睛蒙上,把甜饼分大家。

La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.

《公约》已不可逆转地使杀伤人员地雷蒙上恶名。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛全球蒙上了危险的阴

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许些极端看法使多数和主流的看法蒙上

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上,我们感到是可悲的。

La crise humanitaire au Darfour compromet les efforts de paix et de développement.

达尔富尔的人道主义危机和平与发展蒙上了阴

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件使一进程蒙上

La situation financière des Tribunaux projette une ombre sur les progrès réalisés par ceux-ci.

法庭的财务状况问题其取得的进展蒙上了阴

Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.

种情况使联合国蒙上了一道长长的不光彩的阴

Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.

使科索沃特派团蒙上了很大的污

Une telle situation jette une ombre sur les efforts déployés par l'Organisation.

整个联合国蒙上了阴,而只是小害而已。

L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.

恩维尔·哈拉迪纳伊一案已使前南问题国际法庭的声望蒙上新的污

Toutefois, cette réalisation a été reléguée au second plan par une série d'événements négatifs.

然而,一系列的消极事态发展也使一成就蒙上了阴

Toutes avaient un bandeau sur les yeux, et étaient surveillées par deux gardes armés.

他们的眼睛全被蒙上,有2名武装卫兵看守。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实我们审慎的乐观感觉蒙上了阴

Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.

在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被蒙上上双眼,并被警察踢打。

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武装冲突中儿童问题是一个祸患,个祸患使我们取得的进步蒙上灰尘。

Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

过去决不能忘记,但是它不应该未来蒙上

Les survivantes sont souvent si stigmatisées qu'il leur est extrêmement difficile d'espérer retrouver une vie normale.

幸存者常常被蒙上污名,以致很难有希望过上正常生活。

Une Assemblée générale faible occultera toujours les résultats obtenus dans la réforme du Conseil de sécurité.

大会的脆弱一定会在改革安全理事会方面取得的任何成果蒙上

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蒙上 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


蒙皮, 蒙皮拆除, 蒙骗, 蒙骗<俗>, 蒙人, 蒙上, 蒙上灰尘<书>, 蒙师, 蒙事, 蒙受,
méng shàng
couvrir
Le tapis ne couvre pas tout le lit.
毯子没能把床全部
法 语 助手

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最小的,把眼睛,把甜饼分给大家。

La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.

《公约》已不可逆转地使杀伤人员地雷名。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球了危险的阴

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许些极端看法使多数和主流的看法

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望,我们感到是可悲的。

La crise humanitaire au Darfour compromet les efforts de paix et de développement.

达尔富尔的人道主义危机给和平与发展了阴

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件使一进程

La situation financière des Tribunaux projette une ombre sur les progrès réalisés par ceux-ci.

法庭的财务状况问题给其取得的进展了阴

Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.

况使联合国了一道长长的不光彩的阴

Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.

使科索沃特派团了很大的污点。

Une telle situation jette une ombre sur les efforts déployés par l'Organisation.

给整个联合国了阴,而只是小害而已。

L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.

恩维尔·哈拉迪纳伊一案已使前南问题国际法庭的声望新的污点。

Toutefois, cette réalisation a été reléguée au second plan par une série d'événements négatifs.

然而,一系列的消极事态发展也使一成就了阴

Toutes avaient un bandeau sur les yeux, et étaient surveillées par deux gardes armés.

他们的眼睛全被,有2名武装卫兵看守。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎的乐观感觉了阴

Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.

在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被双眼,并被警察踢打。

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武装冲突中儿童问题是一个祸患,个祸患使我们取得的进步灰尘。

Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

过去决不能忘记,但是它不应该给未来

Les survivantes sont souvent si stigmatisées qu'il leur est extrêmement difficile d'espérer retrouver une vie normale.

幸存者常常被污名,以致很难有希望过正常生活。

Une Assemblée générale faible occultera toujours les résultats obtenus dans la réforme du Conseil de sécurité.

大会的脆弱一定会给在改革安全理事会方面取得的任何成果

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蒙上 的法语例句

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


蒙皮, 蒙皮拆除, 蒙骗, 蒙骗<俗>, 蒙人, 蒙上, 蒙上灰尘<书>, 蒙师, 蒙事, 蒙受,
méng shàng
couvrir
Le tapis ne couvre pas tout le lit.
这毯子没能把床全部
法 语 助手

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最小的,把眼睛,把甜饼分给大家。

La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.

《公约》已不可逆转地使杀伤人员地雷恶名。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球了危险的阴

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望,我们感到这是可悲的。

La crise humanitaire au Darfour compromet les efforts de paix et de développement.

达尔富尔的人道主义危机给和平与发了阴

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件使这一进程

La situation financière des Tribunaux projette une ombre sur les progrès réalisés par ceux-ci.

法庭的财务状况问题给其取得的进了阴

Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.

这种情况使联合国了一道长长的不光彩的阴

Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.

这使科索沃特派团了很大的污点。

Une telle situation jette une ombre sur les efforts déployés par l'Organisation.

这给整个联合国了阴,而这只是小害而已。

L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.

恩维尔·哈拉迪纳伊一案已使前南问题国际法庭的声望新的污点。

Toutefois, cette réalisation a été reléguée au second plan par une série d'événements négatifs.

然而,一系列的消极事态发也使这一成就了阴

Toutes avaient un bandeau sur les yeux, et étaient surveillées par deux gardes armés.

他们的眼睛全被,有2名武装卫兵看守。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎的乐观感觉了阴

Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.

在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被双眼,并被警察踢打。

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武装冲突中儿童问题是一个祸患,这个祸患使我们取得的进步灰尘。

Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

过去决不能忘记,但是它不应该给未来

Les survivantes sont souvent si stigmatisées qu'il leur est extrêmement difficile d'espérer retrouver une vie normale.

幸存者常常被污名,以致很难有希望过正常生活。

Une Assemblée générale faible occultera toujours les résultats obtenus dans la réforme du Conseil de sécurité.

大会的脆弱一定会给在改革安全理事会方面取得的任何成果

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蒙上 的法语例句

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


蒙皮, 蒙皮拆除, 蒙骗, 蒙骗<俗>, 蒙人, 蒙上, 蒙上灰尘<书>, 蒙师, 蒙事, 蒙受,
méng shàng
couvrir
Le tapis ne couvre pas tout le lit.
这毯子没能把床上。
法 语 助手

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最小的,把眼睛,把甜饼分大家。

La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.

《公约》已不可逆转地使杀伤人员地雷恶名。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛了危险的阴

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望,我们感到这是可悲的。

La crise humanitaire au Darfour compromet les efforts de paix et de développement.

达尔富尔的人道主义危机和平与发展了阴

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件使这一进程

La situation financière des Tribunaux projette une ombre sur les progrès réalisés par ceux-ci.

法庭的财务状况问题得的进展了阴

Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.

这种情况使联合国了一道长长的不光彩的阴

Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.

这使科索沃特派团了很大的污点。

Une telle situation jette une ombre sur les efforts déployés par l'Organisation.

整个联合国了阴,而这只是小害而已。

L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.

恩维尔·哈拉迪纳伊一案已使前南问题国际法庭的声望新的污点。

Toutefois, cette réalisation a été reléguée au second plan par une série d'événements négatifs.

然而,一系列的消极事态发展也使这一成就了阴

Toutes avaient un bandeau sur les yeux, et étaient surveillées par deux gardes armés.

他们的眼睛,有2名武装卫兵看守。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实我们审慎的乐观感觉了阴

Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.

在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被上双眼,并被警察踢打。

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武装冲突中儿童问题是一个祸患,这个祸患使我们得的进步灰尘。

Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

过去决不能忘记,但是它不应该未来

Les survivantes sont souvent si stigmatisées qu'il leur est extrêmement difficile d'espérer retrouver une vie normale.

幸存者常常被污名,以致很难有希望过上正常生活。

Une Assemblée générale faible occultera toujours les résultats obtenus dans la réforme du Conseil de sécurité.

大会的脆弱一定会在改革安理事会方面得的任何成果

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蒙上 的法语例句

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


蒙皮, 蒙皮拆除, 蒙骗, 蒙骗<俗>, 蒙人, 蒙上, 蒙上灰尘<书>, 蒙师, 蒙事, 蒙受,
méng shàng
couvrir
Le tapis ne couvre pas tout le lit.
这毯子没能把床全部蒙上。
法 语 助手

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最小的,把眼睛蒙上,把甜饼分给大家。

La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.

《公约》已不可逆转杀伤蒙上恶名。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上了危险的阴

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些极端看法多数和主流的看法蒙上

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而我们对更光明的未来的希望蒙上,我们感到这是可悲的。

La crise humanitaire au Darfour compromet les efforts de paix et de développement.

达尔富尔的道主义危机给和平与发展蒙上了阴

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件这一进程蒙上

La situation financière des Tribunaux projette une ombre sur les progrès réalisés par ceux-ci.

法庭的财务状况问题给其取得的进展蒙上了阴

Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.

这种情况蒙上了一道长长的不光彩的阴

Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.

科索沃特派团蒙上了很大的污点。

Une telle situation jette une ombre sur les efforts déployés par l'Organisation.

这给整个蒙上了阴,而这只是小害而已。

L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.

恩维尔·哈拉迪纳伊一案已前南问题国际法庭的声望蒙上新的污点。

Toutefois, cette réalisation a été reléguée au second plan par une série d'événements négatifs.

然而,一系列的消极事态发展也这一成就蒙上了阴

Toutes avaient un bandeau sur les yeux, et étaient surveillées par deux gardes armés.

他们的眼睛全被蒙上,有2名武装卫兵看守。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎的乐观感觉蒙上了阴

Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.

在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被蒙上上双眼,并被警察踢打。

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武装冲突中儿童问题是一个祸患,这个祸患我们取得的进步蒙上灰尘。

Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

过去决不能忘记,但是它不应该给未来蒙上

Les survivantes sont souvent si stigmatisées qu'il leur est extrêmement difficile d'espérer retrouver une vie normale.

幸存者常常被蒙上污名,以致很难有希望过上正常生活。

Une Assemblée générale faible occultera toujours les résultats obtenus dans la réforme du Conseil de sécurité.

大会的脆弱一定会给在改革安全理事会方面取得的任何成果蒙上

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蒙上 的法语例句

用户正在搜索


朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚,

相似单词


蒙皮, 蒙皮拆除, 蒙骗, 蒙骗<俗>, 蒙人, 蒙上, 蒙上灰尘<书>, 蒙师, 蒙事, 蒙受,
méng shàng
couvrir
Le tapis ne couvre pas tout le lit.
这毯子没能把床全部蒙上。
法 语 助手

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最小的,把眼睛蒙上,把甜饼分给大家。

La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.

《公约》已不可逆转地使杀伤人员地雷蒙上恶名。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上了危险的阴

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上,我们感到这是可悲的。

La crise humanitaire au Darfour compromet les efforts de paix et de développement.

达尔富尔的人道主义危机给和平与发展蒙上了阴

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件使这一进程蒙上

La situation financière des Tribunaux projette une ombre sur les progrès réalisés par ceux-ci.

法庭的财务状况问题给其取得的进展蒙上了阴

Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.

这种情况使蒙上了一道长长的不光彩的阴

Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.

这使科索沃特派团蒙上了很大的污点。

Une telle situation jette une ombre sur les efforts déployés par l'Organisation.

这给整蒙上了阴,而这只是小害而已。

L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.

恩维尔·哈拉迪纳伊一案已使前南问题国际法庭的声望蒙上新的污点。

Toutefois, cette réalisation a été reléguée au second plan par une série d'événements négatifs.

然而,一系列的消极事态发展也使这一成就蒙上了阴

Toutes avaient un bandeau sur les yeux, et étaient surveillées par deux gardes armés.

他们的眼睛全被蒙上,有2名武装卫兵看守。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎的乐观感觉蒙上了阴

Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.

在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被蒙上上双眼,并被警察踢打。

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武装冲突中儿童问题是一祸患,这祸患使我们取得的进步蒙上灰尘。

Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

过去决不能忘记,但是它不应该给未来蒙上

Les survivantes sont souvent si stigmatisées qu'il leur est extrêmement difficile d'espérer retrouver une vie normale.

幸存者常常被蒙上污名,以致很难有希望过上正常生活。

Une Assemblée générale faible occultera toujours les résultats obtenus dans la réforme du Conseil de sécurité.

大会的脆弱一定会给在改革安全理事会方面取得的任何成果蒙上

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蒙上 的法语例句

用户正在搜索


朝日, 朝三暮四, 朝三暮四的, 朝山, 朝山进香, 朝山进香者, 朝上, 朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的,

相似单词


蒙皮, 蒙皮拆除, 蒙骗, 蒙骗<俗>, 蒙人, 蒙上, 蒙上灰尘<书>, 蒙师, 蒙事, 蒙受,
méng shàng
couvrir
Le tapis ne couvre pas tout le lit.
子没能把床全部蒙上。
法 语 助手

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最的,把眼睛蒙上,把甜饼分给大家。

La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.

《公约》已不可逆转地使杀伤人员地雷蒙上恶名。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上了危险的阴

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许些极端看法使多数和主流的看法蒙上

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上,我们感到可悲的。

La crise humanitaire au Darfour compromet les efforts de paix et de développement.

达尔富尔的人道主义危机给和平与发展蒙上了阴

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

,几内亚比绍最近的事件使一进程蒙上

La situation financière des Tribunaux projette une ombre sur les progrès réalisés par ceux-ci.

法庭的财务状况问题给其取得的进展蒙上了阴

Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.

种情况使联合国蒙上了一道长长的不光彩的阴

Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.

使科索沃特派团蒙上了很大的污点。

Une telle situation jette une ombre sur les efforts déployés par l'Organisation.

给整个联合国蒙上了阴,而而已。

L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.

恩维尔·哈拉迪纳伊一案已使前南问题国际法庭的声望蒙上新的污点。

Toutefois, cette réalisation a été reléguée au second plan par une série d'événements négatifs.

然而,一系列的消极事态发展也使一成就蒙上了阴

Toutes avaient un bandeau sur les yeux, et étaient surveillées par deux gardes armés.

他们的眼睛全被蒙上,有2名武装卫兵看守。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

,有一项事实给我们审慎的乐观感觉蒙上了阴

Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.

在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被蒙上上双眼,并被警察踢打。

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武装冲突中儿童问题一个祸患,个祸患使我们取得的进步蒙上灰尘。

Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

过去决不能忘记,但它不应该给未来蒙上

Les survivantes sont souvent si stigmatisées qu'il leur est extrêmement difficile d'espérer retrouver une vie normale.

幸存者常常被蒙上污名,以致很难有希望过上正常生活。

Une Assemblée générale faible occultera toujours les résultats obtenus dans la réforme du Conseil de sécurité.

大会的脆弱一定会给在改革安全理事会方面取得的任何成果蒙上

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蒙上 的法语例句

用户正在搜索


朝闻夕改, 朝闻夕死, 朝夕, 朝夕不安, 朝夕不暇, 朝夕梦想, 朝夕难保, 朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走,

相似单词


蒙皮, 蒙皮拆除, 蒙骗, 蒙骗<俗>, 蒙人, 蒙上, 蒙上灰尘<书>, 蒙师, 蒙事, 蒙受,
méng shàng
couvrir
Le tapis ne couvre pas tout le lit.
这毯子没能把床全部蒙上。
法 语 助手

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最小的,把眼睛蒙上,把甜饼分给大家。

La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.

《公约》已不可逆转地使杀伤人员地雷蒙上恶名。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上的阴

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上,我们感到这是可悲的。

La crise humanitaire au Darfour compromet les efforts de paix et de développement.

达尔富尔的人道主义机给和平与发展蒙上

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件使这一进程蒙上

La situation financière des Tribunaux projette une ombre sur les progrès réalisés par ceux-ci.

法庭的财务题给其取得的进展蒙上

Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.

这种情使联合国蒙上一道长长的不光彩的阴

Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.

这使科索沃特派团蒙上很大的污点。

Une telle situation jette une ombre sur les efforts déployés par l'Organisation.

这给整个联合国蒙上,而这只是小害而已。

L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.

恩维尔·哈拉迪纳伊一案已使前南题国际法庭的声望蒙上新的污点。

Toutefois, cette réalisation a été reléguée au second plan par une série d'événements négatifs.

然而,一系列的消极事态发展也使这一成就蒙上

Toutes avaient un bandeau sur les yeux, et étaient surveillées par deux gardes armés.

他们的眼睛全被蒙上,有2名武装卫兵看守。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎的乐观感觉蒙上

Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.

在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被蒙上上双眼,并被警察踢打。

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武装冲突中儿童题是一个祸患,这个祸患使我们取得的进步蒙上灰尘。

Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

过去决不能忘记,但是它不应该给未来蒙上

Les survivantes sont souvent si stigmatisées qu'il leur est extrêmement difficile d'espérer retrouver une vie normale.

幸存者常常被蒙上污名,以致很难有希望过上正常生活。

Une Assemblée générale faible occultera toujours les résultats obtenus dans la réforme du Conseil de sécurité.

大会的脆弱一定会给在改革安全理事会方面取得的任何成果蒙上

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蒙上 的法语例句

用户正在搜索


朝鲜, 朝鲜(韩国), 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜蓟(植物), 朝鲜蓟花苞底部的绒毛, 朝鲜蓟塞肉, 朝鲜蓟种植田, 朝鲜人, 朝鲜语,

相似单词


蒙皮, 蒙皮拆除, 蒙骗, 蒙骗<俗>, 蒙人, 蒙上, 蒙上灰尘<书>, 蒙师, 蒙事, 蒙受,