C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是一个哀伤的天使落下的一滴冰封的泪水我的小水手.
C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是一个哀伤的天使落下的一滴冰封的泪水我的小水手.
La neige tombe, et alors elle fond.
雪落下,尔后融化。
En ce moment, le coucher du soleil, tout comme fin, vous et moi.
太阳落下的那一霎那,就像 我的结束。
我的结束。
L'objet essentiel de l'annonce sera la mise en évidence des besoins à satisfaire.
广告的

 落下满足消费者需求这一
落下满足消费者需求这一 上。
上。
Le Soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.
太阳自东边升起、西边落下。
La bouteille lui a échappé des mains.
瓶子从他手中落下。
Un chant mystérieux tombe des astres d'or.
金星落下一曲神秘的歌声飘渺。
Le Sommet du millénaire, qui a polarisé l'atten-tion du monde entier, vient de prendre fin.
举世瞩目的联合 千年首脑会议刚刚落下帷幕。
千年首脑会议刚刚落下帷幕。
Nous devons veiller à ce que tout le monde le prenne lorsqu'il passera.
我 必须确保在列车经过时没有人被落下。
必须确保在列车经过时没有人被落下。
Dieu voit tout - chaque grain de sable, chaque moineau qui tombe.
他看到一切事情,每一粒沙子,落下的每一只麻雀。
Je crains que vous ayez tous commis quelques oublis.
我担

 都落下了一些东西。
都落下了一些东西。
Étant nous-mêmes un petit État insulaire, nous avons à cœur qu'aucune île ne soit oubliée.
作为小岛 ,我
,我 渴望确保不落下任何岛屿。
渴望确保不落下任何岛屿。
Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.
世界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳的方向起身,尔后沿著地面的方向落下。
Comme l'élection des miss est terminé, il faut un autre concours au forum pour amuser tout le monde!!
欧博小姐的评选已经圆满落下帷幕,我 应该发起另一个大家都感兴趣的比赛。
应该发起另一个大家都感兴趣的比赛。
Sa canne lui a échappé.
手杖从他的手中落下。
Les coups pleuvent.
拳打脚踢像雨 般落下。
般落下。
Il pleut des bombes.
炸弹纷纷落下来。
Je n'entends pas le son de l'arc-en-ciel qui apparaît, je n'entends pas le son du soleil qui se couche.
我听不见彩虹出现的声音,我听不见太阳落下的声音.
Les fruits s'écrasent en tombant.
果子落下来摔烂了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观 ;若发现问题,欢迎向我
;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
 是
是 个哀伤的天使落下的
个哀伤的天使落下的 滴冰封的泪水
滴冰封的泪水 的小水手.
的小水手.
La neige tombe, et alors elle fond.
雪落下,尔后融化。
En ce moment, le coucher du soleil, tout comme fin, vous et moi.
太阳落下的


 ,就像你
,就像你 的结束。
的结束。
L'objet essentiel de l'annonce sera la mise en évidence des besoins à satisfaire.
广告的重点要落下满足消费者需求这 点上。
点上。
Le Soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.
太阳自东边升起、西边落下。
La bouteille lui a échappé des mains.
瓶子从他手中落下。
Un chant mystérieux tombe des astres d'or.
金星落下 曲神秘的歌声飘渺。
曲神秘的歌声飘渺。
Le Sommet du millénaire, qui a polarisé l'atten-tion du monde entier, vient de prendre fin.
举世瞩目的联合 千年首脑会议刚刚落下帷幕。
千年首脑会议刚刚落下帷幕。
Nous devons veiller à ce que tout le monde le prenne lorsqu'il passera.
 们必须确保在列车经过时没有人被落下。
们必须确保在列车经过时没有人被落下。
Dieu voit tout - chaque grain de sable, chaque moineau qui tombe.
他看到 切事情,每
切事情,每 粒沙子,落下的每
粒沙子,落下的每 只麻雀。
只麻雀。
Je crains que vous ayez tous commis quelques oublis.
 担心你们都落下了
担心你们都落下了 些东西。
些东西。
Étant nous-mêmes un petit État insulaire, nous avons à cœur qu'aucune île ne soit oubliée.
作为小
 ,
, 们渴望确保不落下任何
们渴望确保不落下任何 屿。
屿。
Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.
世界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳的方向起身,尔后沿著地面的方向落下。
Comme l'élection des miss est terminé, il faut un autre concours au forum pour amuser tout le monde!!
欧博小姐的评选已经圆满落下帷幕, 们应该发起另
们应该发起另 个大家都感兴趣的比赛。
个大家都感兴趣的比赛。
Sa canne lui a échappé.
手杖从他的手中落下。
Les coups pleuvent.
拳打脚踢像雨点般落下。
Il pleut des bombes.
炸弹纷纷落下来。
Je n'entends pas le son de l'arc-en-ciel qui apparaît, je n'entends pas le son du soleil qui se couche.
 听不见彩虹出现的声音,
听不见彩虹出现的声音, 听不见太阳落下的声音.
听不见太阳落下的声音.
Les fruits s'écrasent en tombant.
果子落下来摔烂了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向 们指正。
们指正。
C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是 个哀伤的天使落下的
个哀伤的天使落下的 滴冰封的泪水我的小水手.
滴冰封的泪水我的小水手.
La neige tombe, et alors elle fond.
雪落下,尔后融化。
En ce moment, le coucher du soleil, tout comme fin, vous et moi.

 落下的那
落下的那 霎那,就像你我的结束。
霎那,就像你我的结束。
L'objet essentiel de l'annonce sera la mise en évidence des besoins à satisfaire.
广告的重点要落下满足消费者需求这 点
点 。
。
Le Soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.

 自东边升起、西边落下。
自东边升起、西边落下。
La bouteille lui a échappé des mains.
瓶子从他手中落下。
Un chant mystérieux tombe des astres d'or.
金星落下 曲神秘的歌声飘渺。
曲神秘的歌声飘渺。
Le Sommet du millénaire, qui a polarisé l'atten-tion du monde entier, vient de prendre fin.
举世瞩目的联合 千年首脑会议刚刚落下帷幕。
千年首脑会议刚刚落下帷幕。
Nous devons veiller à ce que tout le monde le prenne lorsqu'il passera.
我们必须确保在列车经过时没有人被落下。
Dieu voit tout - chaque grain de sable, chaque moineau qui tombe.
他看到 切事情,
切事情,

 沙子,落下的
沙子,落下的
 只麻雀。
只麻雀。
Je crains que vous ayez tous commis quelques oublis.
我担心你们都落下了 些东西。
些东西。
Étant nous-mêmes un petit État insulaire, nous avons à cœur qu'aucune île ne soit oubliée.
作为小岛 ,我们渴望确保不落下任何岛屿。
,我们渴望确保不落下任何岛屿。
Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.
世界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著
 的方向起身,尔后沿著地面的方向落下。
的方向起身,尔后沿著地面的方向落下。
Comme l'élection des miss est terminé, il faut un autre concours au forum pour amuser tout le monde!!
欧博小姐的评选已经圆满落下帷幕,我们应该发起另 个大家都感兴趣的比赛。
个大家都感兴趣的比赛。
Sa canne lui a échappé.
手杖从他的手中落下。
Les coups pleuvent.
拳打脚踢像雨点般落下。
Il pleut des bombes.
炸弹纷纷落下来。
Je n'entends pas le son de l'arc-en-ciel qui apparaît, je n'entends pas le son du soleil qui se couche.
我听不见彩虹出现的声音,我听不见
 落下的声音.
落下的声音.
Les fruits s'écrasent en tombant.
果子落下来摔烂了。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是一个哀伤的天使落 的一滴冰封的泪水我的小水手.
的一滴冰封的泪水我的小水手.
La neige tombe, et alors elle fond.
雪落 ,尔后融化。
,尔后融化。
En ce moment, le coucher du soleil, tout comme fin, vous et moi.
太阳落 的那一霎那,就像你我的结束。
的那一霎那,就像你我的结束。
L'objet essentiel de l'annonce sera la mise en évidence des besoins à satisfaire.
广告的重点要落 满足消费者需求这一点上。
满足消费者需求这一点上。
Le Soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.
太阳自东边升起、西边落 。
。
La bouteille lui a échappé des mains.
瓶子从他手中落 。
。
Un chant mystérieux tombe des astres d'or.

 落
落 一曲神秘的歌声飘渺。
一曲神秘的歌声飘渺。
Le Sommet du millénaire, qui a polarisé l'atten-tion du monde entier, vient de prendre fin.
举世瞩目的联合 千年首脑会议刚刚落
千年首脑会议刚刚落 帷幕。
帷幕。
Nous devons veiller à ce que tout le monde le prenne lorsqu'il passera.
我们必须确保

 经过时没有人被落
经过时没有人被落 。
。
Dieu voit tout - chaque grain de sable, chaque moineau qui tombe.
他看到一切事情,每一粒沙子,落 的每一只麻雀。
的每一只麻雀。
Je crains que vous ayez tous commis quelques oublis.
我担心你们都落 了一些东西。
了一些东西。
Étant nous-mêmes un petit État insulaire, nous avons à cœur qu'aucune île ne soit oubliée.
作为小岛 ,我们渴望确保不落
,我们渴望确保不落 任何岛屿。
任何岛屿。
Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.
世界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节 期日落
期日落 帷幕。
帷幕。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳的方向起身,尔后沿著地面的方向落 。
。
Comme l'élection des miss est terminé, il faut un autre concours au forum pour amuser tout le monde!!
欧博小姐的评选已经圆满落 帷幕,我们应该发起另一个大家都感兴趣的比赛。
帷幕,我们应该发起另一个大家都感兴趣的比赛。
Sa canne lui a échappé.
手杖从他的手中落 。
。
Les coups pleuvent.
拳打脚踢像雨点般落 。
。
Il pleut des bombes.
炸弹纷纷落 来。
来。
Je n'entends pas le son de l'arc-en-ciel qui apparaît, je n'entends pas le son du soleil qui se couche.
我听不见彩虹出现的声音,我听不见太阳落 的声音.
的声音.
Les fruits s'écrasent en tombant.
果子落 来摔烂了。
来摔烂了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是一个哀伤的天使
 的一滴冰封的泪水我的小水手.
的一滴冰封的泪水我的小水手.
La neige tombe, et alors elle fond.
雪
 ,尔后融化。
,尔后融化。
En ce moment, le coucher du soleil, tout comme fin, vous et moi.
太阳
 的那一霎那,就像你我的结束。
的那一霎那,就像你我的结束。
L'objet essentiel de l'annonce sera la mise en évidence des besoins à satisfaire.
广告的重点要
 满足消费者需求这一点上。
满足消费者需求这一点上。
Le Soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.
太阳自东边升起、西边
 。
。
La bouteille lui a échappé des mains.

 从他手中
从他手中
 。
。
Un chant mystérieux tombe des astres d'or.
金星
 一曲神秘的歌声飘渺。
一曲神秘的歌声飘渺。
Le Sommet du millénaire, qui a polarisé l'atten-tion du monde entier, vient de prendre fin.
举世瞩目的联合 千年首脑会议刚刚
千年首脑会议刚刚
 帷幕。
帷幕。
Nous devons veiller à ce que tout le monde le prenne lorsqu'il passera.
我们必须确保在列车经过时没有


 。
。
Dieu voit tout - chaque grain de sable, chaque moineau qui tombe.
他看到一切事情,每一粒沙 ,
,
 的每一只麻雀。
的每一只麻雀。
Je crains que vous ayez tous commis quelques oublis.
我担心你们都
 了一些东西。
了一些东西。
Étant nous-mêmes un petit État insulaire, nous avons à cœur qu'aucune île ne soit oubliée.
作为小岛 ,我们渴望确保不
,我们渴望确保不
 任何岛屿。
任何岛屿。
Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.
世界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日
 帷幕。
帷幕。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳的方向起身,尔后沿著地面的方向
 。
。
Comme l'élection des miss est terminé, il faut un autre concours au forum pour amuser tout le monde!!
欧博小姐的评选已经圆满
 帷幕,我们应该发起另一个大家都感兴趣的比赛。
帷幕,我们应该发起另一个大家都感兴趣的比赛。
Sa canne lui a échappé.
手杖从他的手中
 。
。
Les coups pleuvent.
拳打脚踢像雨点般
 。
。
Il pleut des bombes.
炸弹纷纷
 来。
来。
Je n'entends pas le son de l'arc-en-ciel qui apparaît, je n'entends pas le son du soleil qui se couche.
我听不见彩虹出现的声音,我听不见太阳
 的声音.
的声音.
Les fruits s'écrasent en tombant.
果

 来摔烂了。
来摔烂了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是一个哀伤的天使 下的一滴冰封的泪水我的小水手.
下的一滴冰封的泪水我的小水手.
La neige tombe, et alors elle fond.
雪 下,尔后
下,尔后
 。
。
En ce moment, le coucher du soleil, tout comme fin, vous et moi.
 阳
阳 下的那一霎那,就像你我的结束。
下的那一霎那,就像你我的结束。
L'objet essentiel de l'annonce sera la mise en évidence des besoins à satisfaire.
广告的重点要 下满足消费者需求这一点上。
下满足消费者需求这一点上。
Le Soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.
 阳自东边升起、西边
阳自东边升起、西边 下。
下。
La bouteille lui a échappé des mains.
瓶子从他手中 下。
下。
Un chant mystérieux tombe des astres d'or.
金星 下一曲神秘的歌声飘渺。
下一曲神秘的歌声飘渺。
Le Sommet du millénaire, qui a polarisé l'atten-tion du monde entier, vient de prendre fin.
举世瞩目的联合 千年首脑会议刚刚
千年首脑会议刚刚 下帷幕。
下帷幕。
Nous devons veiller à ce que tout le monde le prenne lorsqu'il passera.
我们必须确 在列车经过时没有人被
在列车经过时没有人被 下。
下。
Dieu voit tout - chaque grain de sable, chaque moineau qui tombe.
他看到一切事情,每一粒沙子, 下的每一只麻雀。
下的每一只麻雀。
Je crains que vous ayez tous commis quelques oublis.
我担心你们都 下了一些东西。
下了一些东西。
Étant nous-mêmes un petit État insulaire, nous avons à cœur qu'aucune île ne soit oubliée.
作为小岛 ,我们渴望确
,我们渴望确

 下任何岛屿。
下任何岛屿。
Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.
世界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日 下帷幕。
下帷幕。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著 阳的方向起身,尔后沿著地面的方向
阳的方向起身,尔后沿著地面的方向 下。
下。
Comme l'élection des miss est terminé, il faut un autre concours au forum pour amuser tout le monde!!
欧博小姐的评选已经圆满 下帷幕,我们应该发起另一个大家都感兴趣的比赛。
下帷幕,我们应该发起另一个大家都感兴趣的比赛。
Sa canne lui a échappé.
手杖从他的手中 下。
下。
Les coups pleuvent.
拳打脚踢像雨点般 下。
下。
Il pleut des bombes.
炸弹纷纷 下来。
下来。
Je n'entends pas le son de l'arc-en-ciel qui apparaît, je n'entends pas le son du soleil qui se couche.
我听 见彩虹出现的声音,我听
见彩虹出现的声音,我听 见
见 阳
阳 下的声音.
下的声音.
Les fruits s'écrasent en tombant.
果子 下来摔烂了。
下来摔烂了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是一个哀伤 天使
天使

 一滴冰封
一滴冰封 泪水我
泪水我 小水手.
小水手.
La neige tombe, et alors elle fond.
雪
 ,尔后融化。
,尔后融化。
En ce moment, le coucher du soleil, tout comme fin, vous et moi.
太阳

 那一霎那,就像你我
那一霎那,就像你我 结束。
结束。
L'objet essentiel de l'annonce sera la mise en évidence des besoins à satisfaire.
广告 重点要
重点要
 满足消费者
满足消费者

 一点上。
一点上。
Le Soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.
太阳自东边升起、西边
 。
。
La bouteille lui a échappé des mains.
瓶子从他手中
 。
。
Un chant mystérieux tombe des astres d'or.
金星
 一曲神秘
一曲神秘 歌声飘渺。
歌声飘渺。
Le Sommet du millénaire, qui a polarisé l'atten-tion du monde entier, vient de prendre fin.
举世瞩目 联合
联合 千年首脑会议刚刚
千年首脑会议刚刚
 帷幕。
帷幕。
Nous devons veiller à ce que tout le monde le prenne lorsqu'il passera.
我们必须确保在列车经过时没有人被
 。
。
Dieu voit tout - chaque grain de sable, chaque moineau qui tombe.
他看到一切事情,每一粒沙子,

 每一只麻雀。
每一只麻雀。
Je crains que vous ayez tous commis quelques oublis.
我担心你们都
 了一些东西。
了一些东西。
Étant nous-mêmes un petit État insulaire, nous avons à cœur qu'aucune île ne soit oubliée.
作为小岛 ,我们渴望确保不
,我们渴望确保不
 任何岛屿。
任何岛屿。
Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.
世界最大 法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日
法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日
 帷幕。
帷幕。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳 方向起身,尔后沿著地面
方向起身,尔后沿著地面 方向
方向
 。
。
Comme l'élection des miss est terminé, il faut un autre concours au forum pour amuser tout le monde!!
欧博小姐 评选已经圆满
评选已经圆满
 帷幕,我们应该发起另一个大家都感兴趣
帷幕,我们应该发起另一个大家都感兴趣 比赛。
比赛。
Sa canne lui a échappé.
手杖从他 手中
手中
 。
。
Les coups pleuvent.
拳打脚踢像雨点般
 。
。
Il pleut des bombes.
炸弹纷纷
 来。
来。
Je n'entends pas le son de l'arc-en-ciel qui apparaît, je n'entends pas le son du soleil qui se couche.
我听不见彩虹出现 声音,我听不见太阳
声音,我听不见太阳

 声音.
声音.
Les fruits s'écrasent en tombant.
果子
 来摔烂了。
来摔烂了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是一个哀伤 天使落下
天使落下 一滴冰封
一滴冰封 泪
泪

 小
小 手.
手.
La neige tombe, et alors elle fond.
雪落下,尔后融化。
En ce moment, le coucher du soleil, tout comme fin, vous et moi.
太阳落下 那一霎那,就像你
那一霎那,就像你
 结束。
结束。
L'objet essentiel de l'annonce sera la mise en évidence des besoins à satisfaire.
广告 重点要落下满足消费者需求这一点上。
重点要落下满足消费者需求这一点上。
Le Soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.
太阳自东边升起、西边落下。
La bouteille lui a échappé des mains.
瓶子从他手中落下。
Un chant mystérieux tombe des astres d'or.
金星落下一曲神秘 歌声飘渺。
歌声飘渺。
Le Sommet du millénaire, qui a polarisé l'atten-tion du monde entier, vient de prendre fin.
举世瞩目 联合
联合 千年首脑会议刚刚落下帷幕。
千年首脑会议刚刚落下帷幕。
Nous devons veiller à ce que tout le monde le prenne lorsqu'il passera.
 们必须确保在列车经过时没有人被落下。
们必须确保在列车经过时没有人被落下。
Dieu voit tout - chaque grain de sable, chaque moineau qui tombe.
他看到一切事情,每一粒沙子,落下 每一只麻雀。
每一只麻雀。
Je crains que vous ayez tous commis quelques oublis.
 担心你们都落下了一些东西。
担心你们都落下了一些东西。
Étant nous-mêmes un petit État insulaire, nous avons à cœur qu'aucune île ne soit oubliée.
作为小岛 ,
, 们渴望确保不落下任何岛屿。
们渴望确保不落下任何岛屿。
Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.
世界最
 法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕。
法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳 方向起身,尔后沿著地面
方向起身,尔后沿著地面 方向落下。
方向落下。
Comme l'élection des miss est terminé, il faut un autre concours au forum pour amuser tout le monde!!
欧博小姐 评选已经圆满落下帷幕,
评选已经圆满落下帷幕, 们应该发起另一个
们应该发起另一个 家都感兴趣
家都感兴趣 比赛。
比赛。
Sa canne lui a échappé.
手杖从他 手中落下。
手中落下。
Les coups pleuvent.
拳打脚踢像雨点般落下。
Il pleut des bombes.
炸弹纷纷落下来。
Je n'entends pas le son de l'arc-en-ciel qui apparaît, je n'entends pas le son du soleil qui se couche.
 听不见彩虹出现
听不见彩虹出现 声音,
声音, 听不见太阳落下
听不见太阳落下 声音.
声音.
Les fruits s'écrasent en tombant.
果子落下来摔烂了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向
观点;若发现问题,欢迎向 们指正。
们指正。
C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是一个哀伤的天使落下的一滴冰封的泪水我的小水手.
La neige tombe, et alors elle fond.
雪落下,尔后融化。
En ce moment, le coucher du soleil, tout comme fin, vous et moi.
太阳落下的那一霎那,就像你我的结束。
L'objet essentiel de l'annonce sera la mise en évidence des besoins à satisfaire.
广告的重点要落下满足消费者需求这一点上。
Le Soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.
太阳自东边升起、西边落下。
La bouteille lui a échappé des mains.
瓶子从他手中落下。
Un chant mystérieux tombe des astres d'or.
金星落下一曲神秘的歌声飘 。
。
Le Sommet du millénaire, qui a polarisé l'atten-tion du monde entier, vient de prendre fin.

 瞩目的联合
瞩目的联合 千年首脑会
千年首脑会

 落下帷幕。
落下帷幕。
Nous devons veiller à ce que tout le monde le prenne lorsqu'il passera.
我们必须确保在列车经过时没有人被落下。
Dieu voit tout - chaque grain de sable, chaque moineau qui tombe.
他看到一切事情,每一粒沙子,落下的每一只麻雀。
Je crains que vous ayez tous commis quelques oublis.
我担心你们都落下了一些东西。
Étant nous-mêmes un petit État insulaire, nous avons à cœur qu'aucune île ne soit oubliée.
作为小岛 ,我们渴望确保不落下任何岛屿。
,我们渴望确保不落下任何岛屿。
Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.
 界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕。
界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落下帷幕。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳的方向起身,尔后沿著地面的方向落下。
Comme l'élection des miss est terminé, il faut un autre concours au forum pour amuser tout le monde!!
欧博小姐的评选已经圆满落下帷幕,我们应该发起另一个大家都感兴趣的比赛。
Sa canne lui a échappé.
手杖从他的手中落下。
Les coups pleuvent.
拳打脚踢像雨点般落下。
Il pleut des bombes.
炸弹纷纷落下来。
Je n'entends pas le son de l'arc-en-ciel qui apparaît, je n'entends pas le son du soleil qui se couche.
我听不见彩虹出现的声音,我听不见太阳落下的声音.
Les fruits s'écrasent en tombant.
果子落下来摔烂了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。