法语助手
  • 关闭

莫名其妙的

添加到生词本

formidable 法 语 助 手

Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.

令人是,年复一年,这些活动都被算作是政治事务部所采取措施。

Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.

要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,他肯定地认为这一趟旅行一到孟买就结束了!

Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.

但它们是两个联系在一起问题。

Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».

关于用期被延长问题,提交人反驳说,他用期是在“情况下”被延长

Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.

我们现在必须继续对这注入生命,以便今世后代享有一个和平、安全世界,一个没有仇恨或毫无道暴力世界。

Pour des raisons que nous ignorons, le pourcentage du budget annuel de la Cour par rapport au budget global de l'ONU n'a pas augmenté malgré l'accroissement de son volume de travail.

由于一些原因,尽管国际法院工作量大幅度增加,但国际法院年度预算在联合国整个预算中所占百分比始终保持不变。

Certains passages du paragraphe 72.2 du présent projet de rapport et du paragraphe 1 du commentaire du projet d'article 3 semblent défendre l'idée, ni étayée ni expliquée, que l'attribution d'un comportement n'est pas une condition essentielle de la responsabilité des organisations internationales.

我们还强调,该报告草稿第72(2)段和第3条草案评注第(1)段若干陈述对基本问题性质作出毫无根据和描述,认为行为归属不是引起国际组织国际责任必要条件。

Ce manque inexplicable de transparence ne peut que susciter des interrogations de la part des États Membres et perpétuer le sentiment que le Conseil agit en tant qu'entité distincte du reste des Membres, à la fois en termes de représentation et d'intention.

缺乏透明度做法是,只能引起广大会员国误解,使人们怀疑,安会是一个单独实体,立场与意图与广大会员国毫不相干。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫名其妙的 的法语例句

用户正在搜索


pathognomonique, pathologie, pathologique, pathologiquement, pathologiste, pathologue, pathomimie, pathos, patibulaire, patiemment,

相似单词


莫可名状, 莫可指数, 莫名, 莫名的忧郁, 莫名其妙, 莫名其妙的, 莫名其妙的害怕, 莫名其妙的话, 莫名其妙的语言, 莫名一文,
formidable 法 语 助 手

Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.

令人莫名其妙是,年复年,这些活动都被算作是政治事务部所采取措施。

Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.

要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,他肯定地认为这莫名其妙旅行买就结束了!

Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.

但它们是两莫名其妙联系在问题。

Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».

关于用期被延长问题,提交人反驳说,他用期是在“莫名其妙情况下”被延长

Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.

我们现在必须继续对这种理想注入生命,以便今世后代享有平、安全世界,没有莫名其妙仇恨或毫无道理暴力世界。

Pour des raisons que nous ignorons, le pourcentage du budget annuel de la Cour par rapport au budget global de l'ONU n'a pas augmenté malgré l'accroissement de son volume de travail.

由于莫名其妙原因,尽管国际法院工作量大幅度增加,但国际法院年度预算在联合国整预算中所占百分比始终保持不变。

Certains passages du paragraphe 72.2 du présent projet de rapport et du paragraphe 1 du commentaire du projet d'article 3 semblent défendre l'idée, ni étayée ni expliquée, que l'attribution d'un comportement n'est pas une condition essentielle de la responsabilité des organisations internationales.

我们还想强调,该报告草稿第72(2)段第3条草案评注第(1)段若干陈述对基本问题性质作出毫无根据莫名其妙描述,认为行为归属不是引起国际组织国际责任必要条件。

Ce manque inexplicable de transparence ne peut que susciter des interrogations de la part des États Membres et perpétuer le sentiment que le Conseil agit en tant qu'entité distincte du reste des Membres, à la fois en termes de représentation et d'intention.

这种缺乏透明度做法是莫名其妙,只能引起广大会员国误解,使人们怀疑,安理会是单独实体,其立场与意图与广大会员国毫不相干。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫名其妙的 的法语例句

用户正在搜索


patineur, patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier,

相似单词


莫可名状, 莫可指数, 莫名, 莫名的忧郁, 莫名其妙, 莫名其妙的, 莫名其妙的害怕, 莫名其妙的话, 莫名其妙的语言, 莫名一文,
formidable 法 语 助 手

Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.

是,年复一年,这些活动都被算作是政治事务部所采取措施。

Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.

要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,他肯定地认为这一趟旅行一到孟买就结束了!

Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.

但它们是两个联系在一起问题。

Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».

关于用期被延长问题,反驳说,他用期是在“情况下”被延长

Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.

我们现在必须继续对这种理想注入生命,以便今世后代享有一个和平、安全世界,一个没有仇恨或毫无道理暴力世界。

Pour des raisons que nous ignorons, le pourcentage du budget annuel de la Cour par rapport au budget global de l'ONU n'a pas augmenté malgré l'accroissement de son volume de travail.

由于一些原因,尽管国际法院工作量大幅度增加,但国际法院年度预算在联合国整个预算中所占百分比始终保持不变。

Certains passages du paragraphe 72.2 du présent projet de rapport et du paragraphe 1 du commentaire du projet d'article 3 semblent défendre l'idée, ni étayée ni expliquée, que l'attribution d'un comportement n'est pas une condition essentielle de la responsabilité des organisations internationales.

我们还想强调,该报告草稿第72(2)段和第3条草案评注第(1)段若干陈述对基本问题性质作出毫无根据和描述,认为行为归属不是引起国际组织国际责任必要条件。

Ce manque inexplicable de transparence ne peut que susciter des interrogations de la part des États Membres et perpétuer le sentiment que le Conseil agit en tant qu'entité distincte du reste des Membres, à la fois en termes de représentation et d'intention.

这种缺乏透明度做法是,只能引起广大会员国误解,使们怀疑,安理会是一个单独实体,立场与意图与广大会员国毫不相干。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫名其妙的 的法语例句

用户正在搜索


patouillet, patouilleur, patouilleuse, patouilleux, patraque, patras, pâtre, patriarcal, patriarcalement, patriarcat,

相似单词


莫可名状, 莫可指数, 莫名, 莫名的忧郁, 莫名其妙, 莫名其妙的, 莫名其妙的害怕, 莫名其妙的话, 莫名其妙的语言, 莫名一文,
formidable 法 语 助 手

Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.

令人是,年复一年,这些活动都被算作是政治事务部所采取措施。

Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.

要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,他肯定地认为这一趟旅行一到孟买就结束了!

Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.

但它们是两个联系在一起问题。

Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».

关于用期被延长问题,提交人反驳说,他用期是在“情况下”被延长

Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.

我们现在必须继续对这注入生命,以便今世后代享有一个和平、安全世界,一个没有仇恨或毫无道暴力世界。

Pour des raisons que nous ignorons, le pourcentage du budget annuel de la Cour par rapport au budget global de l'ONU n'a pas augmenté malgré l'accroissement de son volume de travail.

由于一些原因,尽管国际法院工作量大幅度增加,但国际法院年度预算在联合国整个预算中所占百分比始终保持不变。

Certains passages du paragraphe 72.2 du présent projet de rapport et du paragraphe 1 du commentaire du projet d'article 3 semblent défendre l'idée, ni étayée ni expliquée, que l'attribution d'un comportement n'est pas une condition essentielle de la responsabilité des organisations internationales.

我们还强调,该报告草稿第72(2)段和第3条草案评注第(1)段若干陈述对基本问题性质作出毫无根据和描述,认为行为归属不是引起国际组织国际责任必要条件。

Ce manque inexplicable de transparence ne peut que susciter des interrogations de la part des États Membres et perpétuer le sentiment que le Conseil agit en tant qu'entité distincte du reste des Membres, à la fois en termes de représentation et d'intention.

缺乏透明度做法是,只能引起广大会员国误解,使人们怀疑,安会是一个单独实体,立场与意图与广大会员国毫不相干。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫名其妙的 的法语例句

用户正在搜索


patrimonialement, patrinite, Patriot, patriotard, patriote, patriotique, patriotiquement, patriotisme, patristique, patrocline,

相似单词


莫可名状, 莫可指数, 莫名, 莫名的忧郁, 莫名其妙, 莫名其妙的, 莫名其妙的害怕, 莫名其妙的话, 莫名其妙的语言, 莫名一文,
formidable 法 语 助 手

Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.

令人莫名其妙是,年复一年,这些活动都被算作是政治事务部所采取措施。

Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.

要吃得痛快,睡得舒服,沿途风景。再说,他肯定地认为这一趟莫名其妙旅行一到孟买就结束了!

Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.

但它们是两个莫名其妙联系在一起问题。

Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».

关于用期被延长问题,提交人反驳说,他用期是在“莫名其妙情况下”被延长

Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.

我们现在必须继续对这种想注入生命,以便今世后代享有一个和平、安全世界,一个没有莫名其妙仇恨或毫无道世界。

Pour des raisons que nous ignorons, le pourcentage du budget annuel de la Cour par rapport au budget global de l'ONU n'a pas augmenté malgré l'accroissement de son volume de travail.

由于一些莫名其妙原因,尽管国际法院工作量大幅度增加,但国际法院年度预算在联合国整个预算中所占百分比始终保持不变。

Certains passages du paragraphe 72.2 du présent projet de rapport et du paragraphe 1 du commentaire du projet d'article 3 semblent défendre l'idée, ni étayée ni expliquée, que l'attribution d'un comportement n'est pas une condition essentielle de la responsabilité des organisations internationales.

我们还想强调,该报告草稿第72(2)段和第3条草案评注第(1)段若干陈述对基本问题性质作出毫无根据和莫名其妙描述,认为行为归属不是引起国际组织国际责任必要条件。

Ce manque inexplicable de transparence ne peut que susciter des interrogations de la part des États Membres et perpétuer le sentiment que le Conseil agit en tant qu'entité distincte du reste des Membres, à la fois en termes de représentation et d'intention.

这种缺乏透明度做法是莫名其妙,只能引起广大会员国误解,使人们怀疑,安会是一个单独实体,其立场与意图与广大会员国毫不相干。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫名其妙的 的法语例句

用户正在搜索


patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru, patte, patté,

相似单词


莫可名状, 莫可指数, 莫名, 莫名的忧郁, 莫名其妙, 莫名其妙的, 莫名其妙的害怕, 莫名其妙的话, 莫名其妙的语言, 莫名一文,
formidable 法 语 助 手

Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.

令人莫名其妙是,年复一年,这些活动都被算作是务部所采取措施。

Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.

要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,他肯定地认为这一趟莫名其妙旅行一到孟买就结束了!

Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.

但它们是两个莫名其妙联系在一起问题。

Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».

关于用期被延长问题,提交人反驳说,他用期是在“莫名其妙情况下”被延长

Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.

我们现在必须继续对这种理想注入生命,以便今世后代享有一个和平、安全世界,一个没有莫名其妙仇恨或毫无道理暴力世界。

Pour des raisons que nous ignorons, le pourcentage du budget annuel de la Cour par rapport au budget global de l'ONU n'a pas augmenté malgré l'accroissement de son volume de travail.

由于一些莫名其妙原因,尽管国际法工作量大幅度增加,但国际法年度预算在联合国整个预算中所占百分比始终保持不变。

Certains passages du paragraphe 72.2 du présent projet de rapport et du paragraphe 1 du commentaire du projet d'article 3 semblent défendre l'idée, ni étayée ni expliquée, que l'attribution d'un comportement n'est pas une condition essentielle de la responsabilité des organisations internationales.

我们还想强调,该报告草稿第72(2)段和第3条草案评注第(1)段若干陈述对基本问题性质作出毫无根据和莫名其妙描述,认为行为归属不是引起国际组织国际责任必要条件。

Ce manque inexplicable de transparence ne peut que susciter des interrogations de la part des États Membres et perpétuer le sentiment que le Conseil agit en tant qu'entité distincte du reste des Membres, à la fois en termes de représentation et d'intention.

这种缺乏透明度做法是莫名其妙,只能引起广大会员国误解,使人们怀疑,安理会是一个单独实体,其立场与意图与广大会员国毫不相干。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫名其妙的 的法语例句

用户正在搜索


pattern, pattersonite, pattes arrières, pattino, pattinsonage, pattitionner, pattu, pâturable, pâturage, pâture,

相似单词


莫可名状, 莫可指数, 莫名, 莫名的忧郁, 莫名其妙, 莫名其妙的, 莫名其妙的害怕, 莫名其妙的话, 莫名其妙的语言, 莫名一文,
formidable 法 语 助 手

Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.

令人莫名其妙是,年复一年,这些活动都被算作是政治事务部所采取措施。

Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.

要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,他肯定地认为这一趟莫名其妙旅行一到孟买就

Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.

但它们是两个莫名其妙联系在一起问题。

Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».

关于用期被延长问题,提交人反驳说,他用期是在“莫名其妙情况下”被延长

Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.

我们现在必须继续对这种理想注入生命,以便今享有一个和平、安全界,一个没有莫名其妙仇恨或毫无道理暴力界。

Pour des raisons que nous ignorons, le pourcentage du budget annuel de la Cour par rapport au budget global de l'ONU n'a pas augmenté malgré l'accroissement de son volume de travail.

由于一些莫名其妙原因,尽管国际法院工作量大幅度增加,但国际法院年度预算在联合国整个预算中所占百分比始终保持不变。

Certains passages du paragraphe 72.2 du présent projet de rapport et du paragraphe 1 du commentaire du projet d'article 3 semblent défendre l'idée, ni étayée ni expliquée, que l'attribution d'un comportement n'est pas une condition essentielle de la responsabilité des organisations internationales.

我们还想强调,该报告草稿第72(2)段和第3条草案评注第(1)段若干陈述对基本问题性质作出毫无根据和莫名其妙描述,认为行为归属不是引起国际组织国际责任必要条件。

Ce manque inexplicable de transparence ne peut que susciter des interrogations de la part des États Membres et perpétuer le sentiment que le Conseil agit en tant qu'entité distincte du reste des Membres, à la fois en termes de représentation et d'intention.

这种缺乏透明度做法是莫名其妙,只能引起广大会员国误解,使人们怀疑,安理会是一个单独实体,其立场与意图与广大会员国毫不相干。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫名其妙的 的法语例句

用户正在搜索


pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien, paulienne,

相似单词


莫可名状, 莫可指数, 莫名, 莫名的忧郁, 莫名其妙, 莫名其妙的, 莫名其妙的害怕, 莫名其妙的话, 莫名其妙的语言, 莫名一文,
formidable 法 语 助 手

Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.

令人名其妙是,年复一年,这些活动都被算作是政治事务部所采取措施。

Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.

要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,他肯定地认为这一趟名其妙旅行一到孟买就结束了!

Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.

但它们是名其妙联系在一起问题。

Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».

关于用期被延长问题,提交人反驳说,他用期是在“名其妙情况下”被延长

Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.

我们现在必须继续对这种理想命,以便今世后代享有一和平、安全世界,一没有名其妙仇恨或毫无道理暴力世界。

Pour des raisons que nous ignorons, le pourcentage du budget annuel de la Cour par rapport au budget global de l'ONU n'a pas augmenté malgré l'accroissement de son volume de travail.

由于一些名其妙原因,尽管国际法院工作量大幅度增加,但国际法院年度预算在联合国整预算中所占百分比始终保持不变。

Certains passages du paragraphe 72.2 du présent projet de rapport et du paragraphe 1 du commentaire du projet d'article 3 semblent défendre l'idée, ni étayée ni expliquée, que l'attribution d'un comportement n'est pas une condition essentielle de la responsabilité des organisations internationales.

我们还想强调,该报告草稿第72(2)段和第3条草案评第(1)段若干陈述对基本问题性质作出毫无根据和名其妙描述,认为行为归属不是引起国际组织国际责任必要条件。

Ce manque inexplicable de transparence ne peut que susciter des interrogations de la part des États Membres et perpétuer le sentiment que le Conseil agit en tant qu'entité distincte du reste des Membres, à la fois en termes de représentation et d'intention.

这种缺乏透明度做法是名其妙,只能引起广大会员国误解,使人们怀疑,安理会是一单独实体,其立场与意图与广大会员国毫不相干。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫名其妙的 的法语例句

用户正在搜索


paulownia, paulownie, paume, paumé, paumée, paumelle, paumer, paumier, paumoyer, paumure,

相似单词


莫可名状, 莫可指数, 莫名, 莫名的忧郁, 莫名其妙, 莫名其妙的, 莫名其妙的害怕, 莫名其妙的话, 莫名其妙的语言, 莫名一文,
formidable 法 语 助 手

Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.

令人莫名其妙是,年复一年,这些活动都被算作是政治事务部所采取措施。

Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.

要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,他肯定地认为这一趟莫名其妙旅行一到孟买就结束了!

Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.

但它们是两个莫名其妙联系在一起问题。

Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».

关于用期被延长问题,提交人反驳说,他用期是在“莫名其妙情况下”被延长

Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.

我们现在必须继续对这种理想注入生命,以便今世后代享有一个和平、安全世界,一个没有莫名其妙仇恨或毫无道理暴力世界。

Pour des raisons que nous ignorons, le pourcentage du budget annuel de la Cour par rapport au budget global de l'ONU n'a pas augmenté malgré l'accroissement de son volume de travail.

由于一些莫名其妙原因,尽管国际法院工作量大幅度增加,但国际法院年度预算在联合国整个预算中所占终保持不变。

Certains passages du paragraphe 72.2 du présent projet de rapport et du paragraphe 1 du commentaire du projet d'article 3 semblent défendre l'idée, ni étayée ni expliquée, que l'attribution d'un comportement n'est pas une condition essentielle de la responsabilité des organisations internationales.

我们还想强调,该报告草稿第72(2)段和第3条草案评注第(1)段若干陈述对基本问题性质作出毫无根据和莫名其妙描述,认为行为归属不是引起国际组织国际责任必要条件。

Ce manque inexplicable de transparence ne peut que susciter des interrogations de la part des États Membres et perpétuer le sentiment que le Conseil agit en tant qu'entité distincte du reste des Membres, à la fois en termes de représentation et d'intention.

这种缺乏透明度做法是莫名其妙,只能引起广大会员国误解,使人们怀疑,安理会是一个单独实体,其立场与意图与广大会员国毫不相干。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 莫名其妙的 的法语例句

用户正在搜索


pausinystalia, pauvre, pauvrement, pauvresse, pauvret, pauvreté, pavage, pavane, pavaner, pavé,

相似单词


莫可名状, 莫可指数, 莫名, 莫名的忧郁, 莫名其妙, 莫名其妙的, 莫名其妙的害怕, 莫名其妙的话, 莫名其妙的语言, 莫名一文,