Le commerce international des médicaments à base de plantes progresse rapidement.
草药的国际贸易正迅速增长。
Le commerce international des médicaments à base de plantes progresse rapidement.
草药的国际贸易正迅速增长。
Selon les informations reçues, Bedi Begum aurait interrompu sa grossesse en prenant des médicaments à base d'herbes abortives.
据收到的消息说,Bedi Begum是利用草药堕胎的。
Il en va de même pour le coton du Burkina Faso et les plantes médicinales autochtones du Brésil.
同样的事情发生布基纳法索的棉花
植者和巴西本地的草药
植者身上。
Le volume 10, qui porte sur le développement de produits pharmaceutiques à partir de plantes médicinales, présente 17 études consacrées au Sud.
第10卷涉及草药产品的开发,介绍了南方17个个案研究。
Cependant, d'après l'Organisation mondiale de la santé (OMS), dans la plupart des pays le marché de ces médicaments n'est pas soumis à une réglementation appropriée.
然而,根据世界卫生组织的资料,大多数国家里,对草药市场的管制是不够的。
Elles sont également en majorité pour ce qui est de la consommation de tranquillisants et de diverses préparations à base de vitamines et de plantes.
镇静
、
维他命制
和草药的使用者中也是女性占绝对多数。
Maintenant, il existe un grand nombre de ventes à l'étranger de la médecine chinoise à base de plantes: Radix, chèvrefeuille (aliments, médicaments), Codonopsis, sourire, sauvage pur Tianma.
现大量销的中草药有:板蓝根、金银花(食、药)、党参、黄莲、纯野生天麻。
Les demandes déposées récemment contre les ventes sur le marché des États-Unis de bagre du Viet Nam, de coton du Burkina Faso et d'herbes médicinales du Brésil sont autant d'exemples d'une pratique qu'il faut éliminer.
发生的禁止越南的鲶鱼、布基纳法索的棉花和巴西的草药
美国市场销售的事情,都是应该避免的实例。
Pendant leurs visites aux dispensaires, il est donné des conseils aux femmes enceintes concernant l'importance que revête une alimentation nutritive et l'impact que l'utilisation d'herbes non autorisées peut avoir sur la mère et sur l'enfant à naître.
孕妇就诊时得到有关营养餐的重要性以及擅自对未出生的婴儿和母亲使用草药的后果的忠告。
En outre, les programmes d'assistance technique seront axés sur le renforcement des capacités de fabrication de produits médicaux destinés à traiter le sida ainsi que sur l'octroi d'une assistance à la recherche sur les produits pharmaceutiques à base de plantes et aux programmes pilotes en Afrique australe et ailleurs.
此,技术援助方案将专注于生产与艾滋病有关的保健产品方面的能力和功能建设,包括支助
南部非洲和别的地方开展的草药研究和试办方案。
Étant donné l'intérêt et l'importance des techniques faisant appel aux plantes médicinales, le CAPTT et ses membres ont établi le Réseau Asie-Pacifique pour la médecine traditionnelle et les plantes médicinales (APTMNET) afin de développer et de promouvoir la coopération industrielle et technique dans ce domaine, et de diffuser l'information pertinente.
鉴于本区域对草药技术的兴趣以及这些技术的重要性,技转中心及其成员国建立了亚洲及太平洋传统医药技术网(亚太传统医药网),以便开展和促进传统医药方面的产业及技术合作并传播信息。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理的传统草药可用,因为生物剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。
Cet atelier visait à permettre un échange d'informations et de données d'expérience, et à mettre en lumière le rôle que jouent les hommes et les femmes dans la gestion des ressources naturelles, en particulier l'exploitation des plantes médicinales et aromatiques qui poussent dans la région, et à proposer des mesures de suivi pour assurer la mise en valeur des ressources naturelles dans des conditions viables et l'amélioration des conditions de vie des hommes et des femmes des zones rurales.
讲习班的目的是交流信息和经验;突出男子和妇女自然资源管理方面的作用,重点是区域的草药和香料植物;提议采取后续行动,以确保可持续的管理自然资源,并提高农村男子和妇女的生活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le commerce international des médicaments à base de plantes progresse rapidement.
的国际贸易正在迅速增长。
Selon les informations reçues, Bedi Begum aurait interrompu sa grossesse en prenant des médicaments à base d'herbes abortives.
据收到的消息说,Bedi Begum是利用堕胎的。
Il en va de même pour le coton du Burkina Faso et les plantes médicinales autochtones du Brésil.
同样的事情发生在布基纳法索的棉花种植者和巴西本地的种植者身上。
Le volume 10, qui porte sur le développement de produits pharmaceutiques à partir de plantes médicinales, présente 17 études consacrées au Sud.
第10卷涉产品的开发,介绍了南方17个个案研究。
Cependant, d'après l'Organisation mondiale de la santé (OMS), dans la plupart des pays le marché de ces médicaments n'est pas soumis à une réglementation appropriée.
然而,根据世界卫生组织的资料,在大多数国家里,对市场的管制是不够的。
Elles sont également en majorité pour ce qui est de la consommation de tranquillisants et de diverses préparations à base de vitamines et de plantes.
在镇静剂、各种维他命制剂和的使用者中也是女性占绝对多数。
Maintenant, il existe un grand nombre de ventes à l'étranger de la médecine chinoise à base de plantes: Radix, chèvrefeuille (aliments, médicaments), Codonopsis, sourire, sauvage pur Tianma.
现大量销的中
有:板蓝根、金银花(食、
)、党参、黄莲、纯野生天麻。
Les demandes déposées récemment contre les ventes sur le marché des États-Unis de bagre du Viet Nam, de coton du Burkina Faso et d'herbes médicinales du Brésil sont autant d'exemples d'une pratique qu'il faut éliminer.
发生在最近的禁止越南的鲶鱼、布基纳法索的棉花和巴西的在美国市场销售的事情,都是应该避免的实例。
Pendant leurs visites aux dispensaires, il est donné des conseils aux femmes enceintes concernant l'importance que revête une alimentation nutritive et l'impact que l'utilisation d'herbes non autorisées peut avoir sur la mère et sur l'enfant à naître.
孕妇在就诊时得到有餐的重要性以
擅自对未出生的婴儿和母亲使用
的后果的忠告。
En outre, les programmes d'assistance technique seront axés sur le renforcement des capacités de fabrication de produits médicaux destinés à traiter le sida ainsi que sur l'octroi d'une assistance à la recherche sur les produits pharmaceutiques à base de plantes et aux programmes pilotes en Afrique australe et ailleurs.
此,技术援助方案将专注于生产与艾滋病有
的保健产品方面的能力和功能建设,包括支助在南部非洲和别的地方开展的
研究和试办方案。
Étant donné l'intérêt et l'importance des techniques faisant appel aux plantes médicinales, le CAPTT et ses membres ont établi le Réseau Asie-Pacifique pour la médecine traditionnelle et les plantes médicinales (APTMNET) afin de développer et de promouvoir la coopération industrielle et technique dans ce domaine, et de diffuser l'information pertinente.
鉴于本区域对技术的兴趣以
这些技术的重要性,技转中心
其各成员国建立了亚洲
太平洋传统医
技术网(亚太传统医
网),以便开展和促进传统医
方面的产业
技术合作并传播信息。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理的传统可用,因为生物剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。
Cet atelier visait à permettre un échange d'informations et de données d'expérience, et à mettre en lumière le rôle que jouent les hommes et les femmes dans la gestion des ressources naturelles, en particulier l'exploitation des plantes médicinales et aromatiques qui poussent dans la région, et à proposer des mesures de suivi pour assurer la mise en valeur des ressources naturelles dans des conditions viables et l'amélioration des conditions de vie des hommes et des femmes des zones rurales.
讲习班的目的是交流信息和经验;突出男子和妇女在自然资源管理方面的作用,重点是区域的和香料植物;提议采取后续行动,以确保可持续的管理自然资源,并提高农村男子和妇女的生活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le commerce international des médicaments à base de plantes progresse rapidement.
草药的国际贸易正迅速增长。
Selon les informations reçues, Bedi Begum aurait interrompu sa grossesse en prenant des médicaments à base d'herbes abortives.
据收到的消息说,Bedi Begum是利用草药堕胎的。
Il en va de même pour le coton du Burkina Faso et les plantes médicinales autochtones du Brésil.
同样的事情发生布基纳法索的棉花
植者和巴西本地的草药
植者身上。
Le volume 10, qui porte sur le développement de produits pharmaceutiques à partir de plantes médicinales, présente 17 études consacrées au Sud.
第10卷涉及草药产品的开发,介绍了南方17个个案研究。
Cependant, d'après l'Organisation mondiale de la santé (OMS), dans la plupart des pays le marché de ces médicaments n'est pas soumis à une réglementation appropriée.
然而,根据世界卫生组织的资料,大多数国家里,对草药市场的管制是不够的。
Elles sont également en majorité pour ce qui est de la consommation de tranquillisants et de diverses préparations à base de vitamines et de plantes.
镇静
、
维他命制
和草药的使用者中也是女性占绝对多数。
Maintenant, il existe un grand nombre de ventes à l'étranger de la médecine chinoise à base de plantes: Radix, chèvrefeuille (aliments, médicaments), Codonopsis, sourire, sauvage pur Tianma.
现大量销的中草药有:板蓝根、金银花(食、药)、党参、黄莲、纯野生天麻。
Les demandes déposées récemment contre les ventes sur le marché des États-Unis de bagre du Viet Nam, de coton du Burkina Faso et d'herbes médicinales du Brésil sont autant d'exemples d'une pratique qu'il faut éliminer.
发生的禁止越南的鲶鱼、布基纳法索的棉花和巴西的草药
美国市场销售的事情,都是应该避免的实例。
Pendant leurs visites aux dispensaires, il est donné des conseils aux femmes enceintes concernant l'importance que revête une alimentation nutritive et l'impact que l'utilisation d'herbes non autorisées peut avoir sur la mère et sur l'enfant à naître.
孕妇就诊时得到有关营养餐的重要性以及擅自对未出生的婴儿和母亲使用草药的后果的忠告。
En outre, les programmes d'assistance technique seront axés sur le renforcement des capacités de fabrication de produits médicaux destinés à traiter le sida ainsi que sur l'octroi d'une assistance à la recherche sur les produits pharmaceutiques à base de plantes et aux programmes pilotes en Afrique australe et ailleurs.
此,技术援助方案将专注于生产与艾滋病有关的保健产品方面的能力和功能建设,包括支助
南部非洲和别的地方开展的草药研究和试办方案。
Étant donné l'intérêt et l'importance des techniques faisant appel aux plantes médicinales, le CAPTT et ses membres ont établi le Réseau Asie-Pacifique pour la médecine traditionnelle et les plantes médicinales (APTMNET) afin de développer et de promouvoir la coopération industrielle et technique dans ce domaine, et de diffuser l'information pertinente.
鉴于本区域对草药技术的兴趣以及这些技术的重要性,技转中心及其成员国建立了亚洲及太平洋传统医药技术网(亚太传统医药网),以便开展和促进传统医药方面的产业及技术合作并传播信息。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理的传统草药可用,因为生物剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。
Cet atelier visait à permettre un échange d'informations et de données d'expérience, et à mettre en lumière le rôle que jouent les hommes et les femmes dans la gestion des ressources naturelles, en particulier l'exploitation des plantes médicinales et aromatiques qui poussent dans la région, et à proposer des mesures de suivi pour assurer la mise en valeur des ressources naturelles dans des conditions viables et l'amélioration des conditions de vie des hommes et des femmes des zones rurales.
讲习班的目的是交流信息和经验;突出男子和妇女自然资源管理方面的作用,重点是区域的草药和香料植物;提议采取后续行动,以确保可持续的管理自然资源,并提高农村男子和妇女的生活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le commerce international des médicaments à base de plantes progresse rapidement.
草药国际贸易正在迅速增长。
Selon les informations reçues, Bedi Begum aurait interrompu sa grossesse en prenant des médicaments à base d'herbes abortives.
据收到消息说,Bedi Begum是利用草药堕胎
。
Il en va de même pour le coton du Burkina Faso et les plantes médicinales autochtones du Brésil.
同样事情发生在布基纳法索
棉花种植者和巴西本地
草药种植者身上。
Le volume 10, qui porte sur le développement de produits pharmaceutiques à partir de plantes médicinales, présente 17 études consacrées au Sud.
第10卷涉及草药产品开发,介绍了南方17个个案研究。
Cependant, d'après l'Organisation mondiale de la santé (OMS), dans la plupart des pays le marché de ces médicaments n'est pas soumis à une réglementation appropriée.
然而,根据世界卫生组织资料,在
多数国家里,对草药市场
管制是不够
。
Elles sont également en majorité pour ce qui est de la consommation de tranquillisants et de diverses préparations à base de vitamines et de plantes.
在镇静剂、各种维他命制剂和草药使用者
也是女性占绝对多数。
Maintenant, il existe un grand nombre de ventes à l'étranger de la médecine chinoise à base de plantes: Radix, chèvrefeuille (aliments, médicaments), Codonopsis, sourire, sauvage pur Tianma.
草药有:板蓝根、金银花(食、药)、党参、黄莲、纯野生天麻。
Les demandes déposées récemment contre les ventes sur le marché des États-Unis de bagre du Viet Nam, de coton du Burkina Faso et d'herbes médicinales du Brésil sont autant d'exemples d'une pratique qu'il faut éliminer.
发生在最近禁止越南
鲶鱼、布基纳法索
棉花和巴西
草药在美国市场
售
事情,都是应该避免
实例。
Pendant leurs visites aux dispensaires, il est donné des conseils aux femmes enceintes concernant l'importance que revête une alimentation nutritive et l'impact que l'utilisation d'herbes non autorisées peut avoir sur la mère et sur l'enfant à naître.
孕妇在就诊时得到有关营养餐重要性以及擅自对未出生
婴儿和母亲使用草药
后果
忠告。
En outre, les programmes d'assistance technique seront axés sur le renforcement des capacités de fabrication de produits médicaux destinés à traiter le sida ainsi que sur l'octroi d'une assistance à la recherche sur les produits pharmaceutiques à base de plantes et aux programmes pilotes en Afrique australe et ailleurs.
此,技术援助方案将专注于生产与艾滋病有关
保健产品方面
能力和功能建设,包括支助在南部非洲和别
地方开展
草药研究和试办方案。
Étant donné l'intérêt et l'importance des techniques faisant appel aux plantes médicinales, le CAPTT et ses membres ont établi le Réseau Asie-Pacifique pour la médecine traditionnelle et les plantes médicinales (APTMNET) afin de développer et de promouvoir la coopération industrielle et technique dans ce domaine, et de diffuser l'information pertinente.
鉴于本区域对草药技术兴趣以及这些技术
重要性,技转
心及其各成员国建立了亚洲及太平洋传统医药技术网(亚太传统医药网),以便开展和促进传统医药方面
产业及技术合作并传播信息。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理传统草药可用,因为生物剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。
Cet atelier visait à permettre un échange d'informations et de données d'expérience, et à mettre en lumière le rôle que jouent les hommes et les femmes dans la gestion des ressources naturelles, en particulier l'exploitation des plantes médicinales et aromatiques qui poussent dans la région, et à proposer des mesures de suivi pour assurer la mise en valeur des ressources naturelles dans des conditions viables et l'amélioration des conditions de vie des hommes et des femmes des zones rurales.
讲习班目
是交流信息和经验;突出男子和妇女在自然资源管理方面
作用,重点是区域
草药和香料植物;提议采取后续行动,以确保可持续
管理自然资源,并提高农村男子和妇女
生活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le commerce international des médicaments à base de plantes progresse rapidement.
的国际贸易正在迅速增长。
Selon les informations reçues, Bedi Begum aurait interrompu sa grossesse en prenant des médicaments à base d'herbes abortives.
据收到的消息说,Bedi Begum是利用堕胎的。
Il en va de même pour le coton du Burkina Faso et les plantes médicinales autochtones du Brésil.
同样的事情发生在布基纳法索的棉花种植者和巴西本地的种植者身上。
Le volume 10, qui porte sur le développement de produits pharmaceutiques à partir de plantes médicinales, présente 17 études consacrées au Sud.
第10卷涉及产品的开发,介绍了南方17个个案研究。
Cependant, d'après l'Organisation mondiale de la santé (OMS), dans la plupart des pays le marché de ces médicaments n'est pas soumis à une réglementation appropriée.
然而,根据世界卫生组织的资料,在大多数国家里,对市场的管制是不够的。
Elles sont également en majorité pour ce qui est de la consommation de tranquillisants et de diverses préparations à base de vitamines et de plantes.
在镇静剂、各种维他命制剂和的使用者中也是女性占绝对多数。
Maintenant, il existe un grand nombre de ventes à l'étranger de la médecine chinoise à base de plantes: Radix, chèvrefeuille (aliments, médicaments), Codonopsis, sourire, sauvage pur Tianma.
现大量销的中
有:板蓝根、金银花(食、
)、党参、黄莲、纯野生天麻。
Les demandes déposées récemment contre les ventes sur le marché des États-Unis de bagre du Viet Nam, de coton du Burkina Faso et d'herbes médicinales du Brésil sont autant d'exemples d'une pratique qu'il faut éliminer.
发生在最近的禁止越南的鲶鱼、布基纳法索的棉花和巴西的在美国市场销售的事情,都是应该避免的实例。
Pendant leurs visites aux dispensaires, il est donné des conseils aux femmes enceintes concernant l'importance que revête une alimentation nutritive et l'impact que l'utilisation d'herbes non autorisées peut avoir sur la mère et sur l'enfant à naître.
孕妇在就诊时得到有关营养餐的重要性以及擅自对未出生的婴儿和母亲使用的后果的忠告。
En outre, les programmes d'assistance technique seront axés sur le renforcement des capacités de fabrication de produits médicaux destinés à traiter le sida ainsi que sur l'octroi d'une assistance à la recherche sur les produits pharmaceutiques à base de plantes et aux programmes pilotes en Afrique australe et ailleurs.
此,技术援助方案将专注于生产与艾滋病有关的保健产品方面的
力和功
,包括支助在南部非洲和别的地方开展的
研究和试办方案。
Étant donné l'intérêt et l'importance des techniques faisant appel aux plantes médicinales, le CAPTT et ses membres ont établi le Réseau Asie-Pacifique pour la médecine traditionnelle et les plantes médicinales (APTMNET) afin de développer et de promouvoir la coopération industrielle et technique dans ce domaine, et de diffuser l'information pertinente.
鉴于本区域对技术的兴趣以及这些技术的重要性,技转中心及其各成员国
立了亚洲及太平洋传统医
技术网(亚太传统医
网),以便开展和促进传统医
方面的产业及技术合作并传播信息。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理的传统可用,因为生物剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。
Cet atelier visait à permettre un échange d'informations et de données d'expérience, et à mettre en lumière le rôle que jouent les hommes et les femmes dans la gestion des ressources naturelles, en particulier l'exploitation des plantes médicinales et aromatiques qui poussent dans la région, et à proposer des mesures de suivi pour assurer la mise en valeur des ressources naturelles dans des conditions viables et l'amélioration des conditions de vie des hommes et des femmes des zones rurales.
讲习班的目的是交流信息和经验;突出男子和妇女在自然资源管理方面的作用,重点是区域的和香料植物;提议采取后续行动,以确保可持续的管理自然资源,并提高农村男子和妇女的生活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le commerce international des médicaments à base de plantes progresse rapidement.
草药国际贸易正在迅速增长。
Selon les informations reçues, Bedi Begum aurait interrompu sa grossesse en prenant des médicaments à base d'herbes abortives.
据收到消息说,Bedi Begum是利用草药堕胎
。
Il en va de même pour le coton du Burkina Faso et les plantes médicinales autochtones du Brésil.
同样事情发
在布基纳法索
棉花种植者和巴西
草药种植者身上。
Le volume 10, qui porte sur le développement de produits pharmaceutiques à partir de plantes médicinales, présente 17 études consacrées au Sud.
第10卷涉及草药产品开发,介绍了南方17个个案研究。
Cependant, d'après l'Organisation mondiale de la santé (OMS), dans la plupart des pays le marché de ces médicaments n'est pas soumis à une réglementation appropriée.
然而,根据世界卫组织
资料,在大多数国家里,对草药市场
管制是不够
。
Elles sont également en majorité pour ce qui est de la consommation de tranquillisants et de diverses préparations à base de vitamines et de plantes.
在镇静剂、各种维他命制剂和草药使用者中也是女性占绝对多数。
Maintenant, il existe un grand nombre de ventes à l'étranger de la médecine chinoise à base de plantes: Radix, chèvrefeuille (aliments, médicaments), Codonopsis, sourire, sauvage pur Tianma.
现大量销
中草药有:板蓝根、金银花(食、药)、党参、黄莲、纯野
天麻。
Les demandes déposées récemment contre les ventes sur le marché des États-Unis de bagre du Viet Nam, de coton du Burkina Faso et d'herbes médicinales du Brésil sont autant d'exemples d'une pratique qu'il faut éliminer.
发在最近
禁止越南
鲶鱼、布基纳法索
棉花和巴西
草药在美国市场销售
事情,都是应该避免
实例。
Pendant leurs visites aux dispensaires, il est donné des conseils aux femmes enceintes concernant l'importance que revête une alimentation nutritive et l'impact que l'utilisation d'herbes non autorisées peut avoir sur la mère et sur l'enfant à naître.
孕妇在就诊时得到有关营养餐重要性以及擅自对未
婴儿和母亲使用草药
后果
忠告。
En outre, les programmes d'assistance technique seront axés sur le renforcement des capacités de fabrication de produits médicaux destinés à traiter le sida ainsi que sur l'octroi d'une assistance à la recherche sur les produits pharmaceutiques à base de plantes et aux programmes pilotes en Afrique australe et ailleurs.
此,技术援助方案将专注于
产与艾滋病有关
保健产品方面
能力和功能建设,包括支助在南部非洲和别
方开展
草药研究和试办方案。
Étant donné l'intérêt et l'importance des techniques faisant appel aux plantes médicinales, le CAPTT et ses membres ont établi le Réseau Asie-Pacifique pour la médecine traditionnelle et les plantes médicinales (APTMNET) afin de développer et de promouvoir la coopération industrielle et technique dans ce domaine, et de diffuser l'information pertinente.
鉴于区域对草药技术
兴趣以及这些技术
重要性,技转中心及其各成员国建立了亚洲及太平洋传统医药技术网(亚太传统医药网),以便开展和促进传统医药方面
产业及技术合作并传播信息。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理传统草药可用,因为
物剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《
物多样性公约》采取行动。
Cet atelier visait à permettre un échange d'informations et de données d'expérience, et à mettre en lumière le rôle que jouent les hommes et les femmes dans la gestion des ressources naturelles, en particulier l'exploitation des plantes médicinales et aromatiques qui poussent dans la région, et à proposer des mesures de suivi pour assurer la mise en valeur des ressources naturelles dans des conditions viables et l'amélioration des conditions de vie des hommes et des femmes des zones rurales.
讲习班目
是交流信息和经验;突
男子和妇女在自然资源管理方面
作用,重点是区域
草药和香料植物;提议采取后续行动,以确保可持续
管理自然资源,并提高农村男子和妇女
活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le commerce international des médicaments à base de plantes progresse rapidement.
草药的国际贸易正在迅速增长。
Selon les informations reçues, Bedi Begum aurait interrompu sa grossesse en prenant des médicaments à base d'herbes abortives.
据收到的消息说,Bedi Begum利用草药堕胎的。
Il en va de même pour le coton du Burkina Faso et les plantes médicinales autochtones du Brésil.
同样的事情发生在布基纳法索的棉花种植者和巴西本地的草药种植者身上。
Le volume 10, qui porte sur le développement de produits pharmaceutiques à partir de plantes médicinales, présente 17 études consacrées au Sud.
第10卷涉及草药产品的开发,介绍了南方17个个案研究。
Cependant, d'après l'Organisation mondiale de la santé (OMS), dans la plupart des pays le marché de ces médicaments n'est pas soumis à une réglementation appropriée.
,
据世界卫生组织的资料,在大多数国家里,对草药市场的管制
不够的。
Elles sont également en majorité pour ce qui est de la consommation de tranquillisants et de diverses préparations à base de vitamines et de plantes.
在镇静剂、各种维他命制剂和草药的使用者中也女性占绝对多数。
Maintenant, il existe un grand nombre de ventes à l'étranger de la médecine chinoise à base de plantes: Radix, chèvrefeuille (aliments, médicaments), Codonopsis, sourire, sauvage pur Tianma.
现大量销的中草药有:板蓝
、金银花(食、药)、党参、黄莲、纯野生天麻。
Les demandes déposées récemment contre les ventes sur le marché des États-Unis de bagre du Viet Nam, de coton du Burkina Faso et d'herbes médicinales du Brésil sont autant d'exemples d'une pratique qu'il faut éliminer.
发生在最近的禁止越南的鲶鱼、布基纳法索的棉花和巴西的草药在美国市场销售的事情,该避免的实例。
Pendant leurs visites aux dispensaires, il est donné des conseils aux femmes enceintes concernant l'importance que revête une alimentation nutritive et l'impact que l'utilisation d'herbes non autorisées peut avoir sur la mère et sur l'enfant à naître.
孕妇在就诊时得到有关营养餐的重要性以及擅自对未出生的婴儿和母亲使用草药的后果的忠告。
En outre, les programmes d'assistance technique seront axés sur le renforcement des capacités de fabrication de produits médicaux destinés à traiter le sida ainsi que sur l'octroi d'une assistance à la recherche sur les produits pharmaceutiques à base de plantes et aux programmes pilotes en Afrique australe et ailleurs.
此,技术援助方案将专注于生产与艾滋病有关的保健产品方面的能力和功能建设,包括支助在南部非洲和别的地方开展的草药研究和试办方案。
Étant donné l'intérêt et l'importance des techniques faisant appel aux plantes médicinales, le CAPTT et ses membres ont établi le Réseau Asie-Pacifique pour la médecine traditionnelle et les plantes médicinales (APTMNET) afin de développer et de promouvoir la coopération industrielle et technique dans ce domaine, et de diffuser l'information pertinente.
鉴于本区域对草药技术的兴趣以及这些技术的重要性,技转中心及其各成员国建立了亚洲及太平洋传统医药技术网(亚太传统医药网),以便开展和促进传统医药方面的产业及技术合作并传播信息。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理的传统草药可用,因为生物剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。
Cet atelier visait à permettre un échange d'informations et de données d'expérience, et à mettre en lumière le rôle que jouent les hommes et les femmes dans la gestion des ressources naturelles, en particulier l'exploitation des plantes médicinales et aromatiques qui poussent dans la région, et à proposer des mesures de suivi pour assurer la mise en valeur des ressources naturelles dans des conditions viables et l'amélioration des conditions de vie des hommes et des femmes des zones rurales.
讲习班的目的交流信息和经验;突出男子和妇女在自
资源管理方面的作用,重点
区域的草药和香料植物;提议采取后续行动,以确保可持续的管理自
资源,并提高农村男子和妇女的生活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le commerce international des médicaments à base de plantes progresse rapidement.
草药国际贸易正在迅速增长。
Selon les informations reçues, Bedi Begum aurait interrompu sa grossesse en prenant des médicaments à base d'herbes abortives.
据收到消息说,Bedi Begum是利用草药堕胎
。
Il en va de même pour le coton du Burkina Faso et les plantes médicinales autochtones du Brésil.
同样事情发生在布基纳法索
棉花种植者和巴西本地
草药种植者身上。
Le volume 10, qui porte sur le développement de produits pharmaceutiques à partir de plantes médicinales, présente 17 études consacrées au Sud.
10
及草药产品
开发,介绍了南方17个个案研究。
Cependant, d'après l'Organisation mondiale de la santé (OMS), dans la plupart des pays le marché de ces médicaments n'est pas soumis à une réglementation appropriée.
然而,根据世界卫生组织资料,在大多数国家里,对草药市场
管制是不够
。
Elles sont également en majorité pour ce qui est de la consommation de tranquillisants et de diverses préparations à base de vitamines et de plantes.
在镇静剂、各种维他命制剂和草药使用者中也是女性占绝对多数。
Maintenant, il existe un grand nombre de ventes à l'étranger de la médecine chinoise à base de plantes: Radix, chèvrefeuille (aliments, médicaments), Codonopsis, sourire, sauvage pur Tianma.
现大量销
中草药有:板蓝根、金银花(食、药)、党参、黄莲、纯野生天麻。
Les demandes déposées récemment contre les ventes sur le marché des États-Unis de bagre du Viet Nam, de coton du Burkina Faso et d'herbes médicinales du Brésil sont autant d'exemples d'une pratique qu'il faut éliminer.
发生在最近禁止越南
鲶鱼、布基纳法索
棉花和巴西
草药在美国市场销售
事情,都是应该避免
实例。
Pendant leurs visites aux dispensaires, il est donné des conseils aux femmes enceintes concernant l'importance que revête une alimentation nutritive et l'impact que l'utilisation d'herbes non autorisées peut avoir sur la mère et sur l'enfant à naître.
孕妇在就诊时得到有关营养要性以及擅自对未出生
婴儿和母亲使用草药
后果
忠告。
En outre, les programmes d'assistance technique seront axés sur le renforcement des capacités de fabrication de produits médicaux destinés à traiter le sida ainsi que sur l'octroi d'une assistance à la recherche sur les produits pharmaceutiques à base de plantes et aux programmes pilotes en Afrique australe et ailleurs.
此,技术援助方案将专注于生产与艾滋病有关
保健产品方面
能力和功能建设,包括支助在南部非洲和别
地方开展
草药研究和试办方案。
Étant donné l'intérêt et l'importance des techniques faisant appel aux plantes médicinales, le CAPTT et ses membres ont établi le Réseau Asie-Pacifique pour la médecine traditionnelle et les plantes médicinales (APTMNET) afin de développer et de promouvoir la coopération industrielle et technique dans ce domaine, et de diffuser l'information pertinente.
鉴于本区域对草药技术兴趣以及这些技术
要性,技转中心及其各成员国建立了亚洲及太平洋传统医药技术网(亚太传统医药网),以便开展和促进传统医药方面
产业及技术合作并传播信息。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理传统草药可用,因为生物剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。
Cet atelier visait à permettre un échange d'informations et de données d'expérience, et à mettre en lumière le rôle que jouent les hommes et les femmes dans la gestion des ressources naturelles, en particulier l'exploitation des plantes médicinales et aromatiques qui poussent dans la région, et à proposer des mesures de suivi pour assurer la mise en valeur des ressources naturelles dans des conditions viables et l'amélioration des conditions de vie des hommes et des femmes des zones rurales.
讲习班目
是交流信息和经验;突出男子和妇女在自然资源管理方面
作用,
点是区域
草药和香料植物;提议采取后续行动,以确保可持续
管理自然资源,并提高农村男子和妇女
生活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le commerce international des médicaments à base de plantes progresse rapidement.
药的国际贸易正在迅速增长。
Selon les informations reçues, Bedi Begum aurait interrompu sa grossesse en prenant des médicaments à base d'herbes abortives.
据收到的消息说,Bedi Begum是药堕胎的。
Il en va de même pour le coton du Burkina Faso et les plantes médicinales autochtones du Brésil.
同样的事情发在布基纳法索的棉花种植者和巴西本地的
药种植者身上。
Le volume 10, qui porte sur le développement de produits pharmaceutiques à partir de plantes médicinales, présente 17 études consacrées au Sud.
第10卷涉及药产品的开发,介绍了南方17个个案研究。
Cependant, d'après l'Organisation mondiale de la santé (OMS), dans la plupart des pays le marché de ces médicaments n'est pas soumis à une réglementation appropriée.
然而,根据世界卫组织的资料,在大多数国家里,对
药市场的管制是不够的。
Elles sont également en majorité pour ce qui est de la consommation de tranquillisants et de diverses préparations à base de vitamines et de plantes.
在镇静剂、各种维他命制剂和药的使
者中也是女性占绝对多数。
Maintenant, il existe un grand nombre de ventes à l'étranger de la médecine chinoise à base de plantes: Radix, chèvrefeuille (aliments, médicaments), Codonopsis, sourire, sauvage pur Tianma.
现大量销的中
药有:板蓝根、金银花(食、药)、党参、黄莲、纯野
天麻。
Les demandes déposées récemment contre les ventes sur le marché des États-Unis de bagre du Viet Nam, de coton du Burkina Faso et d'herbes médicinales du Brésil sont autant d'exemples d'une pratique qu'il faut éliminer.
发在最近的禁止越南的鲶鱼、布基纳法索的棉花和巴西的
药在美国市场销售的事情,都是应该避免的实例。
Pendant leurs visites aux dispensaires, il est donné des conseils aux femmes enceintes concernant l'importance que revête une alimentation nutritive et l'impact que l'utilisation d'herbes non autorisées peut avoir sur la mère et sur l'enfant à naître.
孕妇在就诊时得到有关营养餐的重要性以及擅自对未出的婴儿和母亲使
药的后果的忠告。
En outre, les programmes d'assistance technique seront axés sur le renforcement des capacités de fabrication de produits médicaux destinés à traiter le sida ainsi que sur l'octroi d'une assistance à la recherche sur les produits pharmaceutiques à base de plantes et aux programmes pilotes en Afrique australe et ailleurs.
此,技术援助方案将专
产与艾滋病有关的保健产品方面的能力和功能建设,包括支助在南部非洲和别的地方开展的
药研究和试办方案。
Étant donné l'intérêt et l'importance des techniques faisant appel aux plantes médicinales, le CAPTT et ses membres ont établi le Réseau Asie-Pacifique pour la médecine traditionnelle et les plantes médicinales (APTMNET) afin de développer et de promouvoir la coopération industrielle et technique dans ce domaine, et de diffuser l'information pertinente.
鉴本区域对
药技术的兴趣以及这些技术的重要性,技转中心及其各成员国建立了亚洲及太平洋传统医药技术网(亚太传统医药网),以便开展和促进传统医药方面的产业及技术合作并传播信息。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理的传统药可
,因为
物剽窃和专
权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《
物多样性公约》采取行动。
Cet atelier visait à permettre un échange d'informations et de données d'expérience, et à mettre en lumière le rôle que jouent les hommes et les femmes dans la gestion des ressources naturelles, en particulier l'exploitation des plantes médicinales et aromatiques qui poussent dans la région, et à proposer des mesures de suivi pour assurer la mise en valeur des ressources naturelles dans des conditions viables et l'amélioration des conditions de vie des hommes et des femmes des zones rurales.
讲习班的目的是交流信息和经验;突出男子和妇女在自然资源管理方面的作,重点是区域的
药和香料植物;提议采取后续行动,以确保可持续的管理自然资源,并提高农村男子和妇女的
活条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。