法语助手
  • 关闭
jīng jí
broussailles; broussailles et épines



épine
ronce
broussailles épineuses

~丛生
être couvert de broussailles


其他参考解释:
broussaille 法 语助 手

Tel, un buisson ardent.

整个儿像一堆燃烧的荆棘

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

18 地长出荆棘和蒺藜来,也要吃田间的菜蔬。

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

但是这里遍地都是沙石,找不到任何树枝或干枯的荆棘

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

但是,最近爆的暴力事件令人不安地提醒我们,东和平进程仍然荆棘丛丛。

Nous avons déjà rencontré maints obstacles sur la voie difficile du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.

我们已看到核裁军和防扩散道路上的荆棘和艰难,我们不能因现在的无所作为而使人类社会被拖入外空武器化这一新的泥沼。

Toute vie a ses épines. Tout en étant un peu dure, mais je serai toujours reconnaissant à ma vie universitaire.

每一个生命都有它的荆棘。尽管是苛刻了一点,但是,我永远感谢我的大学生活。

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

我们从自身的经验知道,这是一条漫长而布满荆棘的道路,但也是伊拉克须要走的路。

Les obstacles multiples existant sur la voie de la mondialisation doivent être surmontés avant que la région puisse en tirer les bénéfices.

该区域先要精心铺设通向全球化但充满荆棘的道路,然后才能从全球化受益。

Mais la perspective de ces difficultés ne doit pas nous empêcher de nous engager sur la voie d'un instrument international interdisant l'implantation d'armes dans l'espace.

但是,前方的道路荆棘满布并不应当妨碍我们走上这条道路,争取一项反对空间武器化的多边文书。

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组的使命布满荆棘,以往街区一级的参与经历浇灭了有些人的热情,还多多少少令人生疑。

La route est toujours semée d'embûches, mais ces conférences ont aidé à désigner les causes des problèmes de développement et à en révéler toute la complexité.

虽然前进的道路仍充满了荆棘,但这些会议协助指明了所面临的挑战的原因和复杂程度。

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑现的诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界的道路仍然荆棘载途,寸步难行。

De son côté, Ralph, fidèle à sa vocation, gravit les échelons de la hiérarchie ecclésiastique...Les oiseaux se cachent pour mourir est un superbe roman d'amour, désormais un grand classique.

而另一方面,拉尔夫忠于职守,在教会的等级制度里慢慢向上爬……荆棘鸟是一部优秀的爱情小说,从此成为经典之作。

La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.

通过谈判达到阳光普照的和平高地的路上,遍布荆棘,其形式是挑衅、暴力、肆意或锁定的暗杀、报复、攻击、反击和攻击和孤注一掷的恶性循环。

J’ai jeté mes culotte courtes aux orties,mais jamais je n’ai oublié le goût de fraise tagada et du malabar ,même s’ils ne sont pas lès seuls à avoir bercé mes reves d’autrefois .

我曾经在荆棘里弄脏我的裤子,但是我从没有忘记Tagada 和Malabar的味道,如同这是唯一没有动摇过的先前的梦想.

Il n'a pas eu peur de s'attaquer de front à la délicate question de la réforme et d'appeler, dans son allocution à l'Assemblée, les Membres de cette Organisation à le suivre dans cette entreprise.

他不因改革道路上的荆棘而退缩,在他对本大会言时,他呼吁本组织所有会员国与他一道抓住荆棘

Les aider à panser les blessures de la guerre constitue en soi un antidote susceptible de les stabiliser et de les empêcher de reprendre le chemin périlleux qui conduit à la reprise du conflit.

支持这些国家医治冲突创伤,本身是一个有效手段,可以稳定这些国家并防止它们滑入通往新冲突的充满荆棘的道路。

On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.

亲爱的,因为,我变得坚强,因为,我不再害怕未来,尽管,未来还是布满了荆棘,我知道我们会一起走过的,我们不再是一个人.等我们都准备好的那天,我们就去那个只属于我们的婚礼,只需要我们两个人,有时间为我们见证.

Mais avec de la tolérance, de la compréhension, et vu la nécessité absolue de se réconcilier et d'avancer vers le bien commun, même la douleur, la boue et les épines à travers lesquelles s'est effectuée notre marche vers la paix ont beaucoup contribué à notre guérison.

但是,由于容忍和谅解,由于为了大家的利益迫切需要和解和向前迈进,甚至是我们追求和平时经历的痛苦、泥泞和荆棘也成了最佳良药。

Mais grâce à la tolérance, à la compréhension et à la nécessité absolue de se réconcilier et d'aller de l'avant pour le bien de tous, même la douleur, la boue et les épines que nous avons traversées pour atteindre la paix nous ont aidés à nous relever.

但是,只要有宽容、谅解以及和解和为了公益向前迈进的压倒一切的要性,即便是我们为了和平所经历的痛苦、艰辛和荆棘,已成为我们最重要的疗伤手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荆棘 的法语例句

用户正在搜索


banquiste, bans, bantam, Bantou, bantoustan, Banville, banyules, banyuls, baobab, baoding [paoting],

相似单词


经幢, , 荆钗布裙, 荆豆, 荆豆属, 荆棘, 荆棘丛, 荆棘丛林, 荆棘丛生, 荆棘丛生的,
jīng jí
broussailles; broussailles et épines



épine
ronce
broussailles épineuses

~丛生
être couvert de broussailles


其他参考解释:
broussaille 法 语助 手

Tel, un buisson ardent.

整个儿像一堆燃烧荆棘

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间菜蔬。

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

是这里遍地都是沙石,找不到任何树枝或干枯荆棘

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

是,最近爆发暴力事件令人不安地提醒我们,东和平进程仍然荆棘丛丛。

Nous avons déjà rencontré maints obstacles sur la voie difficile du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.

我们已看到核裁军和防扩散道路上荆棘和艰难,我们不能因现在无所作为而使人类社会被拖入外空武器这一新

Toute vie a ses épines. Tout en étant un peu dure, mais je serai toujours reconnaissant à ma vie universitaire.

每一个生命都有它荆棘。尽管是苛刻了一点,是,我永远感谢我大学生活。

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

我们从自身经验知道,这是一条漫长而布满荆棘道路,也是伊拉克必须要走路。

Les obstacles multiples existant sur la voie de la mondialisation doivent être surmontés avant que la région puisse en tirer les bénéfices.

该区域先要精心铺设通向全充满荆棘道路,然后才能从全受益。

Mais la perspective de ces difficultés ne doit pas nous empêcher de nous engager sur la voie d'un instrument international interdisant l'implantation d'armes dans l'espace.

是,前方道路荆棘满布并不应当妨碍我们走上这条道路,争取一项反对空间武器多边文书。

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组使命布满荆棘,以往街区一级参与经历浇灭了有些人热情,还多多少少令人生疑。

La route est toujours semée d'embûches, mais ces conférences ont aidé à désigner les causes des problèmes de développement et à en révéler toute la complexité.

虽然前进道路仍充满了荆棘这些会议协助指明了发展所面临挑战原因和复杂程度。

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑现诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界道路仍然荆棘载途,寸步难行。

De son côté, Ralph, fidèle à sa vocation, gravit les échelons de la hiérarchie ecclésiastique...Les oiseaux se cachent pour mourir est un superbe roman d'amour, désormais un grand classique.

而另一方面,拉尔夫忠于职守,在教会等级制度里慢慢向上爬……荆棘鸟是一部优秀爱情小说,从此成为经典之作。

La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.

通过谈判达到阳光普照和平高地路上,遍布荆棘,其形式是挑衅、暴力、肆意或锁定暗杀、报复、攻击、反击和攻击和孤注一掷恶性循环。

J’ai jeté mes culotte courtes aux orties,mais jamais je n’ai oublié le goût de fraise tagada et du malabar ,même s’ils ne sont pas lès seuls à avoir bercé mes reves d’autrefois .

我曾经在荆棘里弄脏我裤子,是我从没有忘记Tagada 和Malabar味道,如同这是唯一没有动摇过先前梦想.

Il n'a pas eu peur de s'attaquer de front à la délicate question de la réforme et d'appeler, dans son allocution à l'Assemblée, les Membres de cette Organisation à le suivre dans cette entreprise.

他不因改革道路上荆棘而退缩,在他对本大会发言时,他呼吁本组织所有会员国与他一道抓住荆棘

Les aider à panser les blessures de la guerre constitue en soi un antidote susceptible de les stabiliser et de les empêcher de reprendre le chemin périlleux qui conduit à la reprise du conflit.

支持这些国家医治冲突创伤,本身是一个有效手段,可以稳定这些国家并防止它们滑入通往新冲突充满荆棘道路。

On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.

亲爱,因为你,我变得坚强,因为你,我不再害怕未来,尽管,未来还是布满了荆棘,我知道我们会一起走过,我们不再是一个人.等我们都准备好那天,我们就去那个只属于我们婚礼,只需要我们两个人,有时间为我们见证.

Mais avec de la tolérance, de la compréhension, et vu la nécessité absolue de se réconcilier et d'avancer vers le bien commun, même la douleur, la boue et les épines à travers lesquelles s'est effectuée notre marche vers la paix ont beaucoup contribué à notre guérison.

是,由于容忍和谅解,由于为了大家利益迫切需要和解和向前迈进,甚至是我们追求和平时经历痛苦、泞和荆棘也成了最佳良药。

Mais grâce à la tolérance, à la compréhension et à la nécessité absolue de se réconcilier et d'aller de l'avant pour le bien de tous, même la douleur, la boue et les épines que nous avons traversées pour atteindre la paix nous ont aidés à nous relever.

是,只要有宽容、谅解以及和解和为了公益向前迈进压倒一切必要性,即便是我们为了和平所经历痛苦、艰辛和荆棘,已成为我们最重要疗伤手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荆棘 的法语例句

用户正在搜索


baptiste, baptistère, baptitoxine, Baptornis, baquebot, baquet, baqueter, baquetier, baquette, baquetures,

相似单词


经幢, , 荆钗布裙, 荆豆, 荆豆属, 荆棘, 荆棘丛, 荆棘丛林, 荆棘丛生, 荆棘丛生的,
jīng jí
broussailles; broussailles et épines



épine
ronce
broussailles épineuses

~丛生
être couvert de broussailles


其他参考解释:
broussaille 法 语助 手

Tel, un buisson ardent.

整个儿像一堆燃烧

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

18 地必给你长出和蒺藜来,你也要吃田间菜蔬。

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

但是这里遍地都是沙石,找不到任何树枝或干枯

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

但是,最近爆发暴力事件令人不安地提醒我们,东和平进程仍然丛丛。

Nous avons déjà rencontré maints obstacles sur la voie difficile du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.

我们已看到核裁军和防扩散道路上和艰难,我们不能因现在无所作为而使人类社会被拖入外空武器化这一新泥沼。

Toute vie a ses épines. Tout en étant un peu dure, mais je serai toujours reconnaissant à ma vie universitaire.

每一个生命都有它。尽管是苛刻了一点,但是,我永远感谢我生活。

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

我们从自身经验知道,这是一条漫长而布道路,但也是伊拉克必须要走路。

Les obstacles multiples existant sur la voie de la mondialisation doivent être surmontés avant que la région puisse en tirer les bénéfices.

该区域先要精心铺设通向全球化但充道路,然后才能从全球化受益。

Mais la perspective de ces difficultés ne doit pas nous empêcher de nous engager sur la voie d'un instrument international interdisant l'implantation d'armes dans l'espace.

但是,前方道路布并不应当妨碍我们走上这条道路,争取一项反对空间武器化多边文书。

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组使命布,以往街区一级参与经历浇灭了有些人热情,还多多少少令人生疑。

La route est toujours semée d'embûches, mais ces conférences ont aidé à désigner les causes des problèmes de développement et à en révéler toute la complexité.

虽然前进道路仍充,但这些会议协助指明了发展所面临挑战原因和复杂程度。

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑现诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界道路仍然载途,寸步难行。

De son côté, Ralph, fidèle à sa vocation, gravit les échelons de la hiérarchie ecclésiastique...Les oiseaux se cachent pour mourir est un superbe roman d'amour, désormais un grand classique.

而另一方面,拉尔夫忠于职守,在教会等级制度里慢慢向上爬……鸟是一部优秀爱情小说,从此成为经典之作。

La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.

通过谈判达到阳光普照和平高地路上,遍布,其形式是挑衅、暴力、肆意或锁定暗杀、报复、攻击、反击和攻击和孤注一掷恶性循环。

J’ai jeté mes culotte courtes aux orties,mais jamais je n’ai oublié le goût de fraise tagada et du malabar ,même s’ils ne sont pas lès seuls à avoir bercé mes reves d’autrefois .

我曾经在里弄脏我裤子,但是我从没有忘记Tagada 和Malabar味道,如同这是唯一没有动摇过先前梦想.

Il n'a pas eu peur de s'attaquer de front à la délicate question de la réforme et d'appeler, dans son allocution à l'Assemblée, les Membres de cette Organisation à le suivre dans cette entreprise.

他不因改革道路上而退缩,在他对本会发言时,他呼吁本组织所有会员国与他一道抓住

Les aider à panser les blessures de la guerre constitue en soi un antidote susceptible de les stabiliser et de les empêcher de reprendre le chemin périlleux qui conduit à la reprise du conflit.

支持这些国家医治冲突创伤,本身是一个有效手段,可以稳定这些国家并防止它们滑入通往新冲突道路。

On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.

亲爱,因为你,我变得坚强,因为你,我不再害怕未来,尽管,未来还是布,我知道我们会一起走过,我们不再是一个人.等我们都准备好那天,我们就去那个只属于我们婚礼,只需要我们两个人,有时间为我们见证.

Mais avec de la tolérance, de la compréhension, et vu la nécessité absolue de se réconcilier et d'avancer vers le bien commun, même la douleur, la boue et les épines à travers lesquelles s'est effectuée notre marche vers la paix ont beaucoup contribué à notre guérison.

但是,由于容忍和谅解,由于为了利益迫切需要和解和向前迈进,甚至是我们追求和平时经历痛苦、泥泞和也成了最佳良药。

Mais grâce à la tolérance, à la compréhension et à la nécessité absolue de se réconcilier et d'aller de l'avant pour le bien de tous, même la douleur, la boue et les épines que nous avons traversées pour atteindre la paix nous ont aidés à nous relever.

但是,只要有宽容、谅解以及和解和为了公益向前迈进压倒一切必要性,即便是我们为了和平所经历痛苦、艰辛和,已成为我们最重要疗伤手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荆棘 的法语例句

用户正在搜索


baratteuse, barbacane, barbade, barbados, barbaloïne, barbaloside, barbant, barbaque, barbare, Barbarea,

相似单词


经幢, , 荆钗布裙, 荆豆, 荆豆属, 荆棘, 荆棘丛, 荆棘丛林, 荆棘丛生, 荆棘丛生的,
jīng jí
broussailles; broussailles et épines



épine
ronce
broussailles épineuses

~丛生
être couvert de broussailles


其他参考解释:
broussaille 法 语助 手

Tel, un buisson ardent.

儿像一堆燃烧的荆棘

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

但是这里遍地都是沙石,找不到任何树枝或干枯的荆棘

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

但是,最近爆发的暴力事件令人不安地提醒我们,东和平进仍然荆棘丛丛。

Nous avons déjà rencontré maints obstacles sur la voie difficile du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.

我们已看到核裁军和防扩散道路上的荆棘和艰难,我们不能因现在的无所作为而使人类社会被拖入外空武器化这一新的泥沼。

Toute vie a ses épines. Tout en étant un peu dure, mais je serai toujours reconnaissant à ma vie universitaire.

每一生命都有它的荆棘。尽管是苛刻了一点,但是,我永远感谢我的大学生活。

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

我们从自身的经验知道,这是一条漫长而布满荆棘的道路,但也是伊拉克必须要走的路。

Les obstacles multiples existant sur la voie de la mondialisation doivent être surmontés avant que la région puisse en tirer les bénéfices.

该区域先要精心铺设通向全球化但充满荆棘的道路,然后才能从全球化受益。

Mais la perspective de ces difficultés ne doit pas nous empêcher de nous engager sur la voie d'un instrument international interdisant l'implantation d'armes dans l'espace.

但是,前方的道路荆棘满布并不应当妨碍我们走上这条道路,争取一项反对空间武器化的多边文书。

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组的使命布满荆棘,以往街区一级的参与经历浇灭了有些人的热情,还多多少少令人生疑。

La route est toujours semée d'embûches, mais ces conférences ont aidé à désigner les causes des problèmes de développement et à en révéler toute la complexité.

虽然前进的道路仍充满了荆棘,但这些会议协助指明了发展所面临的挑战的原因和复

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑现的诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界的道路仍然荆棘载途,寸步难行。

De son côté, Ralph, fidèle à sa vocation, gravit les échelons de la hiérarchie ecclésiastique...Les oiseaux se cachent pour mourir est un superbe roman d'amour, désormais un grand classique.

而另一方面,拉尔夫忠于职守,在教会的等级制里慢慢向上爬……荆棘鸟是一部优秀的爱情小说,从此成为经典之作。

La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.

通过谈判达到阳光普照的和平高地的路上,遍布荆棘,其形式是挑衅、暴力、肆意或锁定的暗杀、报复、攻击、反击和攻击和孤注一掷的恶性循环。

J’ai jeté mes culotte courtes aux orties,mais jamais je n’ai oublié le goût de fraise tagada et du malabar ,même s’ils ne sont pas lès seuls à avoir bercé mes reves d’autrefois .

我曾经在荆棘里弄脏我的裤子,但是我从没有忘记Tagada 和Malabar的味道,如同这是唯一没有动摇过的先前的梦想.

Il n'a pas eu peur de s'attaquer de front à la délicate question de la réforme et d'appeler, dans son allocution à l'Assemblée, les Membres de cette Organisation à le suivre dans cette entreprise.

他不因改革道路上的荆棘而退缩,在他对本大会发言时,他呼吁本组织所有会员国与他一道抓住荆棘

Les aider à panser les blessures de la guerre constitue en soi un antidote susceptible de les stabiliser et de les empêcher de reprendre le chemin périlleux qui conduit à la reprise du conflit.

支持这些国家医治冲突创伤,本身是一有效手段,可以稳定这些国家并防止它们滑入通往新冲突的充满荆棘的道路。

On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.

亲爱的,因为你,我变得坚强,因为你,我不再害怕未来,尽管,未来还是布满了荆棘,我知道我们会一起走过的,我们不再是一人.等我们都准备好的那天,我们就去那只属于我们的婚礼,只需要我们两人,有时间为我们见证.

Mais avec de la tolérance, de la compréhension, et vu la nécessité absolue de se réconcilier et d'avancer vers le bien commun, même la douleur, la boue et les épines à travers lesquelles s'est effectuée notre marche vers la paix ont beaucoup contribué à notre guérison.

但是,由于容忍和谅解,由于为了大家的利益迫切需要和解和向前迈进,甚至是我们追求和平时经历的痛苦、泥泞和荆棘也成了最佳良药。

Mais grâce à la tolérance, à la compréhension et à la nécessité absolue de se réconcilier et d'aller de l'avant pour le bien de tous, même la douleur, la boue et les épines que nous avons traversées pour atteindre la paix nous ont aidés à nous relever.

但是,只要有宽容、谅解以及和解和为了公益向前迈进的压倒一切的必要性,即便是我们为了和平所经历的痛苦、艰辛和荆棘,已成为我们最重要的疗伤手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荆棘 的法语例句

用户正在搜索


barbeaue, barbecue, barbe-de-capucin, Barbel, barbelé, barbelée, barbelure, barber, barbertonite, Barbès,

相似单词


经幢, , 荆钗布裙, 荆豆, 荆豆属, 荆棘, 荆棘丛, 荆棘丛林, 荆棘丛生, 荆棘丛生的,
jīng jí
broussailles; broussailles et épines



épine
ronce
broussailles épineuses

~丛生
être couvert de broussailles


其他参考解释:
broussaille 法 语助 手

Tel, un buisson ardent.

整个儿像一堆燃烧的荆棘

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

但是这里遍地都是沙石,找不到任何树枝或干枯的荆棘

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

但是,最近爆发的暴力事件令人不安地提醒我们,东和平进程仍然荆棘丛丛。

Nous avons déjà rencontré maints obstacles sur la voie difficile du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.

我们已看到和防扩散道路上的荆棘和艰难,我们不能因现在的无所作为而使人类社会被拖入外空武器化这一新的泥沼。

Toute vie a ses épines. Tout en étant un peu dure, mais je serai toujours reconnaissant à ma vie universitaire.

每一个生命都有它的荆棘。尽管是苛刻了一点,但是,我永远感谢我的大学生活。

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

我们从自身的经验知道,这是一条漫长而布满荆棘的道路,但也是伊拉克必须要走的路。

Les obstacles multiples existant sur la voie de la mondialisation doivent être surmontés avant que la région puisse en tirer les bénéfices.

该区域先要精心铺设通向全球化但充满荆棘的道路,然后才能从全球化受益。

Mais la perspective de ces difficultés ne doit pas nous empêcher de nous engager sur la voie d'un instrument international interdisant l'implantation d'armes dans l'espace.

但是,前方的道路荆棘满布并不应当妨碍我们走上这条道路,一项反对空间武器化的多边文书。

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组的使命布满荆棘,以往街区一级的参与经历浇灭了有些人的热情,还多多少少令人生疑。

La route est toujours semée d'embûches, mais ces conférences ont aidé à désigner les causes des problèmes de développement et à en révéler toute la complexité.

虽然前进的道路仍充满了荆棘,但这些会议协助指明了发展所面临的挑战的原因和复杂程度。

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑现的诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界的道路仍然荆棘载途,寸步难行。

De son côté, Ralph, fidèle à sa vocation, gravit les échelons de la hiérarchie ecclésiastique...Les oiseaux se cachent pour mourir est un superbe roman d'amour, désormais un grand classique.

而另一方面,拉尔夫忠于职守,在教会的等级制度里慢慢向上爬……荆棘鸟是一部优秀的爱情小说,从此成为经典之作。

La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.

通过谈判达到阳光普照的和平高地的路上,遍布荆棘,其形式是挑衅、暴力、肆意或锁定的暗杀、报复、攻击、反击和攻击和孤注一掷的恶性循环。

J’ai jeté mes culotte courtes aux orties,mais jamais je n’ai oublié le goût de fraise tagada et du malabar ,même s’ils ne sont pas lès seuls à avoir bercé mes reves d’autrefois .

我曾经在荆棘里弄脏我的裤子,但是我从没有忘记Tagada 和Malabar的味道,如同这是唯一没有动摇过的先前的梦想.

Il n'a pas eu peur de s'attaquer de front à la délicate question de la réforme et d'appeler, dans son allocution à l'Assemblée, les Membres de cette Organisation à le suivre dans cette entreprise.

他不因改革道路上的荆棘而退缩,在他对本大会发言时,他呼吁本组织所有会员国与他一道抓住荆棘

Les aider à panser les blessures de la guerre constitue en soi un antidote susceptible de les stabiliser et de les empêcher de reprendre le chemin périlleux qui conduit à la reprise du conflit.

支持这些国家医治冲突创伤,本身是一个有效手段,可以稳定这些国家并防止它们滑入通往新冲突的充满荆棘的道路。

On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.

亲爱的,因为你,我变得坚强,因为你,我不再害怕未来,尽管,未来还是布满了荆棘,我知道我们会一起走过的,我们不再是一个人.等我们都准备好的那天,我们就去那个只属于我们的婚礼,只需要我们两个人,有时间为我们见证.

Mais avec de la tolérance, de la compréhension, et vu la nécessité absolue de se réconcilier et d'avancer vers le bien commun, même la douleur, la boue et les épines à travers lesquelles s'est effectuée notre marche vers la paix ont beaucoup contribué à notre guérison.

但是,由于容忍和谅解,由于为了大家的利益迫切需要和解和向前迈进,甚至是我们追求和平时经历的痛苦、泥泞和荆棘也成了最佳良药。

Mais grâce à la tolérance, à la compréhension et à la nécessité absolue de se réconcilier et d'aller de l'avant pour le bien de tous, même la douleur, la boue et les épines que nous avons traversées pour atteindre la paix nous ont aidés à nous relever.

但是,只要有宽容、谅解以及和解和为了公益向前迈进的压倒一切的必要性,即便是我们为了和平所经历的痛苦、艰辛和荆棘,已成为我们最重要的疗伤手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荆棘 的法语例句

用户正在搜索


barbillon, barbital, barbitone, barbiturate, barbiturique, barbiturisme, barbituromanie, barbiturques, barbon, barbosalite,

相似单词


经幢, , 荆钗布裙, 荆豆, 荆豆属, 荆棘, 荆棘丛, 荆棘丛林, 荆棘丛生, 荆棘丛生的,
jīng jí
broussailles; broussailles et épines



épine
ronce
broussailles épineuses

~丛生
être couvert de broussailles


其他参考解释:
broussaille 法 语助 手

Tel, un buisson ardent.

整个儿像一堆燃烧荆棘

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间菜蔬。

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

但是这里遍地都是沙石,找不到任何树枝或荆棘

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

但是,最近爆发暴力事件令不安地提醒我们,东和平进程仍然荆棘丛丛。

Nous avons déjà rencontré maints obstacles sur la voie difficile du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.

我们已看到核裁军和防扩散道路上荆棘和艰难,我们不能因现在无所作为而使类社会被拖入外空武器化这一新泥沼。

Toute vie a ses épines. Tout en étant un peu dure, mais je serai toujours reconnaissant à ma vie universitaire.

每一个生命都有它荆棘。尽管是苛刻了一点,但是,我永远感谢我大学生活。

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

我们从自身经验知道,这是一条漫长而布满荆棘道路,但也是伊拉克必须要走路。

Les obstacles multiples existant sur la voie de la mondialisation doivent être surmontés avant que la région puisse en tirer les bénéfices.

该区域先要精心铺设通向全球化但充满荆棘道路,然后才能从全球化受益。

Mais la perspective de ces difficultés ne doit pas nous empêcher de nous engager sur la voie d'un instrument international interdisant l'implantation d'armes dans l'espace.

但是,前方道路荆棘满布并不应当妨碍我们走上这条道路,争取一项反对空间武器化多边文书。

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组使命布满荆棘,以往街区一级参与经历浇灭了有热情,还多多少少令生疑。

La route est toujours semée d'embûches, mais ces conférences ont aidé à désigner les causes des problèmes de développement et à en révéler toute la complexité.

虽然前进道路仍充满了荆棘,但这会议协助指明了发展所面临挑战原因和复杂程度。

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑现诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界道路仍然荆棘载途,寸步难行。

De son côté, Ralph, fidèle à sa vocation, gravit les échelons de la hiérarchie ecclésiastique...Les oiseaux se cachent pour mourir est un superbe roman d'amour, désormais un grand classique.

而另一方面,拉尔夫忠于职守,在教会等级制度里慢慢向上爬……荆棘鸟是一部优秀爱情小说,从此成为经典之作。

La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.

通过谈判达到阳光普照和平高地路上,遍布荆棘,其形式是挑衅、暴力、肆意或锁定暗杀、报复、攻击、反击和攻击和孤注一掷恶性循环。

J’ai jeté mes culotte courtes aux orties,mais jamais je n’ai oublié le goût de fraise tagada et du malabar ,même s’ils ne sont pas lès seuls à avoir bercé mes reves d’autrefois .

我曾经在荆棘里弄脏我裤子,但是我从没有忘记Tagada 和Malabar味道,如同这是唯一没有动摇过先前梦想.

Il n'a pas eu peur de s'attaquer de front à la délicate question de la réforme et d'appeler, dans son allocution à l'Assemblée, les Membres de cette Organisation à le suivre dans cette entreprise.

他不因改革道路上荆棘而退缩,在他对本大会发言时,他呼吁本组织所有会员国与他一道抓住荆棘

Les aider à panser les blessures de la guerre constitue en soi un antidote susceptible de les stabiliser et de les empêcher de reprendre le chemin périlleux qui conduit à la reprise du conflit.

支持这国家医治冲突创伤,本身是一个有效手段,可以稳定这国家并防止它们滑入通往新冲突充满荆棘道路。

On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.

亲爱,因为你,我变得坚强,因为你,我不再害怕未来,尽管,未来还是布满了荆棘,我知道我们会一起走过,我们不再是一个.等我们都准备好那天,我们就去那个只属于我们婚礼,只需要我们两个,有时间为我们见证.

Mais avec de la tolérance, de la compréhension, et vu la nécessité absolue de se réconcilier et d'avancer vers le bien commun, même la douleur, la boue et les épines à travers lesquelles s'est effectuée notre marche vers la paix ont beaucoup contribué à notre guérison.

但是,由于容忍和谅解,由于为了大家利益迫切需要和解和向前迈进,甚至是我们追求和平时经历痛苦、泥泞和荆棘也成了最佳良药。

Mais grâce à la tolérance, à la compréhension et à la nécessité absolue de se réconcilier et d'aller de l'avant pour le bien de tous, même la douleur, la boue et les épines que nous avons traversées pour atteindre la paix nous ont aidés à nous relever.

但是,只要有宽容、谅解以及和解和为了公益向前迈进压倒一切必要性,即便是我们为了和平所经历痛苦、艰辛和荆棘,已成为我们最重要疗伤手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荆棘 的法语例句

用户正在搜索


barbouilleur, barbouillis, barbouze, barbu, barbue, barbula, barbule, Barbusse, barcarolle, barcasse,

相似单词


经幢, , 荆钗布裙, 荆豆, 荆豆属, 荆棘, 荆棘丛, 荆棘丛林, 荆棘丛生, 荆棘丛生的,
jīng jí
broussailles; broussailles et épines



épine
ronce
broussailles épineuses

~丛生
être couvert de broussailles


其他参考解释:
broussaille 法 语助 手

Tel, un buisson ardent.

整个儿像一堆燃烧的荆棘

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

18 地必给你长出荆棘蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

但是这里遍地都是沙石,找不到任何树枝或干枯的荆棘

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

但是,最近爆发的暴力事件令人不安地提醒我们,平进程仍然荆棘丛丛。

Nous avons déjà rencontré maints obstacles sur la voie difficile du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.

我们已看到核裁军防扩散道路上的荆棘艰难,我们不能因现在的无所作为而使人类社会被拖入外空武器化这一新的泥沼。

Toute vie a ses épines. Tout en étant un peu dure, mais je serai toujours reconnaissant à ma vie universitaire.

每一个生命都有它的荆棘。尽管是苛刻了一点,但是,我永远感谢我的大学生活。

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

我们从自身的经验知道,这是一条漫长而布满荆棘的道路,但也是伊拉克必须要走的路。

Les obstacles multiples existant sur la voie de la mondialisation doivent être surmontés avant que la région puisse en tirer les bénéfices.

该区域先要精心铺设通向全球化但充满荆棘的道路,然后才能从全球化受益。

Mais la perspective de ces difficultés ne doit pas nous empêcher de nous engager sur la voie d'un instrument international interdisant l'implantation d'armes dans l'espace.

但是,前方的道路荆棘满布并不应当妨碍我们走上这条道路,争取一项反对空间武器化的多边文书。

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组的使命布满荆棘,以往街区一级的参与经历浇灭了有些人的热情,还多多少少令人生疑。

La route est toujours semée d'embûches, mais ces conférences ont aidé à désigner les causes des problèmes de développement et à en révéler toute la complexité.

虽然前进的道路仍充满了荆棘,但这些会议协助指明了发展所面临的挑战的原因复杂程度。

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑现的诺言诺空谈响彻外交界,而通往美好世界的道路仍然荆棘载途,寸步难行。

De son côté, Ralph, fidèle à sa vocation, gravit les échelons de la hiérarchie ecclésiastique...Les oiseaux se cachent pour mourir est un superbe roman d'amour, désormais un grand classique.

而另一方面,拉尔夫忠于职守,在教会的等级制度里慢慢向上爬……荆棘鸟是一部优秀的爱情小说,从此成为经典之作。

La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.

通过谈判达到阳光普照的平高地的路上,遍布荆棘,其形式是挑衅、暴力、肆意或锁定的暗杀、报复、攻击、反击攻击孤注一掷的恶性循环。

J’ai jeté mes culotte courtes aux orties,mais jamais je n’ai oublié le goût de fraise tagada et du malabar ,même s’ils ne sont pas lès seuls à avoir bercé mes reves d’autrefois .

我曾经在荆棘里弄脏我的裤子,但是我从没有忘记Tagada Malabar的味道,如同这是唯一没有动摇过的先前的梦想.

Il n'a pas eu peur de s'attaquer de front à la délicate question de la réforme et d'appeler, dans son allocution à l'Assemblée, les Membres de cette Organisation à le suivre dans cette entreprise.

他不因改革道路上的荆棘而退缩,在他对本大会发言时,他呼吁本组织所有会员国与他一道抓住荆棘

Les aider à panser les blessures de la guerre constitue en soi un antidote susceptible de les stabiliser et de les empêcher de reprendre le chemin périlleux qui conduit à la reprise du conflit.

支持这些国家医治冲突创伤,本身是一个有效手段,可以稳定这些国家并防止它们滑入通往新冲突的充满荆棘的道路。

On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.

亲爱的,因为你,我变得坚强,因为你,我不再害怕未来,尽管,未来还是布满了荆棘,我知道我们会一起走过的,我们不再是一个人.等我们都准备好的那天,我们就去那个只属于我们的婚礼,只需要我们两个人,有时间为我们见证.

Mais avec de la tolérance, de la compréhension, et vu la nécessité absolue de se réconcilier et d'avancer vers le bien commun, même la douleur, la boue et les épines à travers lesquelles s'est effectuée notre marche vers la paix ont beaucoup contribué à notre guérison.

但是,由于容忍谅解,由于为了大家的利益迫切需要向前迈进,甚至是我们追求平时经历的痛苦、泥泞荆棘也成了最佳良药。

Mais grâce à la tolérance, à la compréhension et à la nécessité absolue de se réconcilier et d'aller de l'avant pour le bien de tous, même la douleur, la boue et les épines que nous avons traversées pour atteindre la paix nous ont aidés à nous relever.

但是,只要有宽容、谅解以及为了公益向前迈进的压倒一切的必要性,即便是我们为了平所经历的痛苦、艰辛荆棘,已成为我们最重要的疗伤手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荆棘 的法语例句

用户正在搜索


barde, bardé, bardeau, barder, barder1, bardiglio, bardis, bardolino, bardolite, bardot,

相似单词


经幢, , 荆钗布裙, 荆豆, 荆豆属, 荆棘, 荆棘丛, 荆棘丛林, 荆棘丛生, 荆棘丛生的,
jīng jí
broussailles; broussailles et épines



épine
ronce
broussailles épineuses

~丛生
être couvert de broussailles


其他参考解释:
broussaille 法 语助 手

Tel, un buisson ardent.

整个儿像一堆燃烧荆棘

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间菜蔬。

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

这里遍地都沙石,找不到任何树枝或干枯荆棘

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

,最近爆发暴力事件令人不安地提醒我们,东和平进程仍然荆棘丛丛。

Nous avons déjà rencontré maints obstacles sur la voie difficile du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.

我们已看到核裁军和防扩散道路上荆棘和艰难,我们不能因现在所作为而使人类社会被拖入外空武器化这一新泥沼。

Toute vie a ses épines. Tout en étant un peu dure, mais je serai toujours reconnaissant à ma vie universitaire.

每一个生命都有它荆棘。尽管苛刻了一点,但,我永远感谢我大学生活。

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

我们从自身经验知道,这一条漫长而布满荆棘道路,但也伊拉克必须要走路。

Les obstacles multiples existant sur la voie de la mondialisation doivent être surmontés avant que la région puisse en tirer les bénéfices.

该区域先要精心铺设通向全球化但充满荆棘道路,然后才能从全球化受益。

Mais la perspective de ces difficultés ne doit pas nous empêcher de nous engager sur la voie d'un instrument international interdisant l'implantation d'armes dans l'espace.

道路荆棘满布并不应当妨碍我们走上这条道路,争取一项反对空间武器化多边文书。

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组使命布满荆棘,以往街区一级参与经历浇灭了有些人热情,还多多少少令人生疑。

La route est toujours semée d'embûches, mais ces conférences ont aidé à désigner les causes des problèmes de développement et à en révéler toute la complexité.

虽然道路仍充满了荆棘,但这些会议协助指明了发展所面临挑战原因和复杂程度。

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑现诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界道路仍然荆棘载途,寸步难行。

De son côté, Ralph, fidèle à sa vocation, gravit les échelons de la hiérarchie ecclésiastique...Les oiseaux se cachent pour mourir est un superbe roman d'amour, désormais un grand classique.

而另一面,拉尔夫忠于职守,在教会等级制度里慢慢向上爬……荆棘一部优秀爱情小说,从此成为经典之作。

La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.

通过谈判达到阳光普照和平高地路上,遍布荆棘,其形式挑衅、暴力、肆意或锁定暗杀、报复、攻击、反击和攻击和孤注一掷恶性循环。

J’ai jeté mes culotte courtes aux orties,mais jamais je n’ai oublié le goût de fraise tagada et du malabar ,même s’ils ne sont pas lès seuls à avoir bercé mes reves d’autrefois .

我曾经在荆棘里弄脏我裤子,但我从没有忘记Tagada 和Malabar味道,如同这唯一没有动摇过梦想.

Il n'a pas eu peur de s'attaquer de front à la délicate question de la réforme et d'appeler, dans son allocution à l'Assemblée, les Membres de cette Organisation à le suivre dans cette entreprise.

他不因改革道路上荆棘而退缩,在他对本大会发言时,他呼吁本组织所有会员国与他一道抓住荆棘

Les aider à panser les blessures de la guerre constitue en soi un antidote susceptible de les stabiliser et de les empêcher de reprendre le chemin périlleux qui conduit à la reprise du conflit.

支持这些国家医治冲突创伤,本身一个有效手段,可以稳定这些国家并防止它们滑入通往新冲突充满荆棘道路。

On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.

亲爱,因为你,我变得坚强,因为你,我不再害怕未来,尽管,未来还布满了荆棘,我知道我们会一起走过,我们不再一个人.等我们都准备好那天,我们就去那个只属于我们婚礼,只需要我们两个人,有时间为我们见证.

Mais avec de la tolérance, de la compréhension, et vu la nécessité absolue de se réconcilier et d'avancer vers le bien commun, même la douleur, la boue et les épines à travers lesquelles s'est effectuée notre marche vers la paix ont beaucoup contribué à notre guérison.

,由于容忍和谅解,由于为了大家利益迫切需要和解和向迈进,甚至我们追求和平时经历痛苦、泥泞和荆棘也成了最佳良药。

Mais grâce à la tolérance, à la compréhension et à la nécessité absolue de se réconcilier et d'aller de l'avant pour le bien de tous, même la douleur, la boue et les épines que nous avons traversées pour atteindre la paix nous ont aidés à nous relever.

,只要有宽容、谅解以及和解和为了公益向迈进压倒一切必要性,即便我们为了和平所经历痛苦、艰辛和荆棘,已成为我们最重要疗伤手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荆棘 的法语例句

用户正在搜索


barette, barettite, barge, barguigner, bari, bariandite, bariationd'une, baricalcite, baricaut, baricite,

相似单词


经幢, , 荆钗布裙, 荆豆, 荆豆属, 荆棘, 荆棘丛, 荆棘丛林, 荆棘丛生, 荆棘丛生的,
jīng jí
broussailles; broussailles et épines



épine
ronce
broussailles épineuses

~丛生
être couvert de broussailles


其他参考解释:
broussaille 法 语助 手

Tel, un buisson ardent.

整个儿像一堆燃烧的荆棘

18 il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l'herbe des champs.

18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

但是这里遍地都是沙石,找不到任何树枝或干枯的荆棘

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

但是,最近爆发的暴力事件令人不安地提醒东和平进程仍然荆棘丛丛。

Nous avons déjà rencontré maints obstacles sur la voie difficile du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.

已看到核裁军和防扩散道路上的荆棘和艰不能因现在的无所作为而使人类社会被拖入外空武器化这一新的泥沼。

Toute vie a ses épines. Tout en étant un peu dure, mais je serai toujours reconnaissant à ma vie universitaire.

每一个生命都有它的荆棘。尽管是苛刻了一点,但是,永远感谢的大学生活。

Nous savons, d'après notre propre expérience, que ce chemin est long et épineux, mais que l'Iraq doit passer par là.

从自身的经验知道,这是一条漫长而荆棘的道路,但也是伊拉克必须要走的路。

Les obstacles multiples existant sur la voie de la mondialisation doivent être surmontés avant que la région puisse en tirer les bénéfices.

该区域先要精心铺设通向全球化但充荆棘的道路,然后才能从全球化受益。

Mais la perspective de ces difficultés ne doit pas nous empêcher de nous engager sur la voie d'un instrument international interdisant l'implantation d'armes dans l'espace.

但是,前方的道路荆棘不应当妨碍走上这条道路,争取一项反对空间武器化的多边文书。

La mission de l'équipe était semée d'embûches : des expériences précédentes de participation au niveau des quartiers refroidissaient l'enthousiasme de certains et inspiraient plutôt la méfiance.

社工小组的使命荆棘,以往街区一级的参与经历浇灭了有些人的热情,还多多少少令人生疑。

La route est toujours semée d'embûches, mais ces conférences ont aidé à désigner les causes des problèmes de développement et à en révéler toute la complexité.

虽然前进的道路仍充荆棘,但这些会议协助指明了发展所面临的挑战的原因和复杂程度。

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑现的诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界的道路仍然荆棘载途,寸步行。

De son côté, Ralph, fidèle à sa vocation, gravit les échelons de la hiérarchie ecclésiastique...Les oiseaux se cachent pour mourir est un superbe roman d'amour, désormais un grand classique.

而另一方面,拉尔夫忠于职守,在教会的等级制度里慢慢向上爬……荆棘鸟是一部优秀的爱情小说,从此成为经典之作。

La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.

通过谈判达到阳光普照的和平高地的路上,遍荆棘,其形式是挑衅、暴力、肆意或锁定的暗杀、报复、攻击、反击和攻击和孤注一掷的恶性循环。

J’ai jeté mes culotte courtes aux orties,mais jamais je n’ai oublié le goût de fraise tagada et du malabar ,même s’ils ne sont pas lès seuls à avoir bercé mes reves d’autrefois .

曾经在荆棘里弄脏的裤子,但是从没有忘记Tagada 和Malabar的味道,如同这是唯一没有动摇过的先前的梦想.

Il n'a pas eu peur de s'attaquer de front à la délicate question de la réforme et d'appeler, dans son allocution à l'Assemblée, les Membres de cette Organisation à le suivre dans cette entreprise.

他不因改革道路上的荆棘而退缩,在他对本大会发言时,他呼吁本组织所有会员国与他一道抓住荆棘

Les aider à panser les blessures de la guerre constitue en soi un antidote susceptible de les stabiliser et de les empêcher de reprendre le chemin périlleux qui conduit à la reprise du conflit.

支持这些国家医治冲突创伤,本身是一个有效手段,可以稳定这些国家防止它滑入通往新冲突的充荆棘的道路。

On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.

亲爱的,因为你,变得坚强,因为你,不再害怕未来,尽管,未来还是荆棘知道会一起走过的,不再是一个人.等都准备好的那天,就去那个只属于的婚礼,只需要两个人,有时间为见证.

Mais avec de la tolérance, de la compréhension, et vu la nécessité absolue de se réconcilier et d'avancer vers le bien commun, même la douleur, la boue et les épines à travers lesquelles s'est effectuée notre marche vers la paix ont beaucoup contribué à notre guérison.

但是,由于容忍和谅解,由于为了大家的利益迫切需要和解和向前迈进,甚至是追求和平时经历的痛苦、泥泞和荆棘也成了最佳良药。

Mais grâce à la tolérance, à la compréhension et à la nécessité absolue de se réconcilier et d'aller de l'avant pour le bien de tous, même la douleur, la boue et les épines que nous avons traversées pour atteindre la paix nous ont aidés à nous relever.

但是,只要有宽容、谅解以及和解和为了公益向前迈进的压倒一切的必要性,即便是为了和平所经历的痛苦、艰辛和荆棘,已成为最重要的疗伤手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 荆棘 的法语例句

用户正在搜索


bariolage, bariolé, barioler, bariolure, bariomicrolite, bariomuscovite, bariophlogopite, bariopyrochlore, bariostrontianite, bariquaut,

相似单词


经幢, , 荆钗布裙, 荆豆, 荆豆属, 荆棘, 荆棘丛, 荆棘丛林, 荆棘丛生, 荆棘丛生的,