法语助手
  • 关闭
kǔ kǔ
avec insistance
法语 助 手

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国苦苦追求实现稳定,但其形势是脆弱

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

在左边一个七十来岁老人正在苦苦地哭着。

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

在三年大旱之后,该地区人们在苦苦挣扎谋求生路。

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们苦苦放不下不是一个人,而是一段时光。

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,一项重要立法内容依然在国民议会苦苦挣扎 28 。

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜,苦苦,涩涩,辣辣,酸酸,麻麻,刺刺,凉凉,,,痛痛,开心,悲伤.

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝打动了每一个人。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲部分地区,在每天收入不足1美元况下为生存而苦苦挣扎。

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

最后,频繁自然灾害意味着有更多妇女为生存而苦苦挣扎。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲部分地区,在每天收入不足1美元况下为生存而苦苦挣扎。

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛受害者苦苦等待世界明确声明立场,但却没有等到。

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

一个十年又一个十年过去了,辛辛苦苦起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

你不必完美。既然没有人能达到完美,那何必苦苦追求完美呢?

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

这一局面造成了多方面后果;它勾消了我们在国家生活所有领域辛辛苦苦工作所取得成果。

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

卫生组织辛辛苦苦地筹资应付对未来退休工作人员中期和长期责任。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针对是在总体恐惧气氛中为生存和保持家人团聚而苦苦挣扎妇女。

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,在公共保健和发展领域辛辛苦苦取得进展不会被这些本可以预防伤亡破坏。

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已在为重建社会和克服严重金融限制而苦苦挣扎国家带来了沉重负担。

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各地具有特殊生理、心理或绪问题妇女往往处境特别不利,在与贫穷抗争过程中苦苦挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦苦 的法语例句

用户正在搜索


pithiviers, Pithou, pitié, pitocine, piton, pitonnage, pitonner, pitot, pitotmètre, pitoyable,

相似单词


苦口, 苦口利于病, 苦口良言, 苦口婆心, 苦口相劝, 苦苦, 苦苦哀求, 苦况, 苦劳, 苦乐,
kǔ kǔ
avec insistance
法语 助 手

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国苦苦追求实现稳定,但其形势是脆弱的。

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

在左边一个七十来岁的老人正在苦苦地哭着。

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

在三年大旱之后,该地区的人们在苦苦挣扎谋求路。

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们苦苦放不的不是一个人,而是一段时光。

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,一项重要的容依然在国民议会苦苦挣扎 28 。

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜的,苦苦的,涩涩的,辣辣的,酸酸的,麻麻的,刺刺的,凉凉的,冰冰的,傻傻的,痛痛的,开心的,悲伤的.

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每一个人。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲的部分地区,在每天收入不足1美元的情况存而苦苦挣扎。

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

最后,频繁的自然灾害意味着有更多的妇女存而苦苦挣扎。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲的部分地区,在每天收入不足1美元的情况存而苦苦挣扎。

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛的受害者苦苦等待世界明确声明场,但却没有等到。

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

一个十年又一个十年过去了,辛辛苦苦起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

你不必完美。既然没有人能达到完美,那何必苦苦追求完美呢?

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

这一局面造成了多方面的后果;它勾消了我们在国家活所有领域辛辛苦苦工作所取得的成果。

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

组织辛辛苦苦地筹资应付对未来退休工作人员的中期和长期责任。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之苦苦等候。

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针对的是在总体恐惧气氛中存和保持家人团聚而苦苦挣扎的妇女。

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,在公共保健和发展领域辛辛苦苦取得的进展不会被这些本可以预防的伤亡破坏。

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已在重建社会和克服严重金融限制而苦苦挣扎的国家带来了沉重的负担。

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各地具有特殊理、心理或情绪问题的妇女往往处境特别不利,在与贫穷抗争的过程中苦苦挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦苦 的法语例句

用户正在搜索


pittoresquement, pittosporacées, pittospore, pittosporum, pittsburgh, pituitaire, pituitarisme, pituite, pituiter, pituiteux,

相似单词


苦口, 苦口利于病, 苦口良言, 苦口婆心, 苦口相劝, 苦苦, 苦苦哀求, 苦况, 苦劳, 苦乐,
kǔ kǔ
avec insistance
法语 助 手

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国苦苦追求实现稳定,但其形势是脆弱的。

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

在左边一个七十来岁的老人正在苦苦哭着。

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

旱之后,该的人们在苦苦挣扎谋求生路。

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们苦苦放不下的不是一个人,而是一段时光。

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,一项重要的立法内容依然在国民议会苦苦挣扎 28 。

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜的,苦苦的,涩涩的,辣辣的,酸酸的,麻麻的,刺刺的,凉凉的,冰冰的,傻傻的,痛痛的,开心的,悲伤的.

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每一个人。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们居住在非洲或亚洲的部,在每天收入不足1美元的情况下为生存而苦苦挣扎。

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

最后,频繁的自然灾害意味着有更多的妇女为生存而苦苦挣扎。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们居住在非洲或亚洲的部,在每天收入不足1美元的情况下为生存而苦苦挣扎。

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛的受害者苦苦等待世界明确声明立场,但却没有等到。

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

一个十又一个十过去了,辛辛苦苦起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

你不必完美。既然没有人能达到完美,那何必苦苦追求完美呢?

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

这一局面造成了多方面的后果;它勾消了我们在国家生活所有领域辛辛苦苦工作所取得的成果。

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

卫生组织辛辛苦苦筹资应付对未来退休工作人员的中期和长期责任。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针对的是在总体恐惧气氛中为生存和保持家人团聚而苦苦挣扎的妇女。

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,在公共保健和发展领域辛辛苦苦取得的进展不会被这些本可以预防的伤亡破坏。

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已在为重建社会和克服严重金融限制而苦苦挣扎的国家带来了沉重的负担。

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各具有特殊生理、心理或情绪问题的妇女往往处境特别不利,在与贫穷抗争的过程中苦苦挣扎。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦苦 的法语例句

用户正在搜索


pivoine, pivot, pivotant, pivotante, pivoter, pivoterie, pivoteur, pixel, Pixérécourt, pizza,

相似单词


苦口, 苦口利于病, 苦口良言, 苦口婆心, 苦口相劝, 苦苦, 苦苦哀求, 苦况, 苦劳, 苦乐,
kǔ kǔ
avec insistance
法语 助 手

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国追求实现稳定,但其形势是脆弱的。

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

在左七十来岁的老人正在地哭着。

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

在三年大旱之后,该地区的人们在挣扎谋求生路。

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们放不下的不是人,段时光。

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,项重要的立法内容依然在国民议会挣扎 28 。

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜的,的,涩涩的,辣辣的,酸酸的,麻麻的,刺刺的,凉凉的,冰冰的,傻傻的,痛痛的,开心的,悲伤的.

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每人。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲的部分地区,在每天收入不足1美元的情况下为生挣扎。

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

最后,频繁的自然灾害意味着有更多的妇女为生挣扎。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲的部分地区,在每天收入不足1美元的情况下为生挣扎。

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛的受害者等待世界明确声明立场,但却没有等到。

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

十年又十年过去了,辛辛起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

你不必完美。既然没有人能达到完美,那何必追求完美呢?

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

局面造成了多方面的后果;它勾消了我们在国家生活所有领域辛辛工作所取得的成果。

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

卫生组织辛辛地筹资应付对未来退休工作人员的中期和长期责任。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下等候。

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针对的是在总体恐惧气氛中为生和保持家人团聚挣扎的妇女。

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,在公共保健和发展领域辛辛取得的进展不会被这些本可以预防的伤亡破坏。

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已在为重建社会和克服严重金融限制挣扎的国家带来了沉重的负担。

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各地具有特殊生理、心理或情绪问题的妇女往往处境特别不利,在与贫穷抗争的过程中挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦苦 的法语例句

用户正在搜索


placarder, placart, place, placé, placeau, placebo, placement, placenta, placentaire, Placentaires,

相似单词


苦口, 苦口利于病, 苦口良言, 苦口婆心, 苦口相劝, 苦苦, 苦苦哀求, 苦况, 苦劳, 苦乐,
kǔ kǔ
avec insistance
法语 助 手

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国苦苦追求实现稳定,但其形势是脆弱

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

在左边一个七十来岁正在苦苦地哭着。

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

在三年大旱之后,该地区们在苦苦挣扎谋求生路。

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们苦苦放不下不是一个,而是一段时光。

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,一项重要立法内容依然在国民议会苦苦挣扎 28 。

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜,苦苦,涩涩,辣辣,酸酸,麻麻,刺刺,凉凉,冰冰,傻傻,痛痛,开心,悲伤.

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦命运让凡界众感动,他们之间矢志不渝打动了每一个

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲部分地区,在每天收入不足1美况下为生存而苦苦挣扎。

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

最后,频繁自然灾害意味着有更多妇女为生存而苦苦挣扎。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲部分地区,在每天收入不足1美况下为生存而苦苦挣扎。

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛受害者苦苦等待世界明确声明立场,但却没有等到。

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

一个十年又一个十年过去了,辛辛苦苦起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

你不必完美。既然没有能达到完美,那何必苦苦追求完美呢?

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

这一局面造成了多方面后果;它勾消了我们在国家生活所有领域辛辛苦苦工作所取得成果。

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

卫生组织辛辛苦苦地筹资应付对未来退休工作中期和长期责任。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针对是在总体恐惧气氛中为生存和保持家团聚而苦苦挣扎妇女。

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,在公共保健和发展领域辛辛苦苦取得进展不会被这些本可以预防伤亡破坏。

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已在为重建社会和克服严重金融限制而苦苦挣扎国家带来了沉重负担。

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各地具有特殊生理、心理或绪问题妇女往往处境特别不利,在与贫穷抗争过程中苦苦挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦苦 的法语例句

用户正在搜索


placidité, placier, placochèles, placoderme, Placodermes, placodermi, placodine, Placodontes, placoïde, placoplâtre,

相似单词


苦口, 苦口利于病, 苦口良言, 苦口婆心, 苦口相劝, 苦苦, 苦苦哀求, 苦况, 苦劳, 苦乐,
kǔ kǔ
avec insistance
法语 助 手

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国苦苦追求实现稳定,但其形势是脆弱

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

在左边一个七十来岁老人正在苦苦哭着。

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

在三年大旱之后,该人们在苦苦挣扎谋求生路。

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们苦苦放不下不是一个人,而是一段时光。

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,一项重要立法内容依然在国民议会苦苦挣扎 28 。

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜,苦苦,涩涩,辣辣,酸酸,麻麻,刺刺,凉凉,冰冰,傻傻,痛痛,开心,悲伤.

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝真情打动了每一个人。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在部分,在每天收入不足1美元情况下为生存而苦苦挣扎。

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

最后,频繁自然灾害意味着有更多妇女为生存而苦苦挣扎。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在部分,在每天收入不足1美元情况下为生存而苦苦挣扎。

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛受害者苦苦等待世界明确声明立场,但却没有等到。

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

一个十年又一个十年过去了,辛辛苦苦起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

你不必完美。既然没有人能达到完美,那何必苦苦追求完美呢?

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

这一局面造成了多方面后果;它勾消了我们在国家生活所有领域辛辛苦苦工作所取得成果。

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

卫生组织辛辛苦苦筹资应付对未来退休工作人员中期和长期责任。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针对是在总体恐惧气氛中为生存和保持家人团聚而苦苦挣扎妇女。

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,在公共保健和发展领域辛辛苦苦取得进展不会被这些本可以预防伤亡破坏。

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已在为重建社会和克服严重金融限制而苦苦挣扎国家带来了沉重负担。

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各具有特殊生理、心理情绪问题妇女往往处境特别不利,在与贫穷抗争过程中苦苦挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦苦 的法语例句

用户正在搜索


plafonné, plafonnement, plafonner, plafonneur, plafonnier, plagal, plagale, plage, plage de lyse, plagéagé,

相似单词


苦口, 苦口利于病, 苦口良言, 苦口婆心, 苦口相劝, 苦苦, 苦苦哀求, 苦况, 苦劳, 苦乐,
kǔ kǔ
avec insistance
法语 助 手

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国实现稳定,但其形势是脆弱的。

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

在左边一个七十来岁的老人正在地哭着。

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

在三年大旱之后,该地区的人们在路。

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们放不下的不是一个人,而是一段时光。

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,一项重要的立法内容依然在国民议会 28 。

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜的,的,涩涩的,辣辣的,酸酸的,麻麻的,刺刺的,凉凉的,冰冰的,傻傻的,痛痛的,开心的,悲伤的.

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女的命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝的真情打动了每一个人。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲的部分地区,在每天收入不足1美元的情况下为存而

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

最后,频繁的自然灾害意味着有更多的妇女为存而

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲的部分地区,在每天收入不足1美元的情况下为存而

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛的受害者等待世界明确声明立场,但却没有等到。

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

一个十年又一个十年过去了,辛辛起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

你不必完美。既然没有人能达到完美,那何必完美呢?

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

这一局面造成了多方面的后果;它勾消了我们在国家活所有领域辛辛工作所取得的成果。

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

组织辛辛地筹资应付对未来退休工作人员的中期和长期责任。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下等候。

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针对的是在总体恐惧气氛中为存和保持家人团聚而的妇女。

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,在公共保健和发展领域辛辛取得的进展不会被这些本可以预防的伤亡破坏。

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已在为重建社会和克服严重金融限制而的国家带来了沉重的负担。

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各地具有特殊理、心理或情绪问题的妇女往往处境特别不利,在与贫穷抗争的过程中

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦苦 的法语例句

用户正在搜索


plagioclasite, plagioclasolite, plagiogneiss, plagiogranite, plagioliparite, plagionite, plagiopegmatite, plagiophyre, plagioporphyre, plagiotrachyte,

相似单词


苦口, 苦口利于病, 苦口良言, 苦口婆心, 苦口相劝, 苦苦, 苦苦哀求, 苦况, 苦劳, 苦乐,
kǔ kǔ
avec insistance
法语 助 手

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国追求实现稳定,但其形势是脆弱

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

边一个七十来岁老人正地哭着。

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

三年大旱之后,该地区人们谋求生路。

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们放不下不是一个人,而是一段时光。

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,一项重要立法内容依然国民议会 28 。

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜,,涩涩,辣辣,酸酸,麻麻,刺刺,凉凉,冰冰,傻傻,痛痛,开心,悲伤.

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝真情打动了每一个人。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住非洲或亚洲部分地区,每天收入不足1美元情况下为生存而

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

最后,频繁自然灾害意味着有更多妇女为生存而

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住非洲或亚洲部分地区,每天收入不足1美元情况下为生存而

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛受害者等待世界明确声明立场,但却没有等到。

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

一个十年又一个十年过去了,辛辛起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

你不必完美。既然没有人能达到完美,那何必追求完美呢?

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

这一局面造成了多方面后果;它勾消了我们国家生活所有领域辛辛工作所取得成果。

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

卫生组织辛辛地筹资应付对未来退休工作人员中期和长期责任。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们烈日之下等候。

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针对总体恐惧气氛中为生存和保持家人团聚而妇女。

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,公共保健和发展领域辛辛取得进展不会被这些本可以预防伤亡破坏。

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已为重建社会和克服严重金融限制而国家带来了沉重负担。

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各地具有特殊生理、心理或情绪问题妇女往往处境特别不利,与贫穷抗争过程中

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦苦 的法语例句

用户正在搜索


plaidoyer, plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte,

相似单词


苦口, 苦口利于病, 苦口良言, 苦口婆心, 苦口相劝, 苦苦, 苦苦哀求, 苦况, 苦劳, 苦乐,
kǔ kǔ
avec insistance
法语 助 手

Ce pays a lutté pour parvenir à la stabilité, mais sa situation reste fragile.

该国苦苦追求实现稳定,但其形势脆弱

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

在左边个七十来岁老人正在苦苦地哭着。

Après trois années de sécheresse, la population a du mal à subsister dans la région.

在三年大旱之后,该地区人们在苦苦挣扎谋求生路。

Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber, ce n'est pas une personne, mais des moments.

有时候,我们苦苦放不下个人,而时光。

À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.

对此,项重要立法内容依然在国民议会苦苦挣扎 28 。

Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.

甜甜,苦苦,涩涩,辣辣,酸酸,麻麻,刺刺,凉凉,冰冰,傻傻,痛痛,开心,悲伤.

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎织女苦苦命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝真情打动了每个人。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲部分地区,在每天收入不足1美元情况下为生存而苦苦挣扎。

Enfin, les fréquentes catastrophes naturelles amènent de plus en plus de femmes à lutter pour leur simple survie.

最后,频然灾害意味着有更多妇女为生存而苦苦挣扎。

La plupart vivent en Afrique ou dans certaines parties d'Asie, subsistant avec moins d'un dollar par jour.

他们大部分居住在非洲或亚洲部分地区,在每天收入不足1美元情况下为生存而苦苦挣扎。

Il y a 60 ans les victimes d'Auschwitz ont attendu en vain que le monde fasse entendre sa voix.

前,奥斯威辛受害者苦苦等待世界明确声明立场,但却没有等到。

Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes.

个十年又个十年过去了,辛辛苦苦起草了若干议案,结果很快就被搁置起来。

Vous n'avez pas besoin parfaite. Comme personne ne peut atteindre la perfection, pourquoi dur à la poursuite de cet idéal?

你不必完美。既然没有人能达到完美,那何必苦苦追求完美呢?

Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.

局面造成了多方面后果;它勾消了我们在国家生活所有领域辛辛苦苦工作所取得成果。

L'OMS a bien avancé sur la voie du financement de ses obligations à moyen et à long terme envers ses futurs retraités.

卫生组织辛辛苦苦地筹资应付对未来退休工作人员中期和长期责任。

Les soldats molestent, en effet, les travailleurs, qui sont parfois battus, arrêtés, insultés et forcés d'attendre sous un soleil brûlant pendant des heures.

以色列士兵对这些工人采取暴力行动,例如殴打、逮捕和侮辱他们,逼他们在烈日之下苦苦等候。

Elle frappe les femmes qui se battent déjà pour survivre et s'efforcent de maintenir l'unité de leur famille dans un climat de peur généralisée.

性暴力所针对在总体恐惧气氛中为生存和保持家人团聚而苦苦挣扎妇女。

Nous devons nous assurer que les morts et blessures évitables n'affectent pas les gains durement acquis en matière de santé publique et de développement.

我们必须保证,在公共保健和发展领域辛辛苦苦取得进展不会被这些本可以预防伤亡破坏。

Les mutilations qu'ils infligent aux victimes font peser un lourd fardeau sur les pays touchés, qui luttent déjà pour reconstruire leur société et surmonter d'énormes contraintes financières.

受害者肢体残缺,给已在为重建社会和克服严重金融限制而苦苦挣扎国家带来了沉重负担。

Dans le monde, les femmes souffrant de handicaps physiques ou mentaux ou de troubles psychologiques sont souvent particulièrement défavorisées et sont les plus exposées à la pauvreté.

世界各地具有特殊生理、心理或情绪问题妇女往往处境特别不利,在与贫穷抗争过程中苦苦挣扎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦苦 的法语例句

用户正在搜索


plaisant, plaisanter, plaisanterie, plaisantin, plaisir, plaisir à (faire ~), plakite, plamage, plamer, plan,

相似单词


苦口, 苦口利于病, 苦口良言, 苦口婆心, 苦口相劝, 苦苦, 苦苦哀求, 苦况, 苦劳, 苦乐,