Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.
它夺去了数百万犹太人的生命,给更多芸芸众生的生命造成了无法描述的破坏和毁灭。
Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.
它夺去了数百万犹太人的生命,给更多芸芸众生的生命造成了无法描述的破坏和毁灭。
Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.
那些被黑人民歌手称之“粽皮肤”和“黑皮肤”的芸芸众生对这次重要的世界会议期望很高。
Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.
尤其是非洲、拉丁美洲和亚洲的芸芸众生需要我们:这必须成我们努力的基本宗旨。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著民族,
尊重水、水的滥用或管理
善,将对天
万物、芸芸众生和人类住区构成致命
。
En conséquence, les marques de luxe deviennent le signe du statut et de la position et le symbole de la noblesse et de l’élégance, même le rêve à poursuivre par tout le monde.
此,奢侈品品牌就成了人们彰显身份和
位的符号,成
了高贵、优雅的象征,成
了芸芸大众一生追逐的梦想。
Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.
我们还需要信息技术应用方面的研究成果,在边远村庄和拥挤城市工作的芸芸众生服务。
Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.
但是,我要强调,玻利维亚代表团,决议草案是捍卫数百万移民的又一个步骤,他们常常被迫生活在非人的条件下,这些芸芸众生,实际上数以百万计的移民,被迫过着
见天日的生活。
Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.
他理解,了迎接当今世界的各项挑战,联合国需要演变和改革,他善用其资源更好
会员国和芸芸众生服务,后者期盼联合国帮助他们改善生活。
Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.
确实有待渡过条条大河,把我们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使我们知廉耻和
我们内在人性的邪恶后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.
它夺去了数百万犹太人的生命,给更多众生的生命造成了无法描述的破坏和毁灭。
Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.
那些被黑人民歌手称之为“粽皮肤”和“黑皮肤”的众生对这次重要的世界会议期望很高。
Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.
尤其、拉丁美
和亚
的
众生需要我们:这必须成为我们努力的基本宗旨。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著民族认为,不尊重水、水的滥用或管理不善,将对天万物、
众生和人类住区构成致命威胁。
En conséquence, les marques de luxe deviennent le signe du statut et de la position et le symbole de la noblesse et de l’élégance, même le rêve à poursuivre par tout le monde.
因此,奢侈品品牌就成了人们彰显身份和位的符号,成为了高贵、优雅的象征,成为了
众一生追逐的梦想。
Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.
我们还需要信息技术应用方面的研究成果,为在边远村庄和拥挤城市工作的众生服务。
Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.
但,我要强调,玻利维亚代表团认为,决议草案
捍卫数百万移民的又一个步骤,他们常常被迫生活在
人的条件下,这些
众生,实际上数以百万计的移民,被迫过着不见天日的生活。
Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.
他理解,为了迎接当今世界的各项挑战,联合国需要演变和改革,他善用其资源更好为会员国和
众生服务,后者期盼联合国帮助他们改善生活。
Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.
确实有待渡过条条河,把我们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕
众生、使我们不知廉耻和威胁我们内在人性的邪恶后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.
它夺去了数百万犹太人的生命,给更多芸芸众生的生命造成了法
述的破坏和毁灭。
Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.
那些被黑人民歌手称之为“粽皮肤”和“黑皮肤”的芸芸众生对这次重要的世界会议期望很高。
Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.
尤其非洲、拉丁美洲和亚洲的芸芸众生需要
们:这必须成为
们努力的基本宗旨。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著民族认为,不尊重水、水的滥用或管理不善,将对天万物、芸芸众生和人类住区构成致命威胁。
En conséquence, les marques de luxe deviennent le signe du statut et de la position et le symbole de la noblesse et de l’élégance, même le rêve à poursuivre par tout le monde.
因此,奢侈品品牌就成了人们彰显身份和位的符号,成为了高贵、优雅的象征,成为了芸芸大众一生追逐的梦想。
Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.
们还需要信息技术应用方面的研究成果,为在边远村庄和拥挤城市工作的芸芸众生服务。
Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.
,
要强调,玻利维亚代表团认为,决议草案
捍卫数百万移民的又一个步骤,他们常常被迫生活在非人的条件下,这些芸芸众生,实际上数以百万计的移民,被迫过着不见天日的生活。
Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.
他理解,为了迎接当今世界的各项挑战,联合国需要演变和改革,他善用其资源更好为会员国和芸芸众生服务,后者期盼联合国帮助他们改善生活。
Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.
确实有待渡过条条大河,把们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使
们不知廉耻和威胁
们内在人性的邪恶后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.
它夺去了数百万犹太人的命,给更多芸芸
的
命造成了无法描述的破坏和毁灭。
Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.
那些被黑人民歌手称之为“粽皮肤”和“黑皮肤”的芸芸这次重要的世界会议期望很高。
Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.
尤其是非洲、拉丁美洲和亚洲的芸芸需要我们:这必须成为我们努力的基本宗旨。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著民族认为,不尊重水、水的滥用或管理不善,将天
万物、芸芸
和人类住区构成致命威胁。
En conséquence, les marques de luxe deviennent le signe du statut et de la position et le symbole de la noblesse et de l’élégance, même le rêve à poursuivre par tout le monde.
因此,奢侈品品牌就成了人们彰显身份和位的符号,成为了高贵、优雅的象征,成为了芸芸大
一
追逐的梦想。
Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.
我们还需要信息用方面的研究成果,为在边远村庄和拥挤城市工作的芸芸
服务。
Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.
但是,我要强调,玻利维亚代表团认为,决议草案是捍卫数百万移民的又一个步骤,他们常常被迫活在非人的条件下,这些芸芸
,实际上数以百万计的移民,被迫过着不见天日的
活。
Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.
他理解,为了迎接当今世界的各项挑战,联合国需要演变和改革,他善用其资源更好为会员国和芸芸
服务,后者期盼联合国帮助他们改善
活。
Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.
确实有待渡过条条大河,把我们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸、使我们不知廉耻和威胁我们内在人性的邪恶后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.
它夺去了数百万犹太的生命,给更多芸芸众生的生命造成了无法描述的破坏
毁灭。
Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.
那些被黑民歌手称之为“粽皮肤”
“黑皮肤”的芸芸众生对这次重要的世界会议期望很高。
Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.
尤其是非洲、拉丁美洲亚洲的芸芸众生需要我们:这必须成为我们努力的基本宗旨。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著民族认为,不尊重水、水的滥理不善,将对天
万物、芸芸众生
住区构成致命威胁。
En conséquence, les marques de luxe deviennent le signe du statut et de la position et le symbole de la noblesse et de l’élégance, même le rêve à poursuivre par tout le monde.
因此,奢侈品品牌就成了们彰显身份
位的符号,成为了高贵、优雅的象征,成为了芸芸大众一生追逐的梦想。
Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.
我们还需要信息技术应方面的研究成果,为在边远村庄
拥挤城市工作的芸芸众生服务。
Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.
但是,我要强调,玻利维亚代表团认为,决议草案是捍卫数百万移民的又一个步骤,他们常常被迫生活在非的条件下,这些芸芸众生,实际上数以百万计的移民,被迫过着不见天日的生活。
Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.
他理解,为了迎接当今世界的各项挑战,联合国需要演变改革,他善
其资源更好
为会员国
芸芸众生服务,后者期盼联合国帮助他们改善生活。
Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.
确实有待渡过条条大河,把我们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使我们不知廉耻
威胁我们内在
性的邪恶后果。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.
它夺去了数百万犹太人的生,给更多芸芸众生的生
造成了无法描述的破坏和毁灭。
Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.
那些被黑人民歌手称之为“粽皮肤”和“黑皮肤”的芸芸众生对这次要的世界会议期望很高。
Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.
尤其是非洲、拉丁美洲和亚洲的芸芸众生需要我们:这必须成为我们努力的基本宗旨。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著民族认为,水、水的滥用或管理
善,将对天
万物、芸芸众生和人类住区构成
胁。
En conséquence, les marques de luxe deviennent le signe du statut et de la position et le symbole de la noblesse et de l’élégance, même le rêve à poursuivre par tout le monde.
因此,奢侈品品牌就成了人们彰显身份和位的符号,成为了高贵、优雅的象征,成为了芸芸大众一生追逐的梦想。
Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.
我们还需要信息技术应用方面的研究成果,为在边远村庄和拥挤城市工作的芸芸众生服务。
Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.
但是,我要强调,玻利维亚代表团认为,决议草案是捍卫数百万移民的又一个步骤,他们常常被迫生活在非人的条件下,这些芸芸众生,实际上数以百万计的移民,被迫过着见天日的生活。
Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.
他理解,为了迎接当今世界的各项挑战,联合国需要演变和改革,他善用其资源更好为会员国和芸芸众生服务,后者期盼联合国帮助他们改善生活。
Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.
确实有待渡过条条大河,把我们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使我们知廉耻和
胁我们内在人性的邪恶后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.
它夺百
犹太人的生命,给更多芸芸众生的生命造成
无法描述的破坏和毁灭。
Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.
那些被黑人歌手称之为“粽皮肤”和“黑皮肤”的芸芸众生对这次重要的世界会议期望很高。
Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.
尤其是非洲、拉丁美洲和亚洲的芸芸众生需要我们:这必须成为我们努力的基本宗旨。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著族认为,不尊重水、水的滥用或管理不善,将对天
物、芸芸众生和人类住区构成致命威胁。
En conséquence, les marques de luxe deviennent le signe du statut et de la position et le symbole de la noblesse et de l’élégance, même le rêve à poursuivre par tout le monde.
因此,奢侈品品牌就成人们彰显身份和
位的符号,成为
高贵、优雅的象征,成为
芸芸大众一生追逐的梦想。
Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.
我们还需要信息技术应用方面的研究成果,为在边远村庄和拥挤城市工作的芸芸众生服务。
Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.
但是,我要强调,玻利维亚代表团认为,决议草案是捍卫百
的又一个步骤,他们常常被迫生活在非人的条件下,这些芸芸众生,实际上
以百
计的
,被迫过着不见天日的生活。
Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.
他理解,为迎接当今世界的各项挑战,联合国需要演变和改革,他善用其资源更好
为会员国和芸芸众生服务,后者期盼联合国帮助他们改善生活。
Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.
确实有待渡过条条大河,把我们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使我们不知廉耻和威胁我们内在人性的邪恶后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.
它夺去了数百犹太人的生命,给更多芸芸众生的生命造成了无法描述的破坏和毁灭。
Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.
那些被黑人民歌手称之为“粽皮肤”和“黑皮肤”的芸芸众生这次重要的世界会议期望很高。
Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.
尤其是非洲、拉丁美洲和亚洲的芸芸众生需要我们:这必须成为我们努力的基本宗旨。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著民族认为,不尊重水、水的滥用或管理不善,将、芸芸众生和人类住区构成致命威胁。
En conséquence, les marques de luxe deviennent le signe du statut et de la position et le symbole de la noblesse et de l’élégance, même le rêve à poursuivre par tout le monde.
因此,奢侈品品牌就成了人们彰显身份和位的符号,成为了高贵、优雅的象征,成为了芸芸大众一生追逐的梦想。
Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.
我们还需要信息技术应用方面的研究成果,为在边远村庄和拥挤城市工作的芸芸众生服务。
Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.
但是,我要强调,玻利维亚代表团认为,决议草案是捍卫数百移民的又一个步骤,他们常常被迫生活在非人的条件下,这些芸芸众生,实际上数以百
计的移民,被迫过着不见
日的生活。
Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.
他理解,为了迎接当今世界的各项挑战,联合国需要演变和改革,他善用其资源更好为会员国和芸芸众生服务,后者期盼联合国帮助他们改善生活。
Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.
确实有待渡过条条大河,把我们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使我们不知廉耻和威胁我们内在人性的邪恶后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.
它夺去了数百万犹太人生命,给更多芸芸众生
生命造成了无法描述
破坏和毁灭。
Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.
那些被黑人民歌手称之为“粽皮肤”和“黑皮肤”芸芸众生对这次重要
世界会议期望很高。
Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.
尤其是非洲、拉丁美洲和亚洲芸芸众生需要我们:这必须成为我们努力
基本宗旨。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著民族认为,不尊重水、水或管理不善,将对天
万物、芸芸众生和人
构成致命威胁。
En conséquence, les marques de luxe deviennent le signe du statut et de la position et le symbole de la noblesse et de l’élégance, même le rêve à poursuivre par tout le monde.
因此,奢侈品品牌就成了人们彰显身份和位
符号,成为了高贵、优雅
象征,成为了芸芸大众一生追逐
梦想。
Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.
我们还需要信息技术应方面
研究成果,为在边远村庄和拥挤城市工作
芸芸众生服务。
Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.
但是,我要强调,玻利维亚代表团认为,决议草案是捍卫数百万移民又一个步骤,他们常常被迫生活在非人
条件下,这些芸芸众生,实际上数以百万计
移民,被迫过着不见天日
生活。
Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.
他理解,为了迎接当今世界各项挑战,联合国需要演变和改革,他善
其资源更好
为会员国和芸芸众生服务,后者期盼联合国帮助他们改善生活。
Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.
确实有待渡过条条大河,把我们带到历史彼岸,摆脱肮脏
贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使我们不知廉耻和威胁我们内在人性
邪恶后果。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a coûté la vie à des millions de personnes et a causé des dommages et des destructions indicibles à des millions d'autres.
它夺去了数百万犹太人的生,
多芸芸众生的生
造成了无法描述的破坏和毁灭。
Ceux qui, dans notre univers commun, avaient, comme les décrivaient les chanteurs de blues, la peau foncée ou noire attendent beaucoup de cette importante Conférence mondiale.
那些被黑人民歌手称之“粽皮肤”和“黑皮肤”的芸芸众生对这次重要的世界会
期望很高。
Par-dessus tout, des centaines de millions de personnes ont besoin de nous, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Tel doit être le sens premier de notre tâche.
尤其是非洲、拉丁美洲和亚洲的芸芸众生需要我们:这必须成我们努力的基本宗旨。
Quand l'eau est mal respectée, mal utilisée et mal gérée, les peuples autochtones voient là un danger pour la survie des populations, des établissements humains et de toute la création.
土著民族认,不尊重水、水的滥用或管理不善,将对天
万物、芸芸众生和人类住区构成致
威胁。
En conséquence, les marques de luxe deviennent le signe du statut et de la position et le symbole de la noblesse et de l’élégance, même le rêve à poursuivre par tout le monde.
因此,奢侈品品牌就成了人们彰显身份和位的符号,成
了高贵、优雅的象征,成
了芸芸大众一生追逐的梦想。
Nous devons également mettre à profit les résultats de la recherche réalisée dans le domaine des applications des techniques de l'information pour aider la population active nombreuse qui vit dans des villages isolés et des villes surpeuplées.
我们还需要信息技术应用方面的研究成果,在边远村庄和拥挤城市工作的芸芸众生服务。
Toutefois, je voudrais rappeler que, pour la délégation bolivienne, cette résolution représente un pas de plus vers la défense de ces millions de migrants, bien souvent obligés de vivre dans des conditions inhumaines, de ces milliers, de ces millions de migrants contraints de vivre dans la clandestinité.
但是,我要强调,玻利维亚代表团认,
草案是捍卫数百万移民的又一个步骤,他们常常被迫生活在非人的条件下,这些芸芸众生,实际上数以百万计的移民,被迫过着不见天日的生活。
Il a compris la nécessité pour l'ONU d'évoluer et de se réformer pour relever les défis du monde d'aujourd'hui, et d'utiliser ses ressources avec sagesse pour mieux servir ses États Membres et les millions de personnes qui attendent de l'Organisation qu'elle les aide à améliorer leur vie quotidienne.
他理解,了迎接当今世界的各项挑战,联合国需要演变和改革,他善用其资源
好
会员国和芸芸众生服务,后者期盼联合国帮助他们改善生活。
Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.
确实有待渡过条条大河,把我们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使我们不知廉耻和威胁我们内在人性的邪恶后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。