En raison de ces situations inégales, l'action en faveur des enfants n'a remporté que des succès inégaux.
这些良莠不齐的状况对儿童的福祉造成好坏参半的结果。
En raison de ces situations inégales, l'action en faveur des enfants n'a remporté que des succès inégaux.
这些良莠不齐的状况对儿童的福祉造成好坏参半的结果。
Mais avant d'en arriver là, il a dû surmonter de nombreux obstacles et obtenu des résultats mitigés.
不过这是一个漫长的进程,其中面临着许多障碍,成果也良莠不齐。
À mi-chemin de la date butoir fixée pour tenir ces engagements, le bilan montre que les progrès sont mitigés.
现在,实现这些承诺的规定期限已经过半,而实现承诺的成绩报告单显示的情况良莠不齐。
Le Cambodge s'est acquitté de manière inégale de son obligation de présenter des rapports au titre des instruments auxquels il est partie.
在签署条约报告义务方面,柬埔寨的记录是良莠不齐的。
Les ventes dans l'entreprise possède une vaste expérience, bon et le mauvais dans ce marché concurrentiel, nous avons travaillé dur pour renforcer notre expertise, le professionnalisme.
公司在销售方面有着丰富的经验,在这良莠不齐、竞争激烈的市,
们一直努力
升
们的专业
、专业精神。
Les orateurs ont toutefois insisté aussi sur le fait que les résultats obtenus dans plusieurs domaines étaient loin des objectifs fixés et que les rapports sur les domaines d'intervention étaient inégaux.
然而,发言者也强调指出,在一些领域的成果远低于设定的目标,重点领域的报告工作也良莠不齐。
Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.
由于对围栏放牧和动物密度的控制进行的试验取得了良莠不齐的结果,这些土地改革使畜牧业复原的问题再次备受关注。
Nous remercions aussi nos interprètes pour leur patience lorsqu'ils peinent à suivre le fil de nos interventions, et nos rédacteurs de procès-verbaux pour le savoir-faire avec lequel ils séparent le bon grain de l'ivraie.
们还感谢
们的译员们耐心地弄清
们发言中措辞的韵律和内藏的哲理,并感谢
们的逐字记录员分清良莠的
巧。
L'intervention de partenariats public-privé dans un contexte de marchés réglementés dans les secteurs de l'eau, de l'éducation et de l'énergie a donné des résultats mitigés du point de vue de l'universalité de l'accès aux services.
公私伙伴关系在过去通过基于调控市的办法在供水、教育和能源部门取得的业绩,在实现普遍获得服务目标方面产生的结果良莠不齐。
S'il est vrai que les expériences menées à la suite des programmes d'ajustement ont également produit des résultats inégaux, dans l'ensemble, les prix réels payés aux producteurs ont suivi la tendance à la baisse des cours sur les marchés mondiaux.
尽管调整后的经验总的说亦良莠不齐,实际生产者的价格反映的是现实世界初级商品市价格持续下跌的趋势。
Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.
年度报告仍然存在各种局限性,目前,获得关于非公开会议点滴信息的途径非常不足,只有轮值主席进行的非正式通报——其质量和连贯性良莠不齐——以及主席此后进行的每月评估。
Le PNUE procède à la mobilisation de contributions supplémentaires de diverses sources non gouvernementales, y compris des ressources destinées au Fonds pour l'environnement sans affectation précise et des contributions visant à financer des projets et programmes prioritaires déterminés du PNUE. Les résultats sont contrastés et de nouveaux efforts sont nécessaires.
环境署在调集各种非政府来源的额外捐款,包括对环境基金的非专用捐款和支持环境署优先项目和方案活动的专用捐款方面取得的结果良莠不齐,需做出进一步努力。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En raison de ces situations inégales, l'action en faveur des enfants n'a remporté que des succès inégaux.
这些良莠不齐的状况对儿童的福祉造成好坏参半的结果。
Mais avant d'en arriver là, il a dû surmonter de nombreux obstacles et obtenu des résultats mitigés.
不过这是一个漫长的进程,其中面临着许多障碍,成果也良莠不齐。
À mi-chemin de la date butoir fixée pour tenir ces engagements, le bilan montre que les progrès sont mitigés.
现在,实现这些承诺的规定期限已经过半,而实现承诺的成绩报告单显示的情况良莠不齐。
Le Cambodge s'est acquitté de manière inégale de son obligation de présenter des rapports au titre des instruments auxquels il est partie.
在签署条约报告义务方面,柬埔寨的记录是良莠不齐的。
Les ventes dans l'entreprise possède une vaste expérience, bon et le mauvais dans ce marché concurrentiel, nous avons travaillé dur pour renforcer notre expertise, le professionnalisme.
公司在销售方面有着丰富的经验,在这良莠不齐、竞争激烈的市场,
一直努力
升
的专业
术、专业精神。
Les orateurs ont toutefois insisté aussi sur le fait que les résultats obtenus dans plusieurs domaines étaient loin des objectifs fixés et que les rapports sur les domaines d'intervention étaient inégaux.
然而,发言者也强调指出,在一些领域的成果远低于设定的目标,重点领域的报告工作也良莠不齐。
Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.
由于对围栏放牧和动物密度的控制进行的试验取得了良莠不齐的结果,这些土地改革使畜牧业复原的问题再次备受关注。
Nous remercions aussi nos interprètes pour leur patience lorsqu'ils peinent à suivre le fil de nos interventions, et nos rédacteurs de procès-verbaux pour le savoir-faire avec lequel ils séparent le bon grain de l'ivraie.
还感谢
的译员
耐心地弄清
发言中措辞的韵律和内藏的哲理,并感谢
的逐字记录员分清良莠的
巧。
L'intervention de partenariats public-privé dans un contexte de marchés réglementés dans les secteurs de l'eau, de l'éducation et de l'énergie a donné des résultats mitigés du point de vue de l'universalité de l'accès aux services.
公私伙伴关系在过去通过基于调控市场的办法在供水、教育和能源部门取得的业绩,在实现普遍获得服务目标方面产生的结果良莠不齐。
S'il est vrai que les expériences menées à la suite des programmes d'ajustement ont également produit des résultats inégaux, dans l'ensemble, les prix réels payés aux producteurs ont suivi la tendance à la baisse des cours sur les marchés mondiaux.
尽管调整后的经验总的说亦良莠不齐,实际生产者的价格反映的是现实世界初级商品市场价格持续下跌的趋势。
Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.
年度报告仍然存在各种局限性,目前,获得关于非公开会议点滴信息的途径非常不足,只有轮值主席进行的非正式通报——其质量和连贯性良莠不齐——以及主席此后进行的每月评估。
Le PNUE procède à la mobilisation de contributions supplémentaires de diverses sources non gouvernementales, y compris des ressources destinées au Fonds pour l'environnement sans affectation précise et des contributions visant à financer des projets et programmes prioritaires déterminés du PNUE. Les résultats sont contrastés et de nouveaux efforts sont nécessaires.
环境署在调集各种非政府来源的额外捐款,包括对环境基金的非专用捐款和支持环境署优先项目和方案活动的专用捐款方面取得的结果良莠不齐,需做出进一步努力。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
En raison de ces situations inégales, l'action en faveur des enfants n'a remporté que des succès inégaux.
这些齐的状况对儿童的福祉造成好坏参半的结果。
Mais avant d'en arriver là, il a dû surmonter de nombreux obstacles et obtenu des résultats mitigés.
过这是一个漫长的进程,其中面临着许多障碍,成果
齐。
À mi-chemin de la date butoir fixée pour tenir ces engagements, le bilan montre que les progrès sont mitigés.
现在,实现这些承诺的规定期限已经过半,而实现承诺的成绩报告单上显示的情况齐。
Le Cambodge s'est acquitté de manière inégale de son obligation de présenter des rapports au titre des instruments auxquels il est partie.
在签署条约报告义务方面,柬埔寨的记录是齐的。
Les ventes dans l'entreprise possède une vaste expérience, bon et le mauvais dans ce marché concurrentiel, nous avons travaillé dur pour renforcer notre expertise, le professionnalisme.
公司在销售方面有着丰富的经验,在这齐、竞争激烈的市场上,我们一直努力
升我们的专业技术、专业精神。
Les orateurs ont toutefois insisté aussi sur le fait que les résultats obtenus dans plusieurs domaines étaient loin des objectifs fixés et que les rapports sur les domaines d'intervention étaient inégaux.
然而,发强调指出,在一些领域的成果远低于设定的目标,重点领域的报告工作
齐。
Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.
由于对围栏放牧和动物密度的控制进行的试验取得了齐的结果,这些土地改革使畜牧业复原的问题再次备受关注。
Nous remercions aussi nos interprètes pour leur patience lorsqu'ils peinent à suivre le fil de nos interventions, et nos rédacteurs de procès-verbaux pour le savoir-faire avec lequel ils séparent le bon grain de l'ivraie.
我们还感谢我们的译员们耐心地弄清我们发中措辞的韵律和内藏的哲理,并感谢我们的逐字记录员分清
的技巧。
L'intervention de partenariats public-privé dans un contexte de marchés réglementés dans les secteurs de l'eau, de l'éducation et de l'énergie a donné des résultats mitigés du point de vue de l'universalité de l'accès aux services.
公私伙伴关系在过去通过基于调控市场的办法在供水、教育和能源部门取得的业绩,在实现普遍获得服务目标方面产生的结果齐。
S'il est vrai que les expériences menées à la suite des programmes d'ajustement ont également produit des résultats inégaux, dans l'ensemble, les prix réels payés aux producteurs ont suivi la tendance à la baisse des cours sur les marchés mondiaux.
尽管调整后的经验总的说亦齐,实际生产
的价格反映的是现实世界初级商品市场价格持续下跌的趋势。
Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.
年度报告仍然存在各种局限性,目前,获得关于非公开会议点滴信息的途径非常足,只有轮值主席进行的非正式通报——其质量和连贯性
齐——以及主席此后进行的每月评估。
Le PNUE procède à la mobilisation de contributions supplémentaires de diverses sources non gouvernementales, y compris des ressources destinées au Fonds pour l'environnement sans affectation précise et des contributions visant à financer des projets et programmes prioritaires déterminés du PNUE. Les résultats sont contrastés et de nouveaux efforts sont nécessaires.
环境署在调集各种非政府来源的额外捐款,包括对环境基金的非专用捐款和支持环境署优先项目和方案活动的专用捐款方面取得的结果齐,需做出进一步努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En raison de ces situations inégales, l'action en faveur des enfants n'a remporté que des succès inégaux.
这些齐的状况对儿童的福祉造成好坏参半的结果。
Mais avant d'en arriver là, il a dû surmonter de nombreux obstacles et obtenu des résultats mitigés.
过这是一个漫长的进程,其中面临着许多障碍,成果
齐。
À mi-chemin de la date butoir fixée pour tenir ces engagements, le bilan montre que les progrès sont mitigés.
现在,实现这些承诺的规定期限已经过半,而实现承诺的成绩报告单上显示的情况齐。
Le Cambodge s'est acquitté de manière inégale de son obligation de présenter des rapports au titre des instruments auxquels il est partie.
在签署条约报告义务方面,柬埔寨的记录是齐的。
Les ventes dans l'entreprise possède une vaste expérience, bon et le mauvais dans ce marché concurrentiel, nous avons travaillé dur pour renforcer notre expertise, le professionnalisme.
公司在销售方面有着丰富的经验,在这齐、竞争激烈的市场上,我们一直努力
升我们的专业技术、专业精神。
Les orateurs ont toutefois insisté aussi sur le fait que les résultats obtenus dans plusieurs domaines étaient loin des objectifs fixés et que les rapports sur les domaines d'intervention étaient inégaux.
然而,发强调指出,在一些领域的成果远低于设定的目标,重点领域的报告工作
齐。
Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.
由于对围栏放牧和动物密度的控制进行的试验取得了齐的结果,这些土地改革使畜牧业复原的问题再次备受关注。
Nous remercions aussi nos interprètes pour leur patience lorsqu'ils peinent à suivre le fil de nos interventions, et nos rédacteurs de procès-verbaux pour le savoir-faire avec lequel ils séparent le bon grain de l'ivraie.
我们还感谢我们的译员们耐心地弄清我们发中措辞的韵律和内藏的哲理,并感谢我们的逐字记录员分清
的技巧。
L'intervention de partenariats public-privé dans un contexte de marchés réglementés dans les secteurs de l'eau, de l'éducation et de l'énergie a donné des résultats mitigés du point de vue de l'universalité de l'accès aux services.
公私伙伴关系在过去通过基于调控市场的办法在供水、教育和能源部门取得的业绩,在实现普遍获得服务目标方面产生的结果齐。
S'il est vrai que les expériences menées à la suite des programmes d'ajustement ont également produit des résultats inégaux, dans l'ensemble, les prix réels payés aux producteurs ont suivi la tendance à la baisse des cours sur les marchés mondiaux.
尽管调整后的经验总的说亦齐,实际生产
的价格反映的是现实世界初级商品市场价格持续下跌的趋势。
Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.
年度报告仍然存在各种局限性,目前,获得关于非公开会议点滴信息的途径非常足,只有轮值主席进行的非正式通报——其质量和连贯性
齐——以及主席此后进行的每月评估。
Le PNUE procède à la mobilisation de contributions supplémentaires de diverses sources non gouvernementales, y compris des ressources destinées au Fonds pour l'environnement sans affectation précise et des contributions visant à financer des projets et programmes prioritaires déterminés du PNUE. Les résultats sont contrastés et de nouveaux efforts sont nécessaires.
环境署在调集各种非政府来源的额外捐款,包括对环境基金的非专用捐款和支持环境署优先项目和方案活动的专用捐款方面取得的结果齐,需做出进一步努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En raison de ces situations inégales, l'action en faveur des enfants n'a remporté que des succès inégaux.
这些良莠不齐的状况对儿童的福祉造成好坏参半的结果。
Mais avant d'en arriver là, il a dû surmonter de nombreux obstacles et obtenu des résultats mitigés.
不过这是一个漫长的进程,其中面临着许多障碍,成果也良莠不齐。
À mi-chemin de la date butoir fixée pour tenir ces engagements, le bilan montre que les progrès sont mitigés.
现在,实现这些承诺的规定期限已经过半,而实现承诺的成绩报告单显示的情况良莠不齐。
Le Cambodge s'est acquitté de manière inégale de son obligation de présenter des rapports au titre des instruments auxquels il est partie.
在签署条约报告义务方面,柬埔寨的记录是良莠不齐的。
Les ventes dans l'entreprise possède une vaste expérience, bon et le mauvais dans ce marché concurrentiel, nous avons travaillé dur pour renforcer notre expertise, le professionnalisme.
公司在销售方面有着丰富的经验,在这良莠不齐、竞争激烈的市场,
一直努力
升
的专业
术、专业精神。
Les orateurs ont toutefois insisté aussi sur le fait que les résultats obtenus dans plusieurs domaines étaient loin des objectifs fixés et que les rapports sur les domaines d'intervention étaient inégaux.
然而,发言者也强调指出,在一些领域的成果远低于设定的目标,重点领域的报告工作也良莠不齐。
Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.
由于对围栏放牧和动物密度的控制进行的试验取得了良莠不齐的结果,这些土地改革使畜牧业复原的问题再次备受关注。
Nous remercions aussi nos interprètes pour leur patience lorsqu'ils peinent à suivre le fil de nos interventions, et nos rédacteurs de procès-verbaux pour le savoir-faire avec lequel ils séparent le bon grain de l'ivraie.
还感谢
的译员
耐心地弄清
发言中措辞的韵律和内藏的哲理,并感谢
的逐字记录员分清良莠的
巧。
L'intervention de partenariats public-privé dans un contexte de marchés réglementés dans les secteurs de l'eau, de l'éducation et de l'énergie a donné des résultats mitigés du point de vue de l'universalité de l'accès aux services.
公私伙伴关系在过去通过基于调控市场的办法在供水、教育和能源部门取得的业绩,在实现普遍获得服务目标方面产生的结果良莠不齐。
S'il est vrai que les expériences menées à la suite des programmes d'ajustement ont également produit des résultats inégaux, dans l'ensemble, les prix réels payés aux producteurs ont suivi la tendance à la baisse des cours sur les marchés mondiaux.
尽管调整后的经验总的说亦良莠不齐,实际生产者的价格反映的是现实世界初级商品市场价格持续下跌的趋势。
Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.
年度报告仍然存在各种局限性,目前,获得关于非公开会议点滴信息的途径非常不足,只有轮值主席进行的非正式通报——其质量和连贯性良莠不齐——以及主席此后进行的每月评估。
Le PNUE procède à la mobilisation de contributions supplémentaires de diverses sources non gouvernementales, y compris des ressources destinées au Fonds pour l'environnement sans affectation précise et des contributions visant à financer des projets et programmes prioritaires déterminés du PNUE. Les résultats sont contrastés et de nouveaux efforts sont nécessaires.
环境署在调集各种非政府来源的额外捐款,包括对环境基金的非专用捐款和支持环境署优先项目和方案活动的专用捐款方面取得的结果良莠不齐,需做出进一步努力。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
En raison de ces situations inégales, l'action en faveur des enfants n'a remporté que des succès inégaux.
这些良莠不齐状况对儿童
福祉造成好坏参半
结果。
Mais avant d'en arriver là, il a dû surmonter de nombreux obstacles et obtenu des résultats mitigés.
不过这是一个漫长进程,其中面临着许多障碍,成果也良莠不齐。
À mi-chemin de la date butoir fixée pour tenir ces engagements, le bilan montre que les progrès sont mitigés.
现在,实现这些承诺规定期限已经过半,而实现承诺
成绩报告单上
情况良莠不齐。
Le Cambodge s'est acquitté de manière inégale de son obligation de présenter des rapports au titre des instruments auxquels il est partie.
在签署条约报告义务方面,柬埔寨记录是良莠不齐
。
Les ventes dans l'entreprise possède une vaste expérience, bon et le mauvais dans ce marché concurrentiel, nous avons travaillé dur pour renforcer notre expertise, le professionnalisme.
公司在销售方面有着丰富经验,在这良莠不齐、竞争激烈
市场上,我们一直努力
升我们
专业技术、专业精神。
Les orateurs ont toutefois insisté aussi sur le fait que les résultats obtenus dans plusieurs domaines étaient loin des objectifs fixés et que les rapports sur les domaines d'intervention étaient inégaux.
然而,发言者也强调指出,在一些领域成果远低于设定
目标,重点领域
报告工作也良莠不齐。
Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.
由于对围栏放牧和动物密制进行
试验取得了良莠不齐
结果,这些土地改革使畜牧业复原
问题再次备受关注。
Nous remercions aussi nos interprètes pour leur patience lorsqu'ils peinent à suivre le fil de nos interventions, et nos rédacteurs de procès-verbaux pour le savoir-faire avec lequel ils séparent le bon grain de l'ivraie.
我们还感谢我们译员们耐心地弄清我们发言中措辞
韵律和内藏
哲理,并感谢我们
逐字记录员分清良莠
技巧。
L'intervention de partenariats public-privé dans un contexte de marchés réglementés dans les secteurs de l'eau, de l'éducation et de l'énergie a donné des résultats mitigés du point de vue de l'universalité de l'accès aux services.
公私伙伴关系在过去通过基于调市场
办法在供水、教育和能源部门取得
业绩,在实现普遍获得服务目标方面产生
结果良莠不齐。
S'il est vrai que les expériences menées à la suite des programmes d'ajustement ont également produit des résultats inégaux, dans l'ensemble, les prix réels payés aux producteurs ont suivi la tendance à la baisse des cours sur les marchés mondiaux.
尽管调整后经验总
说亦良莠不齐,实际生产者
价格反映
是现实世界初级商品市场价格持续下跌
趋势。
Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.
年报告仍然存在各种局限性,目前,获得关于非公开会议点滴信息
途径非常不足,只有轮值主席进行
非正式通报——其质量和连贯性良莠不齐——以及主席此后进行
每月评估。
Le PNUE procède à la mobilisation de contributions supplémentaires de diverses sources non gouvernementales, y compris des ressources destinées au Fonds pour l'environnement sans affectation précise et des contributions visant à financer des projets et programmes prioritaires déterminés du PNUE. Les résultats sont contrastés et de nouveaux efforts sont nécessaires.
环境署在调集各种非政府来源额外捐款,包括对环境基金
非专用捐款和支持环境署优先项目和方案活动
专用捐款方面取得
结果良莠不齐,需做出进一步努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En raison de ces situations inégales, l'action en faveur des enfants n'a remporté que des succès inégaux.
这些良莠不齐状况对儿童
福祉造成好坏参半
结果。
Mais avant d'en arriver là, il a dû surmonter de nombreux obstacles et obtenu des résultats mitigés.
不过这是一个漫长程,其中面临着许多障碍,成果也良莠不齐。
À mi-chemin de la date butoir fixée pour tenir ces engagements, le bilan montre que les progrès sont mitigés.
现在,实现这些承诺规定期限已经过半,而实现承诺
成绩
上显示
情况良莠不齐。
Le Cambodge s'est acquitté de manière inégale de son obligation de présenter des rapports au titre des instruments auxquels il est partie.
在签署条约义务方面,柬埔寨
记录是良莠不齐
。
Les ventes dans l'entreprise possède une vaste expérience, bon et le mauvais dans ce marché concurrentiel, nous avons travaillé dur pour renforcer notre expertise, le professionnalisme.
公司在销售方面有着丰富经验,在这良莠不齐、竞争激烈
市场上,我们一直努力
升我们
专业技术、专业精神。
Les orateurs ont toutefois insisté aussi sur le fait que les résultats obtenus dans plusieurs domaines étaient loin des objectifs fixés et que les rapports sur les domaines d'intervention étaient inégaux.
然而,发言者也强调指出,在一些领域成果远低于设定
目标,重点领域
工作也良莠不齐。
Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.
由于对围栏放牧和动物密度控制
试验取得了良莠不齐
结果,这些土地改革使畜牧业复原
问题再次备受关注。
Nous remercions aussi nos interprètes pour leur patience lorsqu'ils peinent à suivre le fil de nos interventions, et nos rédacteurs de procès-verbaux pour le savoir-faire avec lequel ils séparent le bon grain de l'ivraie.
我们还感谢我们译员们耐心地弄清我们发言中措辞
韵律和内藏
哲理,并感谢我们
逐字记录员分清良莠
技巧。
L'intervention de partenariats public-privé dans un contexte de marchés réglementés dans les secteurs de l'eau, de l'éducation et de l'énergie a donné des résultats mitigés du point de vue de l'universalité de l'accès aux services.
公私伙伴关系在过去通过基于调控市场办法在供水、教育和能源部门取得
业绩,在实现普遍获得服务目标方面产生
结果良莠不齐。
S'il est vrai que les expériences menées à la suite des programmes d'ajustement ont également produit des résultats inégaux, dans l'ensemble, les prix réels payés aux producteurs ont suivi la tendance à la baisse des cours sur les marchés mondiaux.
尽管调整后经验总
说亦良莠不齐,实际生产者
价格反映
是现实世界初级商品市场价格持续下跌
趋势。
Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.
年度仍然存在各种局限性,目前,获得关于非公开会议点滴信息
途径非常不足,只有轮值主席
非正式通
——其质量和连贯性良莠不齐——以及主席此后
每月评估。
Le PNUE procède à la mobilisation de contributions supplémentaires de diverses sources non gouvernementales, y compris des ressources destinées au Fonds pour l'environnement sans affectation précise et des contributions visant à financer des projets et programmes prioritaires déterminés du PNUE. Les résultats sont contrastés et de nouveaux efforts sont nécessaires.
环境署在调集各种非政府来源额外捐款,包括对环境基金
非专用捐款和支持环境署优先项目和方案活动
专用捐款方面取得
结果良莠不齐,需做出
一步努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En raison de ces situations inégales, l'action en faveur des enfants n'a remporté que des succès inégaux.
这些良莠状况对儿童
福祉造成好坏参
结果。
Mais avant d'en arriver là, il a dû surmonter de nombreux obstacles et obtenu des résultats mitigés.
这是一个漫长
进程,其中面临着许多障碍,成果也良莠
。
À mi-chemin de la date butoir fixée pour tenir ces engagements, le bilan montre que les progrès sont mitigés.
现在,实现这些承诺规定期限已经
,
实现承诺
成绩报告单上显示
情况良莠
。
Le Cambodge s'est acquitté de manière inégale de son obligation de présenter des rapports au titre des instruments auxquels il est partie.
在签署条约报告义务方面,柬埔寨记录是良莠
。
Les ventes dans l'entreprise possède une vaste expérience, bon et le mauvais dans ce marché concurrentiel, nous avons travaillé dur pour renforcer notre expertise, le professionnalisme.
公司在销售方面有着丰富经验,在这良莠
、竞争激烈
市场上,我们一直努力
升我们
专业技术、专业精神。
Les orateurs ont toutefois insisté aussi sur le fait que les résultats obtenus dans plusieurs domaines étaient loin des objectifs fixés et que les rapports sur les domaines d'intervention étaient inégaux.
然,发言者也强调指出,在一些领域
成果远低于设定
目标,重点领域
报告工作也良莠
。
Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.
由于对围栏放牧和动物密度控制进行
试验取得了良莠
结果,这些土地改革使畜牧业复原
问题再次备受关注。
Nous remercions aussi nos interprètes pour leur patience lorsqu'ils peinent à suivre le fil de nos interventions, et nos rédacteurs de procès-verbaux pour le savoir-faire avec lequel ils séparent le bon grain de l'ivraie.
我们还感谢我们译员们耐心地弄清我们发言中措辞
韵律和内藏
哲理,并感谢我们
逐字记录员分清良莠
技巧。
L'intervention de partenariats public-privé dans un contexte de marchés réglementés dans les secteurs de l'eau, de l'éducation et de l'énergie a donné des résultats mitigés du point de vue de l'universalité de l'accès aux services.
公私伙伴关系在去通
基于调控市场
办法在供水、教育和能源部门取得
业绩,在实现普遍获得服务目标方面产生
结果良莠
。
S'il est vrai que les expériences menées à la suite des programmes d'ajustement ont également produit des résultats inégaux, dans l'ensemble, les prix réels payés aux producteurs ont suivi la tendance à la baisse des cours sur les marchés mondiaux.
尽管调整后经验总
说亦良莠
,实际生产者
价格反映
是现实世界初级商品市场价格持续下跌
趋势。
Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.
年度报告仍然存在各种局限性,目前,获得关于非公开会议点滴信息途径非常
足,只有轮值主席进行
非正式通报——其质量和连贯性良莠
——以及主席此后进行
每月评估。
Le PNUE procède à la mobilisation de contributions supplémentaires de diverses sources non gouvernementales, y compris des ressources destinées au Fonds pour l'environnement sans affectation précise et des contributions visant à financer des projets et programmes prioritaires déterminés du PNUE. Les résultats sont contrastés et de nouveaux efforts sont nécessaires.
环境署在调集各种非政府来源额外捐款,包括对环境基金
非专用捐款和支持环境署优先项目和方案活动
专用捐款方面取得
结果良莠
,需做出进一步努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En raison de ces situations inégales, l'action en faveur des enfants n'a remporté que des succès inégaux.
这些齐的状况对儿童的福祉造成好坏参半的结果。
Mais avant d'en arriver là, il a dû surmonter de nombreux obstacles et obtenu des résultats mitigés.
过这是一个漫长的进程,其中面临着许多障碍,成果
齐。
À mi-chemin de la date butoir fixée pour tenir ces engagements, le bilan montre que les progrès sont mitigés.
现在,实现这些承诺的规定期限已经过半,而实现承诺的成绩报告单上显示的情况齐。
Le Cambodge s'est acquitté de manière inégale de son obligation de présenter des rapports au titre des instruments auxquels il est partie.
在签署条约报告义务方面,柬埔寨的记录是齐的。
Les ventes dans l'entreprise possède une vaste expérience, bon et le mauvais dans ce marché concurrentiel, nous avons travaillé dur pour renforcer notre expertise, le professionnalisme.
公司在销售方面有着丰富的经验,在这齐、竞争激烈的市场上,我们一直努力
升我们的专业技术、专业精神。
Les orateurs ont toutefois insisté aussi sur le fait que les résultats obtenus dans plusieurs domaines étaient loin des objectifs fixés et que les rapports sur les domaines d'intervention étaient inégaux.
然而,发强调指出,在一些领域的成果远低于设定的目标,重点领域的报告工作
齐。
Face aux résultats mitigés des expériences de ranching et de contrôle de la charge animale, ces réformes foncières ont mis à l'ordre du jour la question de la réhabilitation du pastoralisme.
由于对围栏放牧和动物密度的控制进行的试验取得了齐的结果,这些土地改革使畜牧业复原的问题再次备受关注。
Nous remercions aussi nos interprètes pour leur patience lorsqu'ils peinent à suivre le fil de nos interventions, et nos rédacteurs de procès-verbaux pour le savoir-faire avec lequel ils séparent le bon grain de l'ivraie.
我们还感谢我们的译员们耐心地弄清我们发中措辞的韵律和内藏的哲理,并感谢我们的逐字记录员分清
的技巧。
L'intervention de partenariats public-privé dans un contexte de marchés réglementés dans les secteurs de l'eau, de l'éducation et de l'énergie a donné des résultats mitigés du point de vue de l'universalité de l'accès aux services.
公私伙伴关系在过去通过基于调控市场的办法在供水、教育和能源部门取得的业绩,在实现普遍获得服务目标方面产生的结果齐。
S'il est vrai que les expériences menées à la suite des programmes d'ajustement ont également produit des résultats inégaux, dans l'ensemble, les prix réels payés aux producteurs ont suivi la tendance à la baisse des cours sur les marchés mondiaux.
尽管调整后的经验总的说亦齐,实际生产
的价格反映的是现实世界初级商品市场价格持续下跌的趋势。
Considérant les insuffisances qui caractérisent encore le rapport annuel, la réunion d'information officieuse, de qualité et de périodicité variables, qui est organisée par la présidence tournante, et ses évaluations mensuelles ultérieures sont les seuls mécanismes qui permettent parcimonieusement d'obtenir quelques bribes d'information sur ce qui se passe lors des consultations.
年度报告仍然存在各种局限性,目前,获得关于非公开会议点滴信息的途径非常足,只有轮值主席进行的非正式通报——其质量和连贯性
齐——以及主席此后进行的每月评估。
Le PNUE procède à la mobilisation de contributions supplémentaires de diverses sources non gouvernementales, y compris des ressources destinées au Fonds pour l'environnement sans affectation précise et des contributions visant à financer des projets et programmes prioritaires déterminés du PNUE. Les résultats sont contrastés et de nouveaux efforts sont nécessaires.
环境署在调集各种非政府来源的额外捐款,包括对环境基金的非专用捐款和支持环境署优先项目和方案活动的专用捐款方面取得的结果齐,需做出进一步努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。