法语助手
  • 关闭
chuánmín
bateli-er(ère) (dont la famille s'installe sur un bateau) 法 语 助 手

L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.

地方构正在试图通过逮捕船民来控制这种现象。

Les ONG ont également souligné le problème des «réfugiés de la mer» qui mouraient en essayant de s'enfuir vers les pays voisins.

他们还认为,“船民”试图逃往邻国时丧生是一个严重问题。

Nous l'avons fait pour les Kosovars, nous l'avons fait pour les « boat people » du Viet Nam, et il y a d'autres exemples.

对科索沃人、对越南船民,我们都是这样做的,此外还有其他例子。

Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.

特克斯和凯科斯群岛直接位于企图到达美利坚合众国或巴哈马的海地船民的海路上。

L'année dernière, plus de 23 000 réfugiés de la mer ont fait la traversée du golfe d'Aden, partant de Bossaso, dans le «Puntland», pour se rendre au Yémen.

去年,超过23,000名“船民”从“邦特兰”的博沙索横渡亚丁湾到也门。

Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.

在有关计划,那些难以获外国收容或返回越南的滞港难民及船民,可申请在本港定居。

Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.

我们在二〇〇〇年二月实施了“扩大本地收容计划”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396名合资格的越南难民及船民已根据这个计划获准在本港定居。

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.

土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免所采取的措施。

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.

土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免所采取的措施。

Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a)马耳他府积极参与海上救助动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。

Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.

船民”一词现已成为常用术语,寻求避难者、难民或迁徙者试图乘船抵达距离最近的目的地,例如地中海、加勒比及太平洋地区。

Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a) 马耳他府积极参与海上救助动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。

En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.

在对特别报告员来函的答复中,该国府说,关于强制拘留所有无有效签证者的指称是不正确的,转交的报告主要指的是以秘密方式抵达的船民

Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.

总督指出,维持一架侦察以侦察海地船民的每月用为21 000美元,用包遣返非法移民一项,府一个星期就要花大约42 000美元,非法移民的转诊一年约高达700万美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船民 的法语例句

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


船缆, 船老大, 船列停泊线, 船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术,
chuánmín
bateli-er(ère) (dont la famille s'installe sur un bateau) 法 语 助 手

L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.

地方行政机构正在试图通过逮捕船民来控制这种现象。

Les ONG ont également souligné le problème des «réfugiés de la mer» qui mouraient en essayant de s'enfuir vers les pays voisins.

他们还认为,“船民”试图逃往邻国时丧生是一个严重问题。

Nous l'avons fait pour les Kosovars, nous l'avons fait pour les « boat people » du Viet Nam, et il y a d'autres exemples.

对科索沃人、对越南船民,我们都是这样做的,此外还有他例子。

Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.

特克斯和凯科斯群岛直接位于企图到达美利坚合众国或巴哈马的海地船民的海路上。

L'année dernière, plus de 23 000 réfugiés de la mer ont fait la traversée du golfe d'Aden, partant de Bossaso, dans le «Puntland», pour se rendre au Yémen.

去年,超过23,000名“船民”从“邦特兰”的博沙索横渡亚丁湾到也门。

Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.

在有关计划,那些难以获外国收容或返回越南的滞港难民及船民,可申请在本港定居。

Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.

我们在二〇〇〇年二月实施了“扩大本地收容计划”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396名合资格的越南难民及船民已根据这个计划获准在本港定居。

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.

识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.

识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。

Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a)马他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。

Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.

船民”一词现已成为常用术语,寻求避难者、难民或迁徙者试图乘船抵达距离最近的目的地,例如地中海、加勒比及太平洋地区。

Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a) 马他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。

En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.

在对特别报告员来函的答复中,该国政府说,关于强制拘留所有无有效签证者的指称是不正确的,转交的报告主要指的是以秘密方式抵达的船民

Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.

总督指出,维持一架侦察机以侦察海地船民的每月费用为21 000美元,用包机遣返非法移民一项,政府一个星期就要花费大约42 000美元,非法移民的转诊费一年约高达700万美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船民 的法语例句

用户正在搜索


不良素质, 不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛,

相似单词


船缆, 船老大, 船列停泊线, 船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术,
chuánmín
bateli-er(ère) (dont la famille s'installe sur un bateau) 法 语 助 手

L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.

地方行政机构正在试图通过逮捕船民来控制这种现象。

Les ONG ont également souligné le problème des «réfugiés de la mer» qui mouraient en essayant de s'enfuir vers les pays voisins.

他们还认为,“船民”试图逃往邻国时丧生是一个严重问题。

Nous l'avons fait pour les Kosovars, nous l'avons fait pour les « boat people » du Viet Nam, et il y a d'autres exemples.

对科索沃人、对越南船民,我们都是这样做的,此外还有其他例子。

Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.

特克斯和凯科斯群岛直接位于企图到达美利坚合众国或巴哈马的海地船民的海路上。

L'année dernière, plus de 23 000 réfugiés de la mer ont fait la traversée du golfe d'Aden, partant de Bossaso, dans le «Puntland», pour se rendre au Yémen.

去年,超过23,000名“船民”从“邦特兰”的博沙索横渡亚丁湾到也门。

Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.

在有以获外国收容或返回越南的滞港民及船民,可申请在本港定居。

Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.

我们在二〇〇〇年二月实施了“扩大本地收容”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396名合资格的越南民及船民已根据这个获准在本港定居。

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.

土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.

土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。

Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

土耳其注意到于长期拘留无证件移民的报告,建议(a)马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。

Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.

船民”一词现已成为常用术语,寻求避者、民或迁徙者试图乘船抵达距离最近的目的地,例如地中海、加勒比及太平洋地区。

Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

土耳其注意到于长期拘留无证件移民的报告,建议(a) 马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。

En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.

在对特别报告员来函的答复中,该国政府说,于强制拘留所有无有效签证者的指称是不正确的,转交的报告主要指的是以秘密方式抵达的船民

Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.

总督指出,维持一架侦察机以侦察海地船民的每月费用为21 000美元,用包机遣返非法移民一项,政府一个星期就要花费大约42 000美元,非法移民的转诊费一年约高达700万美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船民 的法语例句

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


船缆, 船老大, 船列停泊线, 船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术,
chuánmín
bateli-er(ère) (dont la famille s'installe sur un bateau) 法 语 助 手

L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.

地方行政机构正在试图通过逮捕船民来控制这种现象。

Les ONG ont également souligné le problème des «réfugiés de la mer» qui mouraient en essayant de s'enfuir vers les pays voisins.

他们还认为,“船民”试图逃往邻国时丧生是一个严重问题。

Nous l'avons fait pour les Kosovars, nous l'avons fait pour les « boat people » du Viet Nam, et il y a d'autres exemples.

对科索沃人、对越南船民,我们都是这样做的,此外还有其他例子。

Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.

特克斯和凯科斯群岛直接位于企图到达美利坚合众国巴哈马的海地船民的海路上。

L'année dernière, plus de 23 000 réfugiés de la mer ont fait la traversée du golfe d'Aden, partant de Bossaso, dans le «Puntland», pour se rendre au Yémen.

去年,超过23,000名“船民”从“邦特兰”的博沙索横湾到也门。

Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.

在有关计划,那些难以获外国收容越南的滞港难民及船民,可申请在本港定居。

Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.

我们在二〇〇〇年二月实施了“扩大本地收容计划”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396名合资格的越南难民及船民已根据这个计划获准在本港定居。

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.

土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.

土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。

Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a)马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。

Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.

船民”一词现已成为常用术语,寻求避难者、难民迁徙者试图乘船抵达距离最近的目的地,例如地中海、加勒比及太平洋地区。

Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a) 马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。

En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.

在对特别报告员来函的答复中,该国政府说,关于强制拘留所有无有效签证者的指称是不正确的,转交的报告主要指的是以秘密方式抵达的船民

Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.

总督指出,维持一架侦察机以侦察海地船民的每月费用为21 000美元,用包机遣非法移民一项,政府一个星期就要花费大约42 000美元,非法移民的转诊费一年约高达700万美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船民 的法语例句

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


船缆, 船老大, 船列停泊线, 船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术,
chuánmín
bateli-er(ère) (dont la famille s'installe sur un bateau) 法 语 助 手

L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.

地方行政机构正在试图通过逮捕船民来控制这种现象。

Les ONG ont également souligné le problème des «réfugiés de la mer» qui mouraient en essayant de s'enfuir vers les pays voisins.

他们还认为,“船民”试图逃往邻国时丧生是一个严重问题。

Nous l'avons fait pour les Kosovars, nous l'avons fait pour les « boat people » du Viet Nam, et il y a d'autres exemples.

对科索沃人、对越南船民,我们都是这样做的,此外还有其他例子。

Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.

特克斯和凯科斯群岛直接位于企图到达合众国或巴哈马的海地船民的海路上。

L'année dernière, plus de 23 000 réfugiés de la mer ont fait la traversée du golfe d'Aden, partant de Bossaso, dans le «Puntland», pour se rendre au Yémen.

去年,超过23,000名“船民”从“邦特兰”的博沙索横渡亚丁湾到也门。

Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.

在有关,那些难以获外国或返回越南的滞港难民及船民,可申请在本港定居。

Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.

我们在二〇〇〇年二月实施了“扩大本地划”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396名合资格的越南难民及船民已根据这个划获准在本港定居。

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.

土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.

土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。

Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a)马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。

Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.

船民”一词现已成为常用术语,寻求避难者、难民或迁徙者试图乘船抵达距离最近的目的地,例如地中海、加勒比及太平洋地区。

Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a) 马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。

En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.

在对特别报告员来函的答复中,该国政府说,关于强制拘留所有无有效签证者的指称是不正确的,转交的报告主要指的是以秘密方式抵达的船民

Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.

总督指出,维持一架侦察机以侦察海地船民的每月费用为21 000元,用包机遣返非法移民一项,政府一个星期就要花费大约42 000元,非法移民的转诊费一年约高达700万元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船民 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


船缆, 船老大, 船列停泊线, 船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术,

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


船缆, 船老大, 船列停泊线, 船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术,

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


船缆, 船老大, 船列停泊线, 船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术,
chuánmín
bateli-er(ère) (dont la famille s'installe sur un bateau) 法 语 助 手

L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.

地方构正在试图通过逮捕船民来控制这种现象。

Les ONG ont également souligné le problème des «réfugiés de la mer» qui mouraient en essayant de s'enfuir vers les pays voisins.

他们还认为,“船民”试图逃往邻国时丧生是一个严重问题。

Nous l'avons fait pour les Kosovars, nous l'avons fait pour les « boat people » du Viet Nam, et il y a d'autres exemples.

对科索沃人、对越南船民,我们都是这样做的,此外还有其他例子。

Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.

特克斯和凯科斯群岛直接位于企图到达美利坚合众国或巴哈马的海地船民的海路上。

L'année dernière, plus de 23 000 réfugiés de la mer ont fait la traversée du golfe d'Aden, partant de Bossaso, dans le «Puntland», pour se rendre au Yémen.

去年,超过23,000名“船民”从“邦特兰”的博沙索横渡亚丁湾到也门。

Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.

在有关计划,那些难以获外国收容或返回越南的滞港难民及船民,可申请在本港定居。

Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.

我们在二〇〇〇年二月实施了“扩大本地收容计划”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396名合资格的越南难民及船民已根据这个计划获准在本港定居。

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.

土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免所采取的措施。

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.

土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免所采取的措施。

Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a)马耳他府积极参与海上救助动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。

Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.

船民”一词现已成为常用术语,寻求避难者、难民或迁徙者试图乘船抵达距离最近的目的地,例如地中海、加勒比及太平洋地区。

Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a) 马耳他府积极参与海上救助动,特别是对船民的救助,并及时向他们提供庇护。

En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.

在对特别报告员来函的答复中,该国府说,关于强制拘留所有无有效签证者的指称是不正确的,转交的报告主要指的是以秘密方式抵达的船民

Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.

总督指出,维持一架侦察以侦察海地船民的每月用为21 000美元,用包遣返非法移民一项,府一个星期就要花大约42 000美元,非法移民的转诊一年约高达700万美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船民 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


船缆, 船老大, 船列停泊线, 船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术,
chuánmín
bateli-er(ère) (dont la famille s'installe sur un bateau) 法 语 助 手

L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.

地方行政机构正在试图通过逮捕船民来控制这种

Les ONG ont également souligné le problème des «réfugiés de la mer» qui mouraient en essayant de s'enfuir vers les pays voisins.

们还认,“船民”试图逃往邻国时丧生是一个严重问题。

Nous l'avons fait pour les Kosovars, nous l'avons fait pour les « boat people » du Viet Nam, et il y a d'autres exemples.

对科索沃人、对越南船民,我们都是这样做的,此外还有其例子。

Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.

特克斯和凯科斯群岛直接位于企图到达美利坚合众国或巴哈马的海地船民的海路上。

L'année dernière, plus de 23 000 réfugiés de la mer ont fait la traversée du golfe d'Aden, partant de Bossaso, dans le «Puntland», pour se rendre au Yémen.

去年,超过23,000名“船民”从“邦特兰”的博沙索横渡亚丁湾到也门。

Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.

在有关计划,那些难以获外国收容或返回越南的滞港难民及船民,可申请在本港定居。

Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.

我们在二〇〇〇年二月实施了“扩大本地收容计划”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396名合资格的越南难民及船民已根据这个计划获准在本港定居。

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.

土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,消除对们的歧视和们提供免费医疗所采取的措施。

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.

土耳其意识到大量无证件移民、特别是船民的流入带来的挑战,消除对们的歧视和们提供免费医疗所采取的措施。

Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a)马耳政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向们提供庇护。

Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.

船民”一词已成常用术语,寻求避难者、难民或迁徙者试图乘船抵达距离最近的目的地,例如地中海、加勒比及太平洋地区。

Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a) 马耳政府积极参与海上救助行动,特别是对船民的救助,并及时向们提供庇护。

En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.

在对特别报告员来函的答复中,该国政府说,关于强制拘留所有无有效签证者的指称是不正确的,转交的报告主要指的是以秘密方式抵达的船民

Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.

总督指出,维持一架侦察机以侦察海地船民的每月费用21 000美元,用包机遣返非法移民一项,政府一个星期就要花费大约42 000美元,非法移民的转诊费一年约高达700万美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船民 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


船缆, 船老大, 船列停泊线, 船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术,
chuánmín
bateli-er(ère) (dont la famille s'installe sur un bateau) 法 语 助 手

L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.

地方行政机构正在通过逮捕来控制这种现象。

Les ONG ont également souligné le problème des «réfugiés de la mer» qui mouraient en essayant de s'enfuir vers les pays voisins.

他们还认为,“往邻国时丧生是一个严重问题。

Nous l'avons fait pour les Kosovars, nous l'avons fait pour les « boat people » du Viet Nam, et il y a d'autres exemples.

对科索沃人、对越南,我们都是这样做,此外还有其他例子。

Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.

特克斯和凯科斯群岛直接位于企到达美利坚合众国或巴哈马海地海路上。

L'année dernière, plus de 23 000 réfugiés de la mer ont fait la traversée du golfe d'Aden, partant de Bossaso, dans le «Puntland», pour se rendre au Yémen.

去年,超过23,000名“”从“邦特兰”博沙索横渡亚丁湾到也门。

Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.

在有关计划,那些难以获外国收容或返回越南滞港难,可申请在本港定居。

Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.

我们在二〇〇〇年二月实施了“扩大本地收容计划”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396名合资格越南难已根据这个计划获准在本港定居。

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.

土耳其意识到大量无证件移、特别是入带来挑战,赞扬为消除对他们歧视和为向他们提供免费医疗所采取措施。

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.

土耳其意识到大量无证件移、特别是入带来挑战,赞扬为消除对他们歧视和为向他们提供免费医疗所采取措施。

Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

土耳其注意到关于长期拘留无证件移报告,建议(a)马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对救助,并及时向他们提供庇护。

Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.

”一词现已成为常用术语,寻求避难者、难或迁徙者乘船抵达距离最近地,例如地中海、加勒比及太平洋地区。

Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

土耳其注意到关于长期拘留无证件移报告,建议(a) 马耳他政府积极参与海上救助行动,特别是对救助,并及时向他们提供庇护。

En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.

在对特别报告员来函答复中,该国政府说,关于强制拘留所有无有效签证者指称是不正确,转交报告主要指是以秘密方式抵达

Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.

总督指出,维持一架侦察机以侦察海地每月费用为21 000美元,用包机遣返非法移一项,政府一个星期就要花费大约42 000美元,非法移转诊费一年约高达700万美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船民 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


船缆, 船老大, 船列停泊线, 船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术,
chuánmín
bateli-er(ère) (dont la famille s'installe sur un bateau) 法 语 助 手

L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.

地方行政机构正在试图通过逮捕船民来控制种现象。

Les ONG ont également souligné le problème des «réfugiés de la mer» qui mouraient en essayant de s'enfuir vers les pays voisins.

他们还认为,“船民”试图逃往邻国时丧生严重问题。

Nous l'avons fait pour les Kosovars, nous l'avons fait pour les « boat people » du Viet Nam, et il y a d'autres exemples.

对科索沃人、对越南船民,我们都做的,此外还有其他例子。

Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.

特克斯和凯科斯群岛直接位于企图到达美利坚合众国或巴哈马的海地船民的海路上。

L'année dernière, plus de 23 000 réfugiés de la mer ont fait la traversée du golfe d'Aden, partant de Bossaso, dans le «Puntland», pour se rendre au Yémen.

去年,超过23,000名“船民”从“邦特兰”的博沙索横渡亚丁湾到也门。

Ce programme permet aux réfugiés et migrants se trouvant encore à Hong Kong et n'ayant pas la possibilité de se réinstaller à l'étranger ou d'être rapatriés au Vietnam de demander leur réinstallation à Hong Kong.

在有关计划,那些难以获外国收容或返回越南的滞港难民及船民,可申请在本港定居。

Au 30 juin 2003, 1396 Vietnamiens remplissant les conditions requises se sont vu accorder le droit de rester à Hong Kong en vertu du "Programme élargi de réinstallation locale" que nous avons mis en place en février 2000.

我们在二〇〇〇年二月实施了“扩大本地收容计划”。 截至二〇〇三年六月三十日,共有1,396名合资格的越南难民及船民已根计划获准在本港定居。

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, la Turquie a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et leur apporter des soins médicaux gratuits.

土耳其意识到大量无证件移民、特别船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。

Consciente des défis que représente l'afflux de migrants sans papiers, et en particulier de personnes arrivant par la mer, elle a salué les mesures prises pour lutter contre la discrimination à leur égard et apporter aux intéressés des soins médicaux gratuits.

土耳其意识到大量无证件移民、特别船民的流入带来的挑战,赞扬为消除对他们的歧视和为向他们提供免费医疗所采取的措施。

Relevant que sont signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a)马耳他政府积极参与海上救助行动,特别船民的救助,并及时向他们提供庇护。

Le terme de «réfugiés de la mer» fait désormais partie du langage courant, renvoyant aux demandeurs d'asile, réfugiés et migrants des régions de la Méditerranée, des Caraïbes et du Pacifique, par exemple, qui cherchent à rejoindre par bateau la destination la plus proche.

船民”一词现已成为常用术语,寻求避难者、难民或迁徙者试图乘船抵达距离最近的目的地,例如地中海、加勒比及太平洋地区。

Relevant qu'étaient signalées de longues périodes de rétention des migrants sans papiers, elle a recommandé que: a) le Gouvernement participe activement aux opérations de sauvetage en mer, en particulier des personnes arrivant à bord d'embarcations de fortune, et leur offre un refuge immédiat.

土耳其注意到关于长期拘留无证件移民的报告,建议(a) 马耳他政府积极参与海上救助行动,特别船民的救助,并及时向他们提供庇护。

En réponse à la communication du Rapporteur spécial, le Gouvernement a déclaré que les allégations relatives à la détention obligatoire des personnes n'ayant pas de visa valide étaient inexactes et que les informations dont il était question concernaient principalement des réfugiés clandestins arrivés par bateau.

在对特别报告员来函的答复中,该国政府说,关于强制拘留所有无有效签证者的指称不正确的,转交的报告主要指的以秘密方式抵达的船民

Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.

总督指出,维持一架侦察机以侦察海地船民的每月费用为21 000美元,用包机遣返非法移民一项,政府一星期就要花费大约42 000美元,非法移民的转诊费一年约高达700万美元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船民 的法语例句

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


船缆, 船老大, 船列停泊线, 船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术,