法语助手
  • 关闭

航空设施

添加到生词本

La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.

稳定团若干主要航空目前都没有航空消防能力。

De surcroît, ces études, qui exigent d'importantes ressources, visaient des missions qui sont largement tributaires de moyens de transport aérien.

此外,这些源密集审查是针对大量依靠航空特派团

Comment, le cas échéant, ces groupes armés ou ces trafiquants d'armes arrivent-ils à tirer parti de l'infrastructure du Rwanda, notamment le transport routier et aérien?

那些武装集团或军火贩运者如何能够,如果能够话,用卢旺达基础,包括公路运输和航空

Enfin, le Groupe a visité plusieurs aéroports et pistes d'atterrissage pour évaluer l'utilisation des installations de transport aérien disponibles sur l'ensemble du territoire national.

最后,专家组走访了许多机和简易着陆,对该国国内各地现有航空基础用情况进行了评估。

De plus, les infrastructures aériennes - par exemple les pistes d'atterrissage utilisées par les missions de maintien de la paix - sont mal entretenues, à supposer qu'elles existent.

还有,为维持和平特派团服务简易机航空基础都是多年失修或根本不存在。

En consentant un investissement supplémentaire pour ces travaux, on obtiendra des équipement d'aviation sûrs, conformes aux normes de l'OACI et aux pratiques de référence de la branche.

如在这一领域承诺进行更多,就会按照国际民航组织标准和行业最佳做法提供安全航空基础

Cette méthode devrait aller dans le sens d'une approche prudente du développement de l'infrastructure aérienne et, notamment, de la construction d'aérodromes, et éviter les doubles emplois au niveau des missions.

估计这将有助于采取适当办法来航空基础,尤其是机,并能够避免各特派团内部一些重复工作。

Cela aurait également permis à la Turquie de prendre toutes les mesures nécessaires (même des mesures militaires) dans l'éventualité d'une menace quelconque pesant sur des voyageurs, des aéroports et des installations aériennes.

它还允许土耳其在飞机乘客、机航空受到威胁时采取一切必要行动(甚至军事行动)。

Si les réparations essentielles ne sont pas faites pour remédier à la dégradation actuelle des infrastructures aériennes et mettre les installations aux normes de l'OACI, l'appui aux missions va devenir dangereux ou impossible.

根据国际民航组织标准,如果不对目前不断恶化航空基础作起码改善,对外地特派团支助将很危险或者根本不可能。

L'OACI a notamment facilité la participation du pays à tous les projets régionaux de coopération technique pertinents et elle l'aide à améliorer son infrastructure d'aviation civile internationale par des projets nationaux de coopération technique.

本组织尤其为古巴参与所有相关区域技术合作项目提供便,目前正通过国家技术合作项目,协助古巴改善它国际民用航空基础

Afin que le travail soit mené plus efficacement et 24 heures sur 24, il est proposé de créer 2 nouveaux postes (agent du Service mobile) afin d'assurer les contrôles et la sécurité dans toutes les installations aéroportuaires.

为了更加有效和高效以及为了提供全天候服务,拟新设2个员额(外勤事务),负责为所有航空提供筛查和机安全服务。

Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.

在每一个区总部,将适当部署医疗航空(包括完备空中行动和地勤)、通讯、一般支助服务和行政人员。

Avec la longueur considérable de frontières qu'ils partagent avec des pays producteurs de drogues et leur vaste réseau de transport fluvial, aérien et routier, ces pays offrent de nombreux itinéraires pour la contrebande de drogues et de précurseurs.

所有这些国家与毒品制造国均有着漫长边界线,而且都有着大量公路、河流和航空基础系统,给偷运毒品和前体提供了众多途径。

À propos des améliorations de l'infrastructure de l'aviation, le Comité consultatif prend note du fait qu'au paragraphe 42 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.

关于改善航空基础问题,行预咨委会注意到,秘书长在概览报告第42段中指出,空港地面环境造成事故数量最多。

En conséquence, il est proposé de créer un poste P-4 de chef du Groupe des aérodromes et des aérogares et un poste P-3 de fonctionnaire du transport aérien (matériel aéronautique de servitude au sol) pour gérer toutes les tâches liées à l'augmentation de la charge de travail résultant du développement des infrastructures de transport aérien.

在这种情况下,拟议设立P-4职等/空港股股长员额和P-3职等(地面航空系统机械师)空运干事员额,以便管理因航空基础展导致工作量激增所引起各项任务。

Il est proposé de créer 14 postes d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour renforcer les capacités de la Section des services généraux dans le contexte de l'expansion des locaux à usage résidentiel et de bureaux, des ateliers et les installations d'aviation au quartier général de la Force.

拟设14个管理助理员额(本国一般事务),以加强总务科在扩大部队总部住宅和办公房地、车间和航空方面能力。

Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU.

由于外地特派团大规模扩大和外地现有航空基础条件差,主要机都需要大规模机,而维持和平特派团预算中已经核准了机源并且国际民航组织和联合国也已经为联刚特派团签订了机构间协议。

Le Gouvernement cubain et son Autorité de l'aviation civile ont souvent fait appel à l'assistance de l'OACI pour exécuter des projets de coopération technique dans les domaines suivants : sécurité aérienne, sécurité des aéroports, développement de l'infrastructure aéronautique, renforcement de l'Autorité de l'aviation civile, développement des ressources humaines, programmes de formation des cadres et des techniciens et modernisation de la technologie.

古巴政府及其民航局数次请国际民航组织提供援助,以便在飞行安全、机安全、航空基础展、加强民航管理机构、人力、管理和技术人员培训方案及技术现代化等领域中执行技术合作项目。

En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.

关于民用航空问题,民用航空总局(民航总局)是负责向国际民用航空组织(民航组织)汇报国内民航事项当局,它已制定了有关准则,确保国际机实行有关程序和机制,对进入机禁区和进行控制,并保护为民用航空服务各种,包括空中交通管制和无线电导航系统。

3 Le Comité et la Direction étudient des domaines tels que la législation et les mesures pratiques ayant trait aux finances, aux douanes, à l'immigration, à la police des frontières, à l'extradition, à la police et à la répression des infractions, au trafic illégal d'armes, au contrôle des cargaisons, aux installations portuaires, à la sécurité des aéroports et des lignes aériennes, et de nombreuses autres activités connexes en rapport avec la lutte contre le terrorisme.

反恐委员会及其执行局审查领域包括:关于金融、海关、移民、边界控制、引渡、警务与执法、军火贩运活动、货物控制、港口、机安保程序和基础航空公司安保措以及许多其他反恐行动法律和切实措

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航空设施 的法语例句

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


航空汽油辛烷值, 航空器, 航空倾斜计, 航空清漆, 航空润滑油, 航空设施, 航空摄影, 航空摄影机, 航空网, 航空卫生学,

La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.

稳定团的若干主要设施目前都没有消防力。

De surcroît, ces études, qui exigent d'importantes ressources, visaient des missions qui sont largement tributaires de moyens de transport aérien.

此外,这些源密集的审查是针对大量依靠设施的特派团的。

Comment, le cas échéant, ces groupes armés ou ces trafiquants d'armes arrivent-ils à tirer parti de l'infrastructure du Rwanda, notamment le transport routier et aérien?

那些武装集团或军火贩运者如何,如果的话,利用卢旺达的设施,包括公路运输和设施

Enfin, le Groupe a visité plusieurs aéroports et pistes d'atterrissage pour évaluer l'utilisation des installations de transport aérien disponibles sur l'ensemble du territoire national.

最后,专家组走访了许多机场和简易着陆场,对该国国内各地的现有设施的利用情况进行了评估。

De plus, les infrastructures aériennes - par exemple les pistes d'atterrissage utilisées par les missions de maintien de la paix - sont mal entretenues, à supposer qu'elles existent.

还有,为维持和平特派团服务的简易机场等设施都是多年失修或根本不存在。

En consentant un investissement supplémentaire pour ces travaux, on obtiendra des équipement d'aviation sûrs, conformes aux normes de l'OACI et aux pratiques de référence de la branche.

如在这一领域承诺进行更多的投,就会按照国际民航组织的标准和行业最佳做法提供安全的设施

Cette méthode devrait aller dans le sens d'une approche prudente du développement de l'infrastructure aérienne et, notamment, de la construction d'aérodromes, et éviter les doubles emplois au niveau des missions.

估计这将有助于采取适当的办法来发展设施,尤其是机场开发,并免各特派团内部的一些重复工作。

Cela aurait également permis à la Turquie de prendre toutes les mesures nécessaires (même des mesures militaires) dans l'éventualité d'une menace quelconque pesant sur des voyageurs, des aéroports et des installations aériennes.

它还允许土耳其在飞机乘客、机场或设施受到威胁时采取一切必要行动(甚至军事行动)。

Si les réparations essentielles ne sont pas faites pour remédier à la dégradation actuelle des infrastructures aériennes et mettre les installations aux normes de l'OACI, l'appui aux missions va devenir dangereux ou impossible.

根据国际民航组织的标准,如果不对目前不断恶化的设施作起码的改善,对外地特派团的支助将很危险或者根本不可

L'OACI a notamment facilité la participation du pays à tous les projets régionaux de coopération technique pertinents et elle l'aide à améliorer son infrastructure d'aviation civile internationale par des projets nationaux de coopération technique.

本组织尤其为古巴参与所有相关区域技术合作项目提供便利,目前正通过国家技术合作项目,协助古巴改善它的国际民用设施

Afin que le travail soit mené plus efficacement et 24 heures sur 24, il est proposé de créer 2 nouveaux postes (agent du Service mobile) afin d'assurer les contrôles et la sécurité dans toutes les installations aéroportuaires.

为了更加有效和高效以及为了提供全天候服务,拟新设2个员额(外勤事务),负责为所有设施提供筛查和机场安全服务。

Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.

在每一个区总部,将适当部署医疗设施设施(包括完备的中行动和地勤设施)、通讯、一般支助服务和行政人员。

Avec la longueur considérable de frontières qu'ils partagent avec des pays producteurs de drogues et leur vaste réseau de transport fluvial, aérien et routier, ces pays offrent de nombreux itinéraires pour la contrebande de drogues et de précurseurs.

所有这些国家与毒品制造国均有着漫长的边界线,而且都有着大量的公路、河流和设施系统,给偷运毒品和前体提供了众多途径。

À propos des améliorations de l'infrastructure de l'aviation, le Comité consultatif prend note du fait qu'au paragraphe 42 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.

关于改善设施的问题,行预咨委会注意到,秘书长在概览报告第42段中指出,港地面环境造成的事故数量最多。

En conséquence, il est proposé de créer un poste P-4 de chef du Groupe des aérodromes et des aérogares et un poste P-3 de fonctionnaire du transport aérien (matériel aéronautique de servitude au sol) pour gérer toutes les tâches liées à l'augmentation de la charge de travail résultant du développement des infrastructures de transport aérien.

在这种情况下,拟议设立P-4职等的机场/港股股长的员额和P-3职等的(地面系统机械师)运干事员额,以便管理因设施发展导致的工作量激增所引起的各项任务。

Il est proposé de créer 14 postes d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour renforcer les capacités de la Section des services généraux dans le contexte de l'expansion des locaux à usage résidentiel et de bureaux, des ateliers et les installations d'aviation au quartier général de la Force.

拟设14个设施管理助理员额(本国一般事务),以加强总务科在扩大部队总部住宅和办公房地、车间和设施方面的力。

Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU.

由于外地特派团大规模扩大和外地现有设施的条件差,主要机场都需要大规模机场开发,而维持和平特派团的预算中已经核准了机场开发源并且国际民航组织和联合国也已经为联刚特派团签订了机构间协议。

Le Gouvernement cubain et son Autorité de l'aviation civile ont souvent fait appel à l'assistance de l'OACI pour exécuter des projets de coopération technique dans les domaines suivants : sécurité aérienne, sécurité des aéroports, développement de l'infrastructure aéronautique, renforcement de l'Autorité de l'aviation civile, développement des ressources humaines, programmes de formation des cadres et des techniciens et modernisation de la technologie.

古巴政府及其民航局数次请国际民航组织提供援助,以便在飞行安全、机场安全、设施发展、加强民航管理机构、人力源开发、管理和技术人员培训方案及技术现代化等领域中执行技术合作项目。

En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.

关于民用问题,民用总局(民航总局)是负责向国际民用组织(民航组织)汇报国内民航事项的当局,它已制定了有关准则,确保国际机场实行有关程序和机制,对进入机场禁区和设施进行控制,并保护为民用服务的各种设施,包括中交通管制和无线电导航系统。

3 Le Comité et la Direction étudient des domaines tels que la législation et les mesures pratiques ayant trait aux finances, aux douanes, à l'immigration, à la police des frontières, à l'extradition, à la police et à la répression des infractions, au trafic illégal d'armes, au contrôle des cargaisons, aux installations portuaires, à la sécurité des aéroports et des lignes aériennes, et de nombreuses autres activités connexes en rapport avec la lutte contre le terrorisme.

反恐委员会及其执行局审查的领域包括:关于金融、海关、移民、边界控制、引渡、警务与执法、军火贩运活动、货物控制、港口设施、机场安保程序和设施公司安保措施以及许多其他反恐行动的法律和切实措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航空设施 的法语例句

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


航空汽油辛烷值, 航空器, 航空倾斜计, 航空清漆, 航空润滑油, 航空设施, 航空摄影, 航空摄影机, 航空网, 航空卫生学,

La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.

稳定团的若干主要航空设施目前航空消防力。

De surcroît, ces études, qui exigent d'importantes ressources, visaient des missions qui sont largement tributaires de moyens de transport aérien.

此外,这些源密集的审查是针对大量依靠航空设施的特派团的。

Comment, le cas échéant, ces groupes armés ou ces trafiquants d'armes arrivent-ils à tirer parti de l'infrastructure du Rwanda, notamment le transport routier et aérien?

那些武装集团或军火贩运者如何够,如果够的话,利用卢旺达的基础设施,包括公路运输和航空设施

Enfin, le Groupe a visité plusieurs aéroports et pistes d'atterrissage pour évaluer l'utilisation des installations de transport aérien disponibles sur l'ensemble du territoire national.

最后,专家走访了许多机场和简易着陆场,对该国国内各地的现有航空基础设施的利用情况进行了评估。

De plus, les infrastructures aériennes - par exemple les pistes d'atterrissage utilisées par les missions de maintien de la paix - sont mal entretenues, à supposer qu'elles existent.

还有,为维持和平特派团服务的简易机场等航空基础设施是多年失修或根不存在。

En consentant un investissement supplémentaire pour ces travaux, on obtiendra des équipement d'aviation sûrs, conformes aux normes de l'OACI et aux pratiques de référence de la branche.

如在这一领域承诺进行更多的投,就会按照国际民航织的标准和行业最佳做法提供安全的航空基础设施

Cette méthode devrait aller dans le sens d'une approche prudente du développement de l'infrastructure aérienne et, notamment, de la construction d'aérodromes, et éviter les doubles emplois au niveau des missions.

估计这将有助于采取适当的办法来发展航空基础设施,尤其是机场开发,并够避免各特派团内部的一些重复工作。

Cela aurait également permis à la Turquie de prendre toutes les mesures nécessaires (même des mesures militaires) dans l'éventualité d'une menace quelconque pesant sur des voyageurs, des aéroports et des installations aériennes.

它还允许土耳其在飞机乘客、机场或航空设施受到威胁时采取一切必要行动(甚至军事行动)。

Si les réparations essentielles ne sont pas faites pour remédier à la dégradation actuelle des infrastructures aériennes et mettre les installations aux normes de l'OACI, l'appui aux missions va devenir dangereux ou impossible.

根据国际民航织的标准,如果不对目前不断恶化的航空基础设施作起码的改善,对外地特派团的支助将很危险或者根不可

L'OACI a notamment facilité la participation du pays à tous les projets régionaux de coopération technique pertinents et elle l'aide à améliorer son infrastructure d'aviation civile internationale par des projets nationaux de coopération technique.

织尤其为古巴参与所有相关区域技术合作项目提供便利,目前正通过国家技术合作项目,协助古巴改善它的国际民用航空基础设施

Afin que le travail soit mené plus efficacement et 24 heures sur 24, il est proposé de créer 2 nouveaux postes (agent du Service mobile) afin d'assurer les contrôles et la sécurité dans toutes les installations aéroportuaires.

为了更加有效和高效以及为了提供全天候服务,拟新设2个员额(外勤事务),负责为所有航空设施提供筛查和机场安全服务。

Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.

在每一个区总部,将适当部署医疗设施航空设施(包括完备的空中行动和地勤设施)、通讯、一般支助服务和行政人员。

Avec la longueur considérable de frontières qu'ils partagent avec des pays producteurs de drogues et leur vaste réseau de transport fluvial, aérien et routier, ces pays offrent de nombreux itinéraires pour la contrebande de drogues et de précurseurs.

所有这些国家与毒品制造国均有着漫长的边界线,而且有着大量的公路、河流和航空基础设施系统,给偷运毒品和前体提供了众多途径。

À propos des améliorations de l'infrastructure de l'aviation, le Comité consultatif prend note du fait qu'au paragraphe 42 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.

关于改善航空基础设施的问题,行预咨委会注意到,秘书长在概览报告第42段中指出,空港地面环境造成的事故数量最多。

En conséquence, il est proposé de créer un poste P-4 de chef du Groupe des aérodromes et des aérogares et un poste P-3 de fonctionnaire du transport aérien (matériel aéronautique de servitude au sol) pour gérer toutes les tâches liées à l'augmentation de la charge de travail résultant du développement des infrastructures de transport aérien.

在这种情况下,拟议设立P-4职等的机场/空港股股长的员额和P-3职等的(地面航空系统机械师)空运干事员额,以便管理因航空基础设施发展导致的工作量激增所引起的各项任务。

Il est proposé de créer 14 postes d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour renforcer les capacités de la Section des services généraux dans le contexte de l'expansion des locaux à usage résidentiel et de bureaux, des ateliers et les installations d'aviation au quartier général de la Force.

拟设14个设施管理助理员额(国一般事务),以加强总务科在扩大部队总部住宅和办公房地、车间和航空设施方面的力。

Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU.

由于外地特派团大规模扩大和外地现有航空基础设施的条件差,主要机场需要大规模机场开发,而维持和平特派团的预算中已经核准了机场开发源并且国际民航织和联合国也已经为联刚特派团签订了机构间协议。

Le Gouvernement cubain et son Autorité de l'aviation civile ont souvent fait appel à l'assistance de l'OACI pour exécuter des projets de coopération technique dans les domaines suivants : sécurité aérienne, sécurité des aéroports, développement de l'infrastructure aéronautique, renforcement de l'Autorité de l'aviation civile, développement des ressources humaines, programmes de formation des cadres et des techniciens et modernisation de la technologie.

古巴政府及其民航局数次请国际民航织提供援助,以便在飞行安全、机场安全、航空基础设施发展、加强民航管理机构、人力源开发、管理和技术人员培训方案及技术现代化等领域中执行技术合作项目。

En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.

关于民用航空问题,民用航空总局(民航总局)是负责向国际民用航空织(民航织)汇报国内民航事项的当局,它已制定了有关准则,确保国际机场实行有关程序和机制,对进入机场禁区和设施进行控制,并保护为民用航空服务的各种设施,包括空中交通管制和无线电导航系统。

3 Le Comité et la Direction étudient des domaines tels que la législation et les mesures pratiques ayant trait aux finances, aux douanes, à l'immigration, à la police des frontières, à l'extradition, à la police et à la répression des infractions, au trafic illégal d'armes, au contrôle des cargaisons, aux installations portuaires, à la sécurité des aéroports et des lignes aériennes, et de nombreuses autres activités connexes en rapport avec la lutte contre le terrorisme.

反恐委员会及其执行局审查的领域包括:关于金融、海关、移民、边界控制、引渡、警务与执法、军火贩运活动、货物控制、港口设施、机场安保程序和基础设施航空公司安保措施以及许多其他反恐行动的法律和切实措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航空设施 的法语例句

用户正在搜索


动物解剖学的, 动物精神, 动物恐怖症, 动物流行病, 动物流行病的, 动物毛上的条纹, 动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系, 动物群, 动物群落, 动物人种学, 动物生理学, 动物生态学, 动物生态学者, 动物生态学专家, 动物生物学, 动物声学, 动物世界, 动物饲养员, 动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学, 动物纤维, 动物现象, 动物心理学, 动物形象的, 动物形状的, 动物性,

相似单词


航空汽油辛烷值, 航空器, 航空倾斜计, 航空清漆, 航空润滑油, 航空设施, 航空摄影, 航空摄影机, 航空网, 航空卫生学,

La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.

稳定团的若干主要目前都没有消防能力。

De surcroît, ces études, qui exigent d'importantes ressources, visaient des missions qui sont largement tributaires de moyens de transport aérien.

此外,这些源密集的审查是针对大量依靠的特派团的。

Comment, le cas échéant, ces groupes armés ou ces trafiquants d'armes arrivent-ils à tirer parti de l'infrastructure du Rwanda, notamment le transport routier et aérien?

那些武装集团或军火贩运者如何能够,如果能够的话,利用卢旺达的,包括公路运输和

Enfin, le Groupe a visité plusieurs aéroports et pistes d'atterrissage pour évaluer l'utilisation des installations de transport aérien disponibles sur l'ensemble du territoire national.

最后,专家组走访了许多机场和简易着陆场,对该国国内各地的现有的利用情况进行了评

De plus, les infrastructures aériennes - par exemple les pistes d'atterrissage utilisées par les missions de maintien de la paix - sont mal entretenues, à supposer qu'elles existent.

还有,为维持和平特派团服务的简易机场等都是多年失修或根本不存在。

En consentant un investissement supplémentaire pour ces travaux, on obtiendra des équipement d'aviation sûrs, conformes aux normes de l'OACI et aux pratiques de référence de la branche.

如在这一领域承诺进行更多的投,就会按照国际民组织的标准和行业最佳做法提供安全的

Cette méthode devrait aller dans le sens d'une approche prudente du développement de l'infrastructure aérienne et, notamment, de la construction d'aérodromes, et éviter les doubles emplois au niveau des missions.

计这将有助于采取适当的办法来发展,尤其是机场开发,并能够避免各特派团内部的一些重复工作。

Cela aurait également permis à la Turquie de prendre toutes les mesures nécessaires (même des mesures militaires) dans l'éventualité d'une menace quelconque pesant sur des voyageurs, des aéroports et des installations aériennes.

它还允许土耳其在飞机乘客、机场或受到威胁时采取一切必要行动(甚至军事行动)。

Si les réparations essentielles ne sont pas faites pour remédier à la dégradation actuelle des infrastructures aériennes et mettre les installations aux normes de l'OACI, l'appui aux missions va devenir dangereux ou impossible.

根据国际民组织的标准,如果不对目前不断恶化的作起码的改善,对外地特派团的支助将很危险或者根本不可能。

L'OACI a notamment facilité la participation du pays à tous les projets régionaux de coopération technique pertinents et elle l'aide à améliorer son infrastructure d'aviation civile internationale par des projets nationaux de coopération technique.

本组织尤其为古巴参与所有相关区域技术合作项目提供便利,目前正通过国家技术合作项目,协助古巴改善它的国际民用

Afin que le travail soit mené plus efficacement et 24 heures sur 24, il est proposé de créer 2 nouveaux postes (agent du Service mobile) afin d'assurer les contrôles et la sécurité dans toutes les installations aéroportuaires.

为了更加有效和高效以及为了提供全天候服务,拟新2个员额(外勤事务),负责为所有提供筛查和机场安全服务。

Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.

在每一个区总部,将适当部署医疗(包括完备的中行动和地勤)、通讯、一般支助服务和行政人员。

Avec la longueur considérable de frontières qu'ils partagent avec des pays producteurs de drogues et leur vaste réseau de transport fluvial, aérien et routier, ces pays offrent de nombreux itinéraires pour la contrebande de drogues et de précurseurs.

所有这些国家与毒品制造国均有着漫长的边界线,而且都有着大量的公路、河流和系统,给偷运毒品和前体提供了众多途径。

À propos des améliorations de l'infrastructure de l'aviation, le Comité consultatif prend note du fait qu'au paragraphe 42 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.

关于改善的问题,行预咨委会注意到,秘书长在概览报告第42段中指出,港地面环境造成的事故数量最多。

En conséquence, il est proposé de créer un poste P-4 de chef du Groupe des aérodromes et des aérogares et un poste P-3 de fonctionnaire du transport aérien (matériel aéronautique de servitude au sol) pour gérer toutes les tâches liées à l'augmentation de la charge de travail résultant du développement des infrastructures de transport aérien.

在这种情况下,拟议立P-4职等的机场/港股股长的员额和P-3职等的(地面系统机械师)运干事员额,以便管理因发展导致的工作量激增所引起的各项任务。

Il est proposé de créer 14 postes d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour renforcer les capacités de la Section des services généraux dans le contexte de l'expansion des locaux à usage résidentiel et de bureaux, des ateliers et les installations d'aviation au quartier général de la Force.

14个管理助理员额(本国一般事务),以加强总务科在扩大部队总部住宅和办公房地、车间和方面的能力。

Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU.

由于外地特派团大规模扩大和外地现有的条件差,主要机场都需要大规模机场开发,而维持和平特派团的预算中已经核准了机场开发源并且国际民组织和联合国也已经为联刚特派团签订了机构间协议。

Le Gouvernement cubain et son Autorité de l'aviation civile ont souvent fait appel à l'assistance de l'OACI pour exécuter des projets de coopération technique dans les domaines suivants : sécurité aérienne, sécurité des aéroports, développement de l'infrastructure aéronautique, renforcement de l'Autorité de l'aviation civile, développement des ressources humaines, programmes de formation des cadres et des techniciens et modernisation de la technologie.

古巴政府及其民局数次请国际民组织提供援助,以便在飞行安全、机场安全、发展、加强民管理机构、人力源开发、管理和技术人员培训方案及技术现代化等领域中执行技术合作项目。

En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.

关于民用问题,民用总局(民总局)是负责向国际民用组织(民组织)汇报国内民事项的当局,它已制定了有关准则,确保国际机场实行有关程序和机制,对进入机场禁区和进行控制,并保护为民用服务的各种,包括中交通管制和无线电导系统。

3 Le Comité et la Direction étudient des domaines tels que la législation et les mesures pratiques ayant trait aux finances, aux douanes, à l'immigration, à la police des frontières, à l'extradition, à la police et à la répression des infractions, au trafic illégal d'armes, au contrôle des cargaisons, aux installations portuaires, à la sécurité des aéroports et des lignes aériennes, et de nombreuses autres activités connexes en rapport avec la lutte contre le terrorisme.

反恐委员会及其执行局审查的领域包括:关于金融、海关、移民、边界控制、引渡、警务与执法、军火贩运活动、货物控制、港口、机场安保程序和公司安保措以及许多其他反恐行动的法律和切实措

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航空设施 的法语例句

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


航空汽油辛烷值, 航空器, 航空倾斜计, 航空清漆, 航空润滑油, 航空设施, 航空摄影, 航空摄影机, 航空网, 航空卫生学,

La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.

稳定团若干主要航空设施目前都没有航空消防力。

De surcroît, ces études, qui exigent d'importantes ressources, visaient des missions qui sont largement tributaires de moyens de transport aérien.

此外,这些源密集审查是针对大量依靠航空设施特派团

Comment, le cas échéant, ces groupes armés ou ces trafiquants d'armes arrivent-ils à tirer parti de l'infrastructure du Rwanda, notamment le transport routier et aérien?

那些武装集团或军火贩运者如何,如果话,利用卢旺达基础设施,包括公路运输和航空设施

Enfin, le Groupe a visité plusieurs aéroports et pistes d'atterrissage pour évaluer l'utilisation des installations de transport aérien disponibles sur l'ensemble du territoire national.

最后,专家组走访了许多机场和简易着陆场,对该国国内各地现有航空基础设施利用情况进行了评估。

De plus, les infrastructures aériennes - par exemple les pistes d'atterrissage utilisées par les missions de maintien de la paix - sont mal entretenues, à supposer qu'elles existent.

还有,为维持和平特派团服务简易机场等航空基础设施都是多年失修或本不存在。

En consentant un investissement supplémentaire pour ces travaux, on obtiendra des équipement d'aviation sûrs, conformes aux normes de l'OACI et aux pratiques de référence de la branche.

如在这一领域承诺进行更多,就会按照国际民航组织标准和行业最佳做法提供安全航空基础设施

Cette méthode devrait aller dans le sens d'une approche prudente du développement de l'infrastructure aérienne et, notamment, de la construction d'aérodromes, et éviter les doubles emplois au niveau des missions.

估计这将有助于采取适当办法来发展航空基础设施,尤其是机场开发,并避免各特派团内部一些重复工作。

Cela aurait également permis à la Turquie de prendre toutes les mesures nécessaires (même des mesures militaires) dans l'éventualité d'une menace quelconque pesant sur des voyageurs, des aéroports et des installations aériennes.

它还允许土耳其在飞机乘客、机场或航空设施受到威胁时采取一切必要行(甚至军事行)。

Si les réparations essentielles ne sont pas faites pour remédier à la dégradation actuelle des infrastructures aériennes et mettre les installations aux normes de l'OACI, l'appui aux missions va devenir dangereux ou impossible.

国际民航组织标准,如果不对目前不断恶化航空基础设施作起码改善,对外地特派团支助将很危险或者本不可

L'OACI a notamment facilité la participation du pays à tous les projets régionaux de coopération technique pertinents et elle l'aide à améliorer son infrastructure d'aviation civile internationale par des projets nationaux de coopération technique.

本组织尤其为古巴参与所有相关区域技术合作项目提供便利,目前正通过国家技术合作项目,协助古巴改善它国际民用航空基础设施

Afin que le travail soit mené plus efficacement et 24 heures sur 24, il est proposé de créer 2 nouveaux postes (agent du Service mobile) afin d'assurer les contrôles et la sécurité dans toutes les installations aéroportuaires.

为了更加有效和高效以及为了提供全天候服务,拟新设2个员额(外勤事务),负责为所有航空设施提供筛查和机场安全服务。

Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.

在每一个区总部,将适当部署医疗设施航空设施(包括完备空中行和地勤设施)、通讯、一般支助服务和行政人员。

Avec la longueur considérable de frontières qu'ils partagent avec des pays producteurs de drogues et leur vaste réseau de transport fluvial, aérien et routier, ces pays offrent de nombreux itinéraires pour la contrebande de drogues et de précurseurs.

所有这些国家与毒品制造国均有着漫长边界线,而且都有着大量公路、河流和航空基础设施系统,给偷运毒品和前体提供了众多途径。

À propos des améliorations de l'infrastructure de l'aviation, le Comité consultatif prend note du fait qu'au paragraphe 42 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.

关于改善航空基础设施问题,行预咨委会注意到,秘书长在概览报告第42段中指出,空港地面环境造成事故数量最多。

En conséquence, il est proposé de créer un poste P-4 de chef du Groupe des aérodromes et des aérogares et un poste P-3 de fonctionnaire du transport aérien (matériel aéronautique de servitude au sol) pour gérer toutes les tâches liées à l'augmentation de la charge de travail résultant du développement des infrastructures de transport aérien.

在这种情况下,拟议设立P-4职等机场/空港股股长员额和P-3职等(地面航空系统机械师)空运干事员额,以便管理因航空基础设施发展导致工作量激增所引起各项任务。

Il est proposé de créer 14 postes d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour renforcer les capacités de la Section des services généraux dans le contexte de l'expansion des locaux à usage résidentiel et de bureaux, des ateliers et les installations d'aviation au quartier général de la Force.

拟设14个设施管理助理员额(本国一般事务),以加强总务科在扩大部队总部住宅和办公房地、车间和航空设施方面力。

Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU.

由于外地特派团大规模扩大和外地现有航空基础设施条件差,主要机场都需要大规模机场开发,而维持和平特派团预算中已经核准了机场开发源并且国际民航组织和联合国也已经为联刚特派团签订了机构间协议。

Le Gouvernement cubain et son Autorité de l'aviation civile ont souvent fait appel à l'assistance de l'OACI pour exécuter des projets de coopération technique dans les domaines suivants : sécurité aérienne, sécurité des aéroports, développement de l'infrastructure aéronautique, renforcement de l'Autorité de l'aviation civile, développement des ressources humaines, programmes de formation des cadres et des techniciens et modernisation de la technologie.

古巴政府及其民航局数次请国际民航组织提供援助,以便在飞行安全、机场安全、航空基础设施发展、加强民航管理机构、人力源开发、管理和技术人员培训方案及技术现代化等领域中执行技术合作项目。

En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.

关于民用航空问题,民用航空总局(民航总局)是负责向国际民用航空组织(民航组织)汇报国内民航事项当局,它已制定了有关准则,确保国际机场实行有关程序和机制,对进入机场禁区和设施进行控制,并保护为民用航空服务各种设施,包括空中交通管制和无线电导航系统。

3 Le Comité et la Direction étudient des domaines tels que la législation et les mesures pratiques ayant trait aux finances, aux douanes, à l'immigration, à la police des frontières, à l'extradition, à la police et à la répression des infractions, au trafic illégal d'armes, au contrôle des cargaisons, aux installations portuaires, à la sécurité des aéroports et des lignes aériennes, et de nombreuses autres activités connexes en rapport avec la lutte contre le terrorisme.

反恐委员会及其执行局审查领域包括:关于金融、海关、移民、边界控制、引渡、警务与执法、军火贩运活、货物控制、港口设施、机场安保程序和基础设施航空公司安保措施以及许多其他反恐行法律和切实措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航空设施 的法语例句

用户正在搜索


动作不灵活的<俗>, 动作不再协调的, 动作倒错, 动作的幅度, 动作的敏捷, 动作的迅速, 动作的优美, 动作的准确, 动作电位, 动作缓慢,

相似单词


航空汽油辛烷值, 航空器, 航空倾斜计, 航空清漆, 航空润滑油, 航空设施, 航空摄影, 航空摄影机, 航空网, 航空卫生学,

La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.

稳定团的若干主要航空设施目前都没有航空消防能力。

De surcroît, ces études, qui exigent d'importantes ressources, visaient des missions qui sont largement tributaires de moyens de transport aérien.

此外,这源密集的审查是针大量依靠航空设施的特派团的。

Comment, le cas échéant, ces groupes armés ou ces trafiquants d'armes arrivent-ils à tirer parti de l'infrastructure du Rwanda, notamment le transport routier et aérien?

武装集团或军火贩运者如何能够,如果能够的话,利用卢旺达的基础设施,包括公路运输和航空设施

Enfin, le Groupe a visité plusieurs aéroports et pistes d'atterrissage pour évaluer l'utilisation des installations de transport aérien disponibles sur l'ensemble du territoire national.

最后,专家组走访了许多机和简易着陆国国内各地的现有航空基础设施的利用情况进行了评估。

De plus, les infrastructures aériennes - par exemple les pistes d'atterrissage utilisées par les missions de maintien de la paix - sont mal entretenues, à supposer qu'elles existent.

还有,为维持和平特派团服务的简易机航空基础设施都是多年失修或根本不存在。

En consentant un investissement supplémentaire pour ces travaux, on obtiendra des équipement d'aviation sûrs, conformes aux normes de l'OACI et aux pratiques de référence de la branche.

如在这一领域承诺进行更多的投,就会按照国际民航组织的标准和行业最佳做法提供安全的航空基础设施

Cette méthode devrait aller dans le sens d'une approche prudente du développement de l'infrastructure aérienne et, notamment, de la construction d'aérodromes, et éviter les doubles emplois au niveau des missions.

估计这将有助于采取适当的办法来发展航空基础设施,尤其是机开发,并能够避免各特派团内部的一工作。

Cela aurait également permis à la Turquie de prendre toutes les mesures nécessaires (même des mesures militaires) dans l'éventualité d'une menace quelconque pesant sur des voyageurs, des aéroports et des installations aériennes.

它还允许土耳其在飞机乘客、机航空设施受到威胁时采取一切必要行动(甚至军事行动)。

Si les réparations essentielles ne sont pas faites pour remédier à la dégradation actuelle des infrastructures aériennes et mettre les installations aux normes de l'OACI, l'appui aux missions va devenir dangereux ou impossible.

根据国际民航组织的标准,如果不目前不断恶化的航空基础设施作起码的改善,外地特派团的支助将很危险或者根本不可能。

L'OACI a notamment facilité la participation du pays à tous les projets régionaux de coopération technique pertinents et elle l'aide à améliorer son infrastructure d'aviation civile internationale par des projets nationaux de coopération technique.

本组织尤其为古巴参与所有相关区域技术合作项目提供便利,目前正通过国家技术合作项目,协助古巴改善它的国际民用航空基础设施

Afin que le travail soit mené plus efficacement et 24 heures sur 24, il est proposé de créer 2 nouveaux postes (agent du Service mobile) afin d'assurer les contrôles et la sécurité dans toutes les installations aéroportuaires.

为了更加有效和高效以及为了提供全天候服务,拟新设2个员额(外勤事务),负责为所有航空设施提供筛查和机安全服务。

Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.

在每一个区总部,将适当部署医疗设施航空设施(包括完备的空中行动和地勤设施)、通讯、一般支助服务和行政人员。

Avec la longueur considérable de frontières qu'ils partagent avec des pays producteurs de drogues et leur vaste réseau de transport fluvial, aérien et routier, ces pays offrent de nombreux itinéraires pour la contrebande de drogues et de précurseurs.

所有这国家与毒品制造国均有着漫长的边界线,而且都有着大量的公路、河流和航空基础设施系统,给偷运毒品和前体提供了众多途径。

À propos des améliorations de l'infrastructure de l'aviation, le Comité consultatif prend note du fait qu'au paragraphe 42 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.

关于改善航空基础设施的问题,行预咨委会注意到,秘书长在概览报告第42段中指出,空港地面环境造成的事故数量最多。

En conséquence, il est proposé de créer un poste P-4 de chef du Groupe des aérodromes et des aérogares et un poste P-3 de fonctionnaire du transport aérien (matériel aéronautique de servitude au sol) pour gérer toutes les tâches liées à l'augmentation de la charge de travail résultant du développement des infrastructures de transport aérien.

在这种情况下,拟议设立P-4职等的机/空港股股长的员额和P-3职等的(地面航空系统机械师)空运干事员额,以便管理因航空基础设施发展导致的工作量激增所引起的各项任务。

Il est proposé de créer 14 postes d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour renforcer les capacités de la Section des services généraux dans le contexte de l'expansion des locaux à usage résidentiel et de bureaux, des ateliers et les installations d'aviation au quartier général de la Force.

拟设14个设施管理助理员额(本国一般事务),以加强总务科在扩大部队总部住宅和办公房地、车间和航空设施方面的能力。

Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU.

由于外地特派团大规模扩大和外地现有航空基础设施的条件差,主要机都需要大规模机开发,而维持和平特派团的预算中已经核准了机开发源并且国际民航组织和联合国也已经为联刚特派团签订了机构间协议。

Le Gouvernement cubain et son Autorité de l'aviation civile ont souvent fait appel à l'assistance de l'OACI pour exécuter des projets de coopération technique dans les domaines suivants : sécurité aérienne, sécurité des aéroports, développement de l'infrastructure aéronautique, renforcement de l'Autorité de l'aviation civile, développement des ressources humaines, programmes de formation des cadres et des techniciens et modernisation de la technologie.

古巴政府及其民航局数次请国际民航组织提供援助,以便在飞行安全、机安全、航空基础设施发展、加强民航管理机构、人力源开发、管理和技术人员培训方案及技术现代化等领域中执行技术合作项目。

En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.

关于民用航空问题,民用航空总局(民航总局)是负责向国际民用航空组织(民航组织)汇报国内民航事项的当局,它已制定了有关准则,确保国际机实行有关程序和机制,进入机禁区和设施进行控制,并保护为民用航空服务的各种设施,包括空中交通管制和无线电导航系统。

3 Le Comité et la Direction étudient des domaines tels que la législation et les mesures pratiques ayant trait aux finances, aux douanes, à l'immigration, à la police des frontières, à l'extradition, à la police et à la répression des infractions, au trafic illégal d'armes, au contrôle des cargaisons, aux installations portuaires, à la sécurité des aéroports et des lignes aériennes, et de nombreuses autres activités connexes en rapport avec la lutte contre le terrorisme.

反恐委员会及其执行局审查的领域包括:关于金融、海关、移民、边界控制、引渡、警务与执法、军火贩运活动、货物控制、港口设施、机安保程序和基础设施航空公司安保措施以及许多其他反恐行动的法律和切实措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航空设施 的法语例句

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


航空汽油辛烷值, 航空器, 航空倾斜计, 航空清漆, 航空润滑油, 航空设施, 航空摄影, 航空摄影机, 航空网, 航空卫生学,

La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.

稳定团的若干主要航空设施目前都没有航空消防能力。

De surcroît, ces études, qui exigent d'importantes ressources, visaient des missions qui sont largement tributaires de moyens de transport aérien.

,这些源密集的审查大量依靠航空设施的特派团的。

Comment, le cas échéant, ces groupes armés ou ces trafiquants d'armes arrivent-ils à tirer parti de l'infrastructure du Rwanda, notamment le transport routier et aérien?

那些武装集团或军火贩运者如何能够,如果能够的话,利用卢旺达的基础设施,包括公路运输和航空设施

Enfin, le Groupe a visité plusieurs aéroports et pistes d'atterrissage pour évaluer l'utilisation des installations de transport aérien disponibles sur l'ensemble du territoire national.

最后,专家组走访了许多机场和简易着陆场,该国国内各地的现有航空基础设施的利用情况进行了评估。

De plus, les infrastructures aériennes - par exemple les pistes d'atterrissage utilisées par les missions de maintien de la paix - sont mal entretenues, à supposer qu'elles existent.

还有,为维持和平特派团服务的简易机场等航空基础设施多年失修或根本不存在。

En consentant un investissement supplémentaire pour ces travaux, on obtiendra des équipement d'aviation sûrs, conformes aux normes de l'OACI et aux pratiques de référence de la branche.

如在这一领域承诺进行更多的投,就会按照国际民航组织的标准和行业最佳做法提供安全的航空基础设施

Cette méthode devrait aller dans le sens d'une approche prudente du développement de l'infrastructure aérienne et, notamment, de la construction d'aérodromes, et éviter les doubles emplois au niveau des missions.

估计这将有助于采取适当的办法来发展航空基础设施,尤其机场开发,并能够避免各特派团内部的一些重复工作。

Cela aurait également permis à la Turquie de prendre toutes les mesures nécessaires (même des mesures militaires) dans l'éventualité d'une menace quelconque pesant sur des voyageurs, des aéroports et des installations aériennes.

它还允许土耳其在飞机乘客、机场或航空设施受到威胁时采取一切必要行动(甚至军事行动)。

Si les réparations essentielles ne sont pas faites pour remédier à la dégradation actuelle des infrastructures aériennes et mettre les installations aux normes de l'OACI, l'appui aux missions va devenir dangereux ou impossible.

根据国际民航组织的标准,如果不目前不断恶化的航空基础设施作起码的改地特派团的支助将很危险或者根本不可能。

L'OACI a notamment facilité la participation du pays à tous les projets régionaux de coopération technique pertinents et elle l'aide à améliorer son infrastructure d'aviation civile internationale par des projets nationaux de coopération technique.

本组织尤其为古巴参与所有相关区域技术合作项目提供便利,目前正通过国家技术合作项目,协助古巴改它的国际民用航空基础设施

Afin que le travail soit mené plus efficacement et 24 heures sur 24, il est proposé de créer 2 nouveaux postes (agent du Service mobile) afin d'assurer les contrôles et la sécurité dans toutes les installations aéroportuaires.

为了更加有效和高效以及为了提供全天候服务,拟新设2个员额(勤事务),负责为所有航空设施提供筛查和机场安全服务。

Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.

在每一个区总部,将适当部署医疗设施航空设施(包括完备的空中行动和地勤设施)、通讯、一般支助服务和行政人员。

Avec la longueur considérable de frontières qu'ils partagent avec des pays producteurs de drogues et leur vaste réseau de transport fluvial, aérien et routier, ces pays offrent de nombreux itinéraires pour la contrebande de drogues et de précurseurs.

所有这些国家与毒品制造国均有着漫长的边界线,而且都有着大量的公路、河流和航空基础设施系统,给偷运毒品和前体提供了众多途径。

À propos des améliorations de l'infrastructure de l'aviation, le Comité consultatif prend note du fait qu'au paragraphe 42 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.

关于改航空基础设施的问题,行预咨委会注意到,秘书长在概览报告第42段中指出,空港地面环境造成的事故数量最多。

En conséquence, il est proposé de créer un poste P-4 de chef du Groupe des aérodromes et des aérogares et un poste P-3 de fonctionnaire du transport aérien (matériel aéronautique de servitude au sol) pour gérer toutes les tâches liées à l'augmentation de la charge de travail résultant du développement des infrastructures de transport aérien.

在这种情况下,拟议设立P-4职等的机场/空港股股长的员额和P-3职等的(地面航空系统机械师)空运干事员额,以便管理因航空基础设施发展导致的工作量激增所引起的各项任务。

Il est proposé de créer 14 postes d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour renforcer les capacités de la Section des services généraux dans le contexte de l'expansion des locaux à usage résidentiel et de bureaux, des ateliers et les installations d'aviation au quartier général de la Force.

拟设14个设施管理助理员额(本国一般事务),以加强总务科在扩大部队总部住宅和办公房地、车间和航空设施方面的能力。

Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU.

由于地特派团大规模扩大和地现有航空基础设施的条件差,主要机场都需要大规模机场开发,而维持和平特派团的预算中已经核准了机场开发源并且国际民航组织和联合国也已经为联刚特派团签订了机构间协议。

Le Gouvernement cubain et son Autorité de l'aviation civile ont souvent fait appel à l'assistance de l'OACI pour exécuter des projets de coopération technique dans les domaines suivants : sécurité aérienne, sécurité des aéroports, développement de l'infrastructure aéronautique, renforcement de l'Autorité de l'aviation civile, développement des ressources humaines, programmes de formation des cadres et des techniciens et modernisation de la technologie.

古巴政府及其民航局数次请国际民航组织提供援助,以便在飞行安全、机场安全、航空基础设施发展、加强民航管理机构、人力源开发、管理和技术人员培训方案及技术现代化等领域中执行技术合作项目。

En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.

关于民用航空问题,民用航空总局(民航总局)负责向国际民用航空组织(民航组织)汇报国内民航事项的当局,它已制定了有关准则,确保国际机场实行有关程序和机制,进入机场禁区和设施进行控制,并保护为民用航空服务的各种设施,包括空中交通管制和无线电导航系统。

3 Le Comité et la Direction étudient des domaines tels que la législation et les mesures pratiques ayant trait aux finances, aux douanes, à l'immigration, à la police des frontières, à l'extradition, à la police et à la répression des infractions, au trafic illégal d'armes, au contrôle des cargaisons, aux installations portuaires, à la sécurité des aéroports et des lignes aériennes, et de nombreuses autres activités connexes en rapport avec la lutte contre le terrorisme.

反恐委员会及其执行局审查的领域包括:关于金融、海关、移民、边界控制、引渡、警务与执法、军火贩运活动、货物控制、港口设施、机场安保程序和基础设施航空公司安保措施以及许多其他反恐行动的法律和切实措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航空设施 的法语例句

用户正在搜索


冻结贷款, 冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯,

相似单词


航空汽油辛烷值, 航空器, 航空倾斜计, 航空清漆, 航空润滑油, 航空设施, 航空摄影, 航空摄影机, 航空网, 航空卫生学,

La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.

稳定团的若干主要航空设施目前都没有航空消防能力。

De surcroît, ces études, qui exigent d'importantes ressources, visaient des missions qui sont largement tributaires de moyens de transport aérien.

此外,这些源密集的审查是针对大量依靠航空设施的特派团的。

Comment, le cas échéant, ces groupes armés ou ces trafiquants d'armes arrivent-ils à tirer parti de l'infrastructure du Rwanda, notamment le transport routier et aérien?

那些武装集团或军火贩运者如何能够,如果能够的话,利用卢旺达的基础设施,包括公路运输和航空设施

Enfin, le Groupe a visité plusieurs aéroports et pistes d'atterrissage pour évaluer l'utilisation des installations de transport aérien disponibles sur l'ensemble du territoire national.

最后,专家组走访了场和简易着陆场,对该国国内各地的现有航空基础设施的利用情况进行了评估。

De plus, les infrastructures aériennes - par exemple les pistes d'atterrissage utilisées par les missions de maintien de la paix - sont mal entretenues, à supposer qu'elles existent.

还有,为维持和平特派团服务的简易场等航空基础设施都是年失修或根本不存在。

En consentant un investissement supplémentaire pour ces travaux, on obtiendra des équipement d'aviation sûrs, conformes aux normes de l'OACI et aux pratiques de référence de la branche.

如在这一领域承诺进行更的投,就会按照国际民航组织的标准和行业最佳做法提供安全的航空基础设施

Cette méthode devrait aller dans le sens d'une approche prudente du développement de l'infrastructure aérienne et, notamment, de la construction d'aérodromes, et éviter les doubles emplois au niveau des missions.

估计这将有助于采取适当的办法来发展航空基础设施,尤场开发,并能够避免各特派团内部的一些重复工作。

Cela aurait également permis à la Turquie de prendre toutes les mesures nécessaires (même des mesures militaires) dans l'éventualité d'une menace quelconque pesant sur des voyageurs, des aéroports et des installations aériennes.

它还允在飞乘客、场或航空设施受到威胁时采取一切必要行动(甚至军事行动)。

Si les réparations essentielles ne sont pas faites pour remédier à la dégradation actuelle des infrastructures aériennes et mettre les installations aux normes de l'OACI, l'appui aux missions va devenir dangereux ou impossible.

根据国际民航组织的标准,如果不对目前不断恶化的航空基础设施作起码的改善,对外地特派团的支助将很危险或者根本不可能。

L'OACI a notamment facilité la participation du pays à tous les projets régionaux de coopération technique pertinents et elle l'aide à améliorer son infrastructure d'aviation civile internationale par des projets nationaux de coopération technique.

本组织尤为古巴参与所有相关区域技术合作项目提供便利,目前正通过国家技术合作项目,协助古巴改善它的国际民用航空基础设施

Afin que le travail soit mené plus efficacement et 24 heures sur 24, il est proposé de créer 2 nouveaux postes (agent du Service mobile) afin d'assurer les contrôles et la sécurité dans toutes les installations aéroportuaires.

为了更加有效和高效以及为了提供全天候服务,拟新设2个员额(外勤事务),负责为所有航空设施提供筛查和场安全服务。

Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.

在每一个区总部,将适当部署医疗设施航空设施(包括完备的空中行动和地勤设施)、通讯、一般支助服务和行政人员。

Avec la longueur considérable de frontières qu'ils partagent avec des pays producteurs de drogues et leur vaste réseau de transport fluvial, aérien et routier, ces pays offrent de nombreux itinéraires pour la contrebande de drogues et de précurseurs.

所有这些国家与毒品制造国均有着漫长的边界线,而且都有着大量的公路、河流和航空基础设施系统,给偷运毒品和前体提供了众途径。

À propos des améliorations de l'infrastructure de l'aviation, le Comité consultatif prend note du fait qu'au paragraphe 42 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.

关于改善航空基础设施的问题,行预咨委会注意到,秘书长在概览报告第42段中指出,空港地面环境造成的事故数量最

En conséquence, il est proposé de créer un poste P-4 de chef du Groupe des aérodromes et des aérogares et un poste P-3 de fonctionnaire du transport aérien (matériel aéronautique de servitude au sol) pour gérer toutes les tâches liées à l'augmentation de la charge de travail résultant du développement des infrastructures de transport aérien.

在这种情况下,拟议设立P-4职等的场/空港股股长的员额和P-3职等的(地面航空系统械师)空运干事员额,以便管理因航空基础设施发展导致的工作量激增所引起的各项任务。

Il est proposé de créer 14 postes d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour renforcer les capacités de la Section des services généraux dans le contexte de l'expansion des locaux à usage résidentiel et de bureaux, des ateliers et les installations d'aviation au quartier général de la Force.

拟设14个设施管理助理员额(本国一般事务),以加强总务科在扩大部队总部住宅和办公房地、车间和航空设施方面的能力。

Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU.

由于外地特派团大规模扩大和外地现有航空基础设施的条件差,主要场都需要大规模场开发,而维持和平特派团的预算中已经核准了场开发源并且国际民航组织和联合国也已经为联刚特派团签订了构间协议。

Le Gouvernement cubain et son Autorité de l'aviation civile ont souvent fait appel à l'assistance de l'OACI pour exécuter des projets de coopération technique dans les domaines suivants : sécurité aérienne, sécurité des aéroports, développement de l'infrastructure aéronautique, renforcement de l'Autorité de l'aviation civile, développement des ressources humaines, programmes de formation des cadres et des techniciens et modernisation de la technologie.

古巴政府及民航局数次请国际民航组织提供援助,以便在飞行安全、场安全、航空基础设施发展、加强民航管理构、人力源开发、管理和技术人员培训方案及技术现代化等领域中执行技术合作项目。

En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.

关于民用航空问题,民用航空总局(民航总局)是负责向国际民用航空组织(民航组织)汇报国内民航事项的当局,它已制定了有关准则,确保国际场实行有关程序和制,对进入场禁区和设施进行控制,并保护为民用航空服务的各种设施,包括空中交通管制和无线电导航系统。

3 Le Comité et la Direction étudient des domaines tels que la législation et les mesures pratiques ayant trait aux finances, aux douanes, à l'immigration, à la police des frontières, à l'extradition, à la police et à la répression des infractions, au trafic illégal d'armes, au contrôle des cargaisons, aux installations portuaires, à la sécurité des aéroports et des lignes aériennes, et de nombreuses autres activités connexes en rapport avec la lutte contre le terrorisme.

反恐委员会及执行局审查的领域包括:关于金融、海关、移民、边界控制、引渡、警务与执法、军火贩运活动、货物控制、港口设施场安保程序和基础设施航空公司安保措施以及他反恐行动的法律和切实措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航空设施 的法语例句

用户正在搜索


冻伤脚, 冻伤性皮炎, 冻石, 冻手冻脚, 冻死, 冻土, 冻土化, 冻土区, 冻土消融, 冻土学,

相似单词


航空汽油辛烷值, 航空器, 航空倾斜计, 航空清漆, 航空润滑油, 航空设施, 航空摄影, 航空摄影机, 航空网, 航空卫生学,

La Mission ne dispose pas actuellement de moyens de lutte contre l'incendie dans plusieurs installations aéronautiques importantes.

稳定团的若干主要航空设施目前都没有航空消防能力。

De surcroît, ces études, qui exigent d'importantes ressources, visaient des missions qui sont largement tributaires de moyens de transport aérien.

此外,这些源密集的审查是针对大量依靠航空设施的特派团的。

Comment, le cas échéant, ces groupes armés ou ces trafiquants d'armes arrivent-ils à tirer parti de l'infrastructure du Rwanda, notamment le transport routier et aérien?

那些武装集团或军火贩运者如何能够,如果能够的话,利用卢旺达的基础设施,包括公路运输和航空设施

Enfin, le Groupe a visité plusieurs aéroports et pistes d'atterrissage pour évaluer l'utilisation des installations de transport aérien disponibles sur l'ensemble du territoire national.

最后,专家组许多场和简易着陆场,对该国国内各地的现有航空基础设施的利用情况进行评估。

De plus, les infrastructures aériennes - par exemple les pistes d'atterrissage utilisées par les missions de maintien de la paix - sont mal entretenues, à supposer qu'elles existent.

还有,为维持和平特派团服务的简易场等航空基础设施都是多年失修或根本不存

En consentant un investissement supplémentaire pour ces travaux, on obtiendra des équipement d'aviation sûrs, conformes aux normes de l'OACI et aux pratiques de référence de la branche.

这一领域承诺进行更多的投,就会按照国际民航组织的标准和行业最佳做法提供安全的航空基础设施

Cette méthode devrait aller dans le sens d'une approche prudente du développement de l'infrastructure aérienne et, notamment, de la construction d'aérodromes, et éviter les doubles emplois au niveau des missions.

估计这将有助于采取适当的办法来发展航空基础设施,尤其是场开发,并能够避免各特派团内部的一些重复工作。

Cela aurait également permis à la Turquie de prendre toutes les mesures nécessaires (même des mesures militaires) dans l'éventualité d'une menace quelconque pesant sur des voyageurs, des aéroports et des installations aériennes.

它还允许土耳其乘客、场或航空设施受到威胁时采取一切必要行动(甚至军事行动)。

Si les réparations essentielles ne sont pas faites pour remédier à la dégradation actuelle des infrastructures aériennes et mettre les installations aux normes de l'OACI, l'appui aux missions va devenir dangereux ou impossible.

根据国际民航组织的标准,如果不对目前不断恶化的航空基础设施作起码的改善,对外地特派团的支助将很危险或者根本不可能。

L'OACI a notamment facilité la participation du pays à tous les projets régionaux de coopération technique pertinents et elle l'aide à améliorer son infrastructure d'aviation civile internationale par des projets nationaux de coopération technique.

本组织尤其为古巴参与所有相关区域技术合作项目提供便利,目前正通过国家技术合作项目,协助古巴改善它的国际民用航空基础设施

Afin que le travail soit mené plus efficacement et 24 heures sur 24, il est proposé de créer 2 nouveaux postes (agent du Service mobile) afin d'assurer les contrôles et la sécurité dans toutes les installations aéroportuaires.

更加有效和高效以及为提供全天候服务,拟新设2个员额(外勤事务),负责为所有航空设施提供筛查和场安全服务。

Les facilités appropriées (services médicaux, moyens aériens (y compris des facilités complètes pour les opérations aériennes et l'appui au sol), transmissions, services généraux d'appui et personnel administratif) seront mises en place dans chacun des quartiers généraux de secteur.

每一个区总部,将适当部署医疗设施航空设施(包括完备的空中行动和地勤设施)、通讯、一般支助服务和行政人员。

Avec la longueur considérable de frontières qu'ils partagent avec des pays producteurs de drogues et leur vaste réseau de transport fluvial, aérien et routier, ces pays offrent de nombreux itinéraires pour la contrebande de drogues et de précurseurs.

所有这些国家与毒品制造国均有着漫长的边界线,而且都有着大量的公路、河流和航空基础设施系统,给偷运毒品和前体提供众多途径。

À propos des améliorations de l'infrastructure de l'aviation, le Comité consultatif prend note du fait qu'au paragraphe 42 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.

关于改善航空基础设施的问题,行预咨委会注意到,秘书长概览报告第42段中指出,空港地面环境造成的事故数量最多。

En conséquence, il est proposé de créer un poste P-4 de chef du Groupe des aérodromes et des aérogares et un poste P-3 de fonctionnaire du transport aérien (matériel aéronautique de servitude au sol) pour gérer toutes les tâches liées à l'augmentation de la charge de travail résultant du développement des infrastructures de transport aérien.

这种情况下,拟议设立P-4职等的场/空港股股长的员额和P-3职等的(地面航空系统械师)空运干事员额,以便管理因航空基础设施发展导致的工作量激增所引起的各项任务。

Il est proposé de créer 14 postes d'assistant à la gestion des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national) pour renforcer les capacités de la Section des services généraux dans le contexte de l'expansion des locaux à usage résidentiel et de bureaux, des ateliers et les installations d'aviation au quartier général de la Force.

拟设14个设施管理助理员额(本国一般事务),以加强总务科扩大部队总部住宅和办公房地、车间和航空设施方面的能力。

Avec l'expansion notable des missions et compte tenu de l'état des infrastructures de transport aérien sur le terrain, les principaux aéroports ont besoin de travaux majeurs; des crédits ont été ouverts à cette fin dans les budgets des opérations de maintien de la paix et un accord interinstitutions a été conclu pour la MONUC entre l'OACI et l'ONU.

由于外地特派团大规模扩大和外地现有航空基础设施的条件差,主要场都需要大规模场开发,而维持和平特派团的预算中已经核准场开发源并且国际民航组织和联合国也已经为联刚特派团签订构间协议。

Le Gouvernement cubain et son Autorité de l'aviation civile ont souvent fait appel à l'assistance de l'OACI pour exécuter des projets de coopération technique dans les domaines suivants : sécurité aérienne, sécurité des aéroports, développement de l'infrastructure aéronautique, renforcement de l'Autorité de l'aviation civile, développement des ressources humaines, programmes de formation des cadres et des techniciens et modernisation de la technologie.

古巴政府及其民航局数次请国际民航组织提供援助,以便行安全、场安全、航空基础设施发展、加强民航管理构、人力源开发、管理和技术人员培训方案及技术现代化等领域中执行技术合作项目。

En ce qui concerne l'aviation civile, la Direction générale de l'aviation civile, qui rend compte de la situation à l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), a formulé des directives relatives aux procédures et mécanismes de contrôle des zones d'accès restreint et des installations des aéroports internationaux, ainsi qu'à la protection des services utilisés par l'aviation civile, par exemple les systèmes de contrôle de la circulation aérienne et les systèmes de radiobalises.

关于民用航空问题,民用航空总局(民航总局)是负责向国际民用航空组织(民航组织)汇报国内民航事项的当局,它已制定有关准则,确保国际场实行有关程序和制,对进入场禁区和设施进行控制,并保护为民用航空服务的各种设施,包括空中交通管制和无线电导航系统。

3 Le Comité et la Direction étudient des domaines tels que la législation et les mesures pratiques ayant trait aux finances, aux douanes, à l'immigration, à la police des frontières, à l'extradition, à la police et à la répression des infractions, au trafic illégal d'armes, au contrôle des cargaisons, aux installations portuaires, à la sécurité des aéroports et des lignes aériennes, et de nombreuses autres activités connexes en rapport avec la lutte contre le terrorisme.

反恐委员会及其执行局审查的领域包括:关于金融、海关、移民、边界控制、引渡、警务与执法、军火贩运活动、货物控制、港口设施场安保程序和基础设施航空公司安保措施以及许多其他反恐行动的法律和切实措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航空设施 的法语例句

用户正在搜索


侗族, , , 栋梁, 栋梁之才, 栋木, 栋折榱崩, , , 胨化,

相似单词


航空汽油辛烷值, 航空器, 航空倾斜计, 航空清漆, 航空润滑油, 航空设施, 航空摄影, 航空摄影机, 航空网, 航空卫生学,