法语助手
  • 关闭

航空港的

添加到生词本

aéroportuaire 法 语 助 手

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领海或境内水域,或港口或航空港区域以外边境地区发现非法移民,其法律地位如何。

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

于监督严格,通过正式海港和航空港进入极少。

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行进出协定》其他方面落实,包括在加沙和西岸之间建立陆地联系以及开放加沙航空港和海运港。

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

认为,伊拉克可提供有关资料协助小审查荷兰外交部和土耳其交通部国家航空港管理总局索赔。

Dans cette proposition, je suggérais, pour l'essentiel, qu'il était nécessaire de permettre la libre circulation des personnes, des biens et des services et de lever toutes les restrictions appliquées aux ports maritimes et aux aéroports entre les deux parties de Chypre ainsi qu'a destination de la Turquie et de la Grèce.

在该提议中,我主要提出有必要使人员、货物和服务能够动,并取消对塞浦路斯两方之间以及土耳其和希腊海港和航空港实施所有限制。

Le Service de coordination du renseignement pour la prévention (CIP), relevant de la Police fédérale préventive, est chargé de l'inspection et du contrôle des personnes et des marchandises, de l'échange d'informations et de la coordination des activités ainsi que des procédures légales et administratives nécessaires pour protéger les aéroports du pays.

联邦预防性警察署预防情报协调处负责检查和监测人员及货物,交情报并协调开展工作,并负责为保护国家航空港而采取法律和行政措施。

Ces mesures incluent, sans y être restreintes, les contrôles relatifs à l'immigration et aux procédures d'asile; le contrôle adéquat de l'identité des voyageurs et des documents de voyage; l'application des normes internationales relatives à la sécurité du fret, à la sûreté aérienne et à la sûreté maritime; la sécurité physique des points de passage des frontières terrestres, des aéroports et des ports maritimes; et les pratiques destinées à empêcher les mouvements transfrontières illicites de personnes, de fret, d'armes et d'explosifs.

这些措施包括,但不局限于控制移民和庇护程序;适当审查旅行者和身份证件;执行货物、航空和海事安全国际标准;陆地边界过境点、航空港和海港实际安全;以及预防人员、货物、武器和炸药非法越境做法。

Le solde inutilisé de 3 339 500 dollars à cette rubrique s'explique par la baisse des dépenses au titre du transport du matériel appartenant aux contingents, du fait que ceux-ci en ont déployé et rapatrié un volume moins important et que, pour les contingents se trouvant dans le secteur est (Assab), les frais de transport ont été moins élevés que prévu car ce secteur disposait d'un aéroport et d'un port appropriés, ce qui a facilité les transports par air et par mer; en outre, les services de préparation du matériel à rapatrier avant son chargement ont coûté moins cher que prévu.

本项目下出现3 339 500美元使用余额,原因是运输特遣队所属装备所需费用降低,因为所部署和运送回国这类设备立方米数减少,而且东区(阿萨伯)有合适航空港和海港,对航班和船只很方便,因而驻在该地区特遣队在该国境内运费减少,此外,将特遣队所属装备装运回国需要准备事务所产生费用也减少。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航空港的 的法语例句

用户正在搜索


场致发射, 场致弧, 场子, 场租, , , 惝恍, 惝恍迷离, , 敞舱艇,

相似单词


航空法, 航空放射性测量的, 航空飞行者, 航空风险保险, 航空港, 航空港的, 航空工程, 航空公司, 航空航天, 航空航天的,
aéroportuaire 法 语 助 手

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领海境内水航空以外边境地区发现非法移民,其法律地位如何。

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

由于监督严格,通过正式航空进入极少。

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行进出协定》其他方面未得到落实,包括在加沙和西岸之间建立陆地联系以及开放加沙航空和海运

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

认为,伊拉克可提供有关资料协助小审查荷兰外部和土耳其通部国家航空管理总局索赔。

Dans cette proposition, je suggérais, pour l'essentiel, qu'il était nécessaire de permettre la libre circulation des personnes, des biens et des services et de lever toutes les restrictions appliquées aux ports maritimes et aux aéroports entre les deux parties de Chypre ainsi qu'a destination de la Turquie et de la Grèce.

在该提议中,我主要提出有必要使人员、货和服务能够自由动,并取消对塞浦路斯两方之间以及土耳其和希腊航空实施所有限制。

Le Service de coordination du renseignement pour la prévention (CIP), relevant de la Police fédérale préventive, est chargé de l'inspection et du contrôle des personnes et des marchandises, de l'échange d'informations et de la coordination des activités ainsi que des procédures légales et administratives nécessaires pour protéger les aéroports du pays.

联邦预防性警察署预防情报协调处负责检查和监测人员及货情报并协调开展工作,并负责为保护国家航空而采取法律和行政措施。

Ces mesures incluent, sans y être restreintes, les contrôles relatifs à l'immigration et aux procédures d'asile; le contrôle adéquat de l'identité des voyageurs et des documents de voyage; l'application des normes internationales relatives à la sécurité du fret, à la sûreté aérienne et à la sûreté maritime; la sécurité physique des points de passage des frontières terrestres, des aéroports et des ports maritimes; et les pratiques destinées à empêcher les mouvements transfrontières illicites de personnes, de fret, d'armes et d'explosifs.

这些措施包括,但不局限于控制移民和庇护程序;适当审查旅行者和身份证件;执行货、航空和海事安全国际标准;陆地边界过境点、航空和海实际安全;以及预防人员、货、武器和炸药非法越境做法。

Le solde inutilisé de 3 339 500 dollars à cette rubrique s'explique par la baisse des dépenses au titre du transport du matériel appartenant aux contingents, du fait que ceux-ci en ont déployé et rapatrié un volume moins important et que, pour les contingents se trouvant dans le secteur est (Assab), les frais de transport ont été moins élevés que prévu car ce secteur disposait d'un aéroport et d'un port appropriés, ce qui a facilité les transports par air et par mer; en outre, les services de préparation du matériel à rapatrier avant son chargement ont coûté moins cher que prévu.

本项目下出现3 339 500美元未使用余额,原因是运输特遣队所属装备所需费用降低,因为所部署和运送回国这类设备立方米数减少,而且东区(阿萨伯)有合适航空和海,对到航班和船只很方便,因而驻在该地区特遣队在该国境内运费减少,此外,将特遣队所属装备装运回国需要准备事务所产生费用也减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航空港的 的法语例句

用户正在搜索


敞开式, 敞开式驾驶室, 敞开思想, 敞开谈判的大门, 敞开衣襟的, 敞开褶皱, 敞开着的门, 敞口, 敞口尺寸, 敞口漏斗,

相似单词


航空法, 航空放射性测量的, 航空飞行者, 航空风险保险, 航空港, 航空港的, 航空工程, 航空公司, 航空航天, 航空航天的,
aéroportuaire 法 语 助 手

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领内水域,港口航空港区域以外地区发现非法移民,其法律地位如何。

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

由于监督严格,通过正式港和航空港进入极少。

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行进出定》其他方面未得到落实,包括在加沙和西岸之间建立陆地联系以及开放加沙航空港运港。

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

认为,伊拉克可提供有关资料助小审查荷兰外交部和土耳其交通部国家航空港管理总局索赔。

Dans cette proposition, je suggérais, pour l'essentiel, qu'il était nécessaire de permettre la libre circulation des personnes, des biens et des services et de lever toutes les restrictions appliquées aux ports maritimes et aux aéroports entre les deux parties de Chypre ainsi qu'a destination de la Turquie et de la Grèce.

在该提议中,我主要提出有必要使人员、货物和服务能够自由流动,取消对塞浦路斯两方之间以及土耳其和希腊港和航空港实施所有限制。

Le Service de coordination du renseignement pour la prévention (CIP), relevant de la Police fédérale préventive, est chargé de l'inspection et du contrôle des personnes et des marchandises, de l'échange d'informations et de la coordination des activités ainsi que des procédures légales et administratives nécessaires pour protéger les aéroports du pays.

联邦预防性警察署预防情报处负责检查和监测人员及货物,交流情报开展工作,负责为保护国家航空港而采取法律和行政措施。

Ces mesures incluent, sans y être restreintes, les contrôles relatifs à l'immigration et aux procédures d'asile; le contrôle adéquat de l'identité des voyageurs et des documents de voyage; l'application des normes internationales relatives à la sécurité du fret, à la sûreté aérienne et à la sûreté maritime; la sécurité physique des points de passage des frontières terrestres, des aéroports et des ports maritimes; et les pratiques destinées à empêcher les mouvements transfrontières illicites de personnes, de fret, d'armes et d'explosifs.

这些措施包括,但不局限于控制移民和庇护程序;适当审查旅行者和身份证件;执行货物、航空和事安全国际标准;陆地边界过点、航空港实际安全;以及预防人员、货物、武器和炸药非法越流动做法。

Le solde inutilisé de 3 339 500 dollars à cette rubrique s'explique par la baisse des dépenses au titre du transport du matériel appartenant aux contingents, du fait que ceux-ci en ont déployé et rapatrié un volume moins important et que, pour les contingents se trouvant dans le secteur est (Assab), les frais de transport ont été moins élevés que prévu car ce secteur disposait d'un aéroport et d'un port appropriés, ce qui a facilité les transports par air et par mer; en outre, les services de préparation du matériel à rapatrier avant son chargement ont coûté moins cher que prévu.

本项目下出现3 339 500美元未使用余额,原因是运输特遣队所属装备所需费用降低,因为所部署和运送回国这类设备立方米数减少,而且东区(阿萨伯)有合适航空港港,对到港航班和船只很方便,因而驻在该地区特遣队在该国运费减少,此外,将特遣队所属装备装运回国需要准备事务所产生费用也减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航空港的 的法语例句

用户正在搜索


敞式汽车, 敞厅, 敞胸露怀, 敞着门, , , 怅怅, 怅恨, 怅然, 怅然而返,

相似单词


航空法, 航空放射性测量的, 航空飞行者, 航空风险保险, 航空港, 航空港的, 航空工程, 航空公司, 航空航天, 航空航天的,
aéroportuaire 法 语 助 手

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领海或境内水域,或口或区域以外边境地区发现非法移民,其法律地位如何。

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

由于监督严格,通进入极少。

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行进出协定》其他方面未得到落实,包括在加沙西岸之间建立陆地联系以及开放加沙海运

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

认为,伊拉克可提供有关资料协助小审查荷兰外交部土耳其交通部国家管理总局索赔。

Dans cette proposition, je suggérais, pour l'essentiel, qu'il était nécessaire de permettre la libre circulation des personnes, des biens et des services et de lever toutes les restrictions appliquées aux ports maritimes et aux aéroports entre les deux parties de Chypre ainsi qu'a destination de la Turquie et de la Grèce.

在该提议中,我主要提出有必要使人员、货物服务能够自由流动,并取消对塞浦路斯两方之间以及土耳其希腊实施所有限制。

Le Service de coordination du renseignement pour la prévention (CIP), relevant de la Police fédérale préventive, est chargé de l'inspection et du contrôle des personnes et des marchandises, de l'échange d'informations et de la coordination des activités ainsi que des procédures légales et administratives nécessaires pour protéger les aéroports du pays.

联邦预防性警察署预防情报协调处负责检查监测人员及货物,交流情报并协调开展工作,并负责为保护国家而采取法律行政措施。

Ces mesures incluent, sans y être restreintes, les contrôles relatifs à l'immigration et aux procédures d'asile; le contrôle adéquat de l'identité des voyageurs et des documents de voyage; l'application des normes internationales relatives à la sécurité du fret, à la sûreté aérienne et à la sûreté maritime; la sécurité physique des points de passage des frontières terrestres, des aéroports et des ports maritimes; et les pratiques destinées à empêcher les mouvements transfrontières illicites de personnes, de fret, d'armes et d'explosifs.

这些措施包括,但不局限于控制移民庇护程序;适当审查旅行者身份证件;执行货物、海事安全国际标准;陆地边界境点、实际安全;以及预防人员、货物、武器炸药非法越境流动做法。

Le solde inutilisé de 3 339 500 dollars à cette rubrique s'explique par la baisse des dépenses au titre du transport du matériel appartenant aux contingents, du fait que ceux-ci en ont déployé et rapatrié un volume moins important et que, pour les contingents se trouvant dans le secteur est (Assab), les frais de transport ont été moins élevés que prévu car ce secteur disposait d'un aéroport et d'un port appropriés, ce qui a facilité les transports par air et par mer; en outre, les services de préparation du matériel à rapatrier avant son chargement ont coûté moins cher que prévu.

本项目下出现3 339 500美元未使用余额,原因是运输特遣队所属装备所需费用降低,因为所部署运送回国这类设备立方米数减少,而且东区(阿萨伯)有合适,对到船只很方便,因而驻在该地区特遣队在该国境内运费减少,此外,将特遣队所属装备装运回国需要准备事务所产生费用也减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 航空港的 的法语例句

用户正在搜索


畅所欲言, 畅谈, 畅通, 畅通的, 畅通的公路交通, 畅通无阻, 畅想, 畅销, 畅销的, 畅销品,

相似单词


航空法, 航空放射性测量的, 航空飞行者, 航空风险保险, 航空港, 航空港的, 航空工程, 航空公司, 航空航天, 航空航天的,
aéroportuaire 法 语 助 手

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领海或境内水域,或港口或航空港区域以外边境地区发现非法移民,其法律地位如何。

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

由于监督严格,通过正式海港和航空港进入极少。

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行进出协定》其他方面未得,包括在加沙和西岸之间建立陆地联系以及开放加沙航空港和海运港。

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

认为,伊拉克可提供有关资料协助小审查荷兰外交部和土耳其交通部国家航空港管理总局索赔。

Dans cette proposition, je suggérais, pour l'essentiel, qu'il était nécessaire de permettre la libre circulation des personnes, des biens et des services et de lever toutes les restrictions appliquées aux ports maritimes et aux aéroports entre les deux parties de Chypre ainsi qu'a destination de la Turquie et de la Grèce.

在该提议中,我主要提出有必要使人员、货物和服务由流动,并取消对塞浦路斯两方之间以及土耳其和希腊海港和航空港所有限制。

Le Service de coordination du renseignement pour la prévention (CIP), relevant de la Police fédérale préventive, est chargé de l'inspection et du contrôle des personnes et des marchandises, de l'échange d'informations et de la coordination des activités ainsi que des procédures légales et administratives nécessaires pour protéger les aéroports du pays.

联邦预防性警察署预防情报协调处负责检查和监测人员及货物,交流情报并协调开展工作,并负责为保护国家航空港而采取法律和行政措施。

Ces mesures incluent, sans y être restreintes, les contrôles relatifs à l'immigration et aux procédures d'asile; le contrôle adéquat de l'identité des voyageurs et des documents de voyage; l'application des normes internationales relatives à la sécurité du fret, à la sûreté aérienne et à la sûreté maritime; la sécurité physique des points de passage des frontières terrestres, des aéroports et des ports maritimes; et les pratiques destinées à empêcher les mouvements transfrontières illicites de personnes, de fret, d'armes et d'explosifs.

这些措施包括,但不局限于控制移民和庇护程序;适当审查旅行者和身份证件;执行货物、航空和海事安全国际标准;陆地边界过境点、航空港和海港际安全;以及预防人员、货物、武器和炸药非法越境流动做法。

Le solde inutilisé de 3 339 500 dollars à cette rubrique s'explique par la baisse des dépenses au titre du transport du matériel appartenant aux contingents, du fait que ceux-ci en ont déployé et rapatrié un volume moins important et que, pour les contingents se trouvant dans le secteur est (Assab), les frais de transport ont été moins élevés que prévu car ce secteur disposait d'un aéroport et d'un port appropriés, ce qui a facilité les transports par air et par mer; en outre, les services de préparation du matériel à rapatrier avant son chargement ont coûté moins cher que prévu.

本项目下出现3 339 500美元未使用余额,原因是运输特遣队所属装备所需费用降低,因为所部署和运送回国这类设备立方米数减少,而且东区(阿萨伯)有合适航空港和海港,对航班和船只很方便,因而驻在该地区特遣队在该国境内运费减少,此外,将特遣队所属装备装运回国需要准备事务所产生费用也减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航空港的 的法语例句

用户正在搜索


倡办, 倡导, 倡导者, 倡首, 倡言, 倡扬, 倡议, 倡议书, 倡优, ,

相似单词


航空法, 航空放射性测量的, 航空飞行者, 航空风险保险, 航空港, 航空港的, 航空工程, 航空公司, 航空航天, 航空航天的,
aéroportuaire 法 语 助 手

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领海或境内水域,或港口或航空港区域以外边境地区发现非法移民,其法律地位

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

于监督严格,通过正式海港和航空港进入极少。

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行进出协定》其他方面未得到落实,包括在加沙和西岸之间建立陆地联系以及开放加沙航空港和海运港。

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

认为,伊拉克可提供有关资料协助小审查荷兰外交部和土耳其交通部国家航空港管理总局索赔。

Dans cette proposition, je suggérais, pour l'essentiel, qu'il était nécessaire de permettre la libre circulation des personnes, des biens et des services et de lever toutes les restrictions appliquées aux ports maritimes et aux aéroports entre les deux parties de Chypre ainsi qu'a destination de la Turquie et de la Grèce.

在该提议中,我主要提出有必要使人员、货物和服务能够自流动,并取消对塞浦路斯两方之间以及土耳其和希腊海港和航空港实施所有

Le Service de coordination du renseignement pour la prévention (CIP), relevant de la Police fédérale préventive, est chargé de l'inspection et du contrôle des personnes et des marchandises, de l'échange d'informations et de la coordination des activités ainsi que des procédures légales et administratives nécessaires pour protéger les aéroports du pays.

联邦预防性警察署预防情报协调处负责检查和监测人员及货物,交流情报并协调开展工作,并负责为保护国家航空港而采取法律和行政措施。

Ces mesures incluent, sans y être restreintes, les contrôles relatifs à l'immigration et aux procédures d'asile; le contrôle adéquat de l'identité des voyageurs et des documents de voyage; l'application des normes internationales relatives à la sécurité du fret, à la sûreté aérienne et à la sûreté maritime; la sécurité physique des points de passage des frontières terrestres, des aéroports et des ports maritimes; et les pratiques destinées à empêcher les mouvements transfrontières illicites de personnes, de fret, d'armes et d'explosifs.

这些措施包括,但不局于控移民和庇护程序;适当审查旅行者和身份证件;执行货物、航空和海事安全国际标准;陆地边界过境点、航空港和海港实际安全;以及预防人员、货物、武器和炸药非法越境流动做法。

Le solde inutilisé de 3 339 500 dollars à cette rubrique s'explique par la baisse des dépenses au titre du transport du matériel appartenant aux contingents, du fait que ceux-ci en ont déployé et rapatrié un volume moins important et que, pour les contingents se trouvant dans le secteur est (Assab), les frais de transport ont été moins élevés que prévu car ce secteur disposait d'un aéroport et d'un port appropriés, ce qui a facilité les transports par air et par mer; en outre, les services de préparation du matériel à rapatrier avant son chargement ont coûté moins cher que prévu.

本项目下出现3 339 500美元未使用余额,原因是运输特遣队所属装备所需费用降低,因为所部署和运送回国这类设备立方米数减少,而且东区(阿萨伯)有合适航空港和海港,对到港航班和船只很方便,因而驻在该地区特遣队在该国境内运费减少,此外,将特遣队所属装备装运回国需要准备事务所产生费用也减少。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航空港的 的法语例句

用户正在搜索


唱得走调, 唱低音的嗓子, 唱独角戏, 唱段, 唱对台戏, 唱多, 唱反调, 唱付, 唱高调, 唱歌,

相似单词


航空法, 航空放射性测量的, 航空飞行者, 航空风险保险, 航空港, 航空港的, 航空工程, 航空公司, 航空航天, 航空航天的,
aéroportuaire 法 语 助 手

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领海或境内水域,或港口或航空港区域边境地区发现非法移民,其法律地位如何。

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

由于监督严格,通过正式海港和航空港极少。

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行出协定》其他方面未得到落实,包括在加沙和西岸之间建立陆地联系开放加沙航空港和海运港。

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

认为,伊拉克可提供有关资料协助小审查荷兰外交部和耳其交通部国家航空港管理总局索赔。

Dans cette proposition, je suggérais, pour l'essentiel, qu'il était nécessaire de permettre la libre circulation des personnes, des biens et des services et de lever toutes les restrictions appliquées aux ports maritimes et aux aéroports entre les deux parties de Chypre ainsi qu'a destination de la Turquie et de la Grèce.

在该提议中,我主要提出有必要使人员、货物和服务能够自由流动,并取消对塞浦路斯两方之间耳其和希腊海港和航空港实施所有限制。

Le Service de coordination du renseignement pour la prévention (CIP), relevant de la Police fédérale préventive, est chargé de l'inspection et du contrôle des personnes et des marchandises, de l'échange d'informations et de la coordination des activités ainsi que des procédures légales et administratives nécessaires pour protéger les aéroports du pays.

联邦预防性警察署预防情报协调处负责检查和监测人员货物,交流情报并协调开展工作,并负责为保护国家航空港而采取法律和行政措施。

Ces mesures incluent, sans y être restreintes, les contrôles relatifs à l'immigration et aux procédures d'asile; le contrôle adéquat de l'identité des voyageurs et des documents de voyage; l'application des normes internationales relatives à la sécurité du fret, à la sûreté aérienne et à la sûreté maritime; la sécurité physique des points de passage des frontières terrestres, des aéroports et des ports maritimes; et les pratiques destinées à empêcher les mouvements transfrontières illicites de personnes, de fret, d'armes et d'explosifs.

这些措施包括,但不局限于控制移民和庇护程序;适当审查旅行者和身份证件;执行货物、航空和海事安全国际标准;陆地边界过境点、航空港和海港实际安全;预防人员、货物、武器和炸药非法越境流动做法。

Le solde inutilisé de 3 339 500 dollars à cette rubrique s'explique par la baisse des dépenses au titre du transport du matériel appartenant aux contingents, du fait que ceux-ci en ont déployé et rapatrié un volume moins important et que, pour les contingents se trouvant dans le secteur est (Assab), les frais de transport ont été moins élevés que prévu car ce secteur disposait d'un aéroport et d'un port appropriés, ce qui a facilité les transports par air et par mer; en outre, les services de préparation du matériel à rapatrier avant son chargement ont coûté moins cher que prévu.

本项目下出现3 339 500美元未使用余额,原因是运输特遣队所属装备所需费用降低,因为所部署和运送回国这类设备立方米数减少,而且东区(阿萨伯)有合适航空港和海港,对到港航班和船只很方便,因而驻在该地区特遣队在该国境内运费减少,此外,将特遣队所属装备装运回国需要准备事务所产生费用也减少。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航空港的 的法语例句

用户正在搜索


唱空城计, 唱老调, 唱名, 唱名表决, 唱念做打, 唱喏, 唱女高音的男歌手, 唱盘, 唱片, 唱片爱好者,

相似单词


航空法, 航空放射性测量的, 航空飞行者, 航空风险保险, 航空港, 航空港的, 航空工程, 航空公司, 航空航天, 航空航天的,
aéroportuaire 法 语 助 手

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领海或境内水域,或港口或航空港区域边境地区发现非法移民,其法律地位如何。

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

由于监督严格,通过正式海港和航空港进入

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行进出协定》其他方面未得到落实,包括在加沙和西岸建立陆地联系及开放加沙航空港和海运港。

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

认为,伊拉克可提供有关资料协助小审查荷兰外交部和土耳其交通部国家航空港管理总局索赔。

Dans cette proposition, je suggérais, pour l'essentiel, qu'il était nécessaire de permettre la libre circulation des personnes, des biens et des services et de lever toutes les restrictions appliquées aux ports maritimes et aux aéroports entre les deux parties de Chypre ainsi qu'a destination de la Turquie et de la Grèce.

在该提议中,我主要提出有必要使人员、货物和服务能够自由流动,并取消对塞浦路斯两方及土耳其和希腊海港和航空港实施所有限制。

Le Service de coordination du renseignement pour la prévention (CIP), relevant de la Police fédérale préventive, est chargé de l'inspection et du contrôle des personnes et des marchandises, de l'échange d'informations et de la coordination des activités ainsi que des procédures légales et administratives nécessaires pour protéger les aéroports du pays.

联邦预防性警察署预防情报协调处负责检查和监测人员及货物,交流情报并协调开展工作,并负责为保护国家航空港而采取法律和行政措施。

Ces mesures incluent, sans y être restreintes, les contrôles relatifs à l'immigration et aux procédures d'asile; le contrôle adéquat de l'identité des voyageurs et des documents de voyage; l'application des normes internationales relatives à la sécurité du fret, à la sûreté aérienne et à la sûreté maritime; la sécurité physique des points de passage des frontières terrestres, des aéroports et des ports maritimes; et les pratiques destinées à empêcher les mouvements transfrontières illicites de personnes, de fret, d'armes et d'explosifs.

这些措施包括,但不局限于控制移民和庇护程序;适当审查旅行者和身份证件;执行货物、航空和海事安全国际标准;陆地边界过境点、航空港和海港实际安全;及预防人员、货物、武器和炸药非法越境流动做法。

Le solde inutilisé de 3 339 500 dollars à cette rubrique s'explique par la baisse des dépenses au titre du transport du matériel appartenant aux contingents, du fait que ceux-ci en ont déployé et rapatrié un volume moins important et que, pour les contingents se trouvant dans le secteur est (Assab), les frais de transport ont été moins élevés que prévu car ce secteur disposait d'un aéroport et d'un port appropriés, ce qui a facilité les transports par air et par mer; en outre, les services de préparation du matériel à rapatrier avant son chargement ont coûté moins cher que prévu.

本项目下出现3 339 500美元未使用余额,原因是运输特遣队所属装备所需费用降低,因为所部署和运送回国这类设备立方米数减,而且东区(阿萨伯)有合适航空港和海港,对到港航班和船只很方便,因而驻在该地区特遣队在该国境内运费减,此外,将特遣队所属装备装运回国需要准备事务所产生费用也减

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航空港的 的法语例句

用户正在搜索


唱片集, 唱片俱乐部, 唱片俱乐部管理员, 唱片零售商, 唱片录音, 唱片录制的, 唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道,

相似单词


航空法, 航空放射性测量的, 航空飞行者, 航空风险保险, 航空港, 航空港的, 航空工程, 航空公司, 航空航天, 航空航天的,
aéroportuaire 法 语 助 手

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领海或境内水域,或港口或航空港区域以外边境地区发现非法移民,其法律地位如何。

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

于监督严格,通过正式海港和航空港进入极少。

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行进出协定》其他方到落实,包括在加沙和西岸之间建立陆地联系以及开放加沙航空港和海运港。

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

认为,伊拉克可提供有关资料协助小审查荷兰外交部和土耳其交通部国家航空港管理总局索赔。

Dans cette proposition, je suggérais, pour l'essentiel, qu'il était nécessaire de permettre la libre circulation des personnes, des biens et des services et de lever toutes les restrictions appliquées aux ports maritimes et aux aéroports entre les deux parties de Chypre ainsi qu'a destination de la Turquie et de la Grèce.

在该提议中,我主要提出有必要使人员、货物和服务能够自,并取消对塞浦路斯两方之间以及土耳其和希腊海港和航空港实施所有限制。

Le Service de coordination du renseignement pour la prévention (CIP), relevant de la Police fédérale préventive, est chargé de l'inspection et du contrôle des personnes et des marchandises, de l'échange d'informations et de la coordination des activités ainsi que des procédures légales et administratives nécessaires pour protéger les aéroports du pays.

联邦预防性警察署预防情报协调处负责检查和监测人员及货物,交情报并协调开展工作,并负责为保护国家航空港而采取法律和行政措施。

Ces mesures incluent, sans y être restreintes, les contrôles relatifs à l'immigration et aux procédures d'asile; le contrôle adéquat de l'identité des voyageurs et des documents de voyage; l'application des normes internationales relatives à la sécurité du fret, à la sûreté aérienne et à la sûreté maritime; la sécurité physique des points de passage des frontières terrestres, des aéroports et des ports maritimes; et les pratiques destinées à empêcher les mouvements transfrontières illicites de personnes, de fret, d'armes et d'explosifs.

这些措施包括,但不局限于控制移民和庇护程序;适当审查旅行者和身份证件;执行货物、航空和海事安全国际标准;陆地边界过境点、航空港和海港实际安全;以及预防人员、货物、武器和炸药非法越境做法。

Le solde inutilisé de 3 339 500 dollars à cette rubrique s'explique par la baisse des dépenses au titre du transport du matériel appartenant aux contingents, du fait que ceux-ci en ont déployé et rapatrié un volume moins important et que, pour les contingents se trouvant dans le secteur est (Assab), les frais de transport ont été moins élevés que prévu car ce secteur disposait d'un aéroport et d'un port appropriés, ce qui a facilité les transports par air et par mer; en outre, les services de préparation du matériel à rapatrier avant son chargement ont coûté moins cher que prévu.

本项目下出现3 339 500美元使用余额,原因是运输特遣队所属装备所需费用降低,因为所部署和运送回国这类设备立方米数减少,而且东区(阿萨伯)有合适航空港和海港,对到港航班和船只很方便,因而驻在该地区特遣队在该国境内运费减少,此外,将特遣队所属装备装运回国需要准备事务所产生费用也减少。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航空港的 的法语例句

用户正在搜索


抄袭, 抄袭(作业), 抄袭的(人), 抄袭的作品, 抄袭课本, 抄袭一段, 抄袭者, 抄小路, 抄写, 抄写不能, 抄写入, 抄写员, 抄写障碍, 抄写者, 抄用, 抄造, 抄着手站在一边, 抄针, 抄针(梳棉机), 抄纸, , , , 钞票, 钞票的水印, 钞票回笼, 钞票准备金, , 绰绰有余, 绰绰有余地,

相似单词


航空法, 航空放射性测量的, 航空飞行者, 航空风险保险, 航空港, 航空港的, 航空工程, 航空公司, 航空航天, 航空航天的,