D'après les clichés aériens, 9 700 hectares de forêts au total ont été endommagés dans les Hautes Tatras.
根据航空摄影,上塔特拉山地区受灾森林
总面积达9 700公顷。
D'après les clichés aériens, 9 700 hectares de forêts au total ont été endommagés dans les Hautes Tatras.
根据航空摄影,上塔特拉山地区受灾森林
总面积达9 700公顷。
Quatre d'entre eux ont précisé qu'ils utilisaient une combinaison de télédétection par satellite, de reconnaissance aérienne et de levés au sol.
其中4个政府表示,联合运用卫星图像、航空摄影和地面勘察。
Huit d'entre eux ont précisé qu'ils utilisaient une combinaison de télédétection par satellite, de reconnaissance aérienne et de levés au sol.
其中8个政府表示,联合运用卫星图像、航空摄影和地面勘察。
L'interprétation visuelle de la zone sinistrée s'est faite à partir de photographies aériennes fournies au projet Lesoprojekt Zvolen par le Ministère de la défense.
利用由设在Lesoprojekt 兹沃伦国防部提供
航空摄影对受灾地区进行形象解读。
Les moyens classiques de réunir des preuves, comme les inspections au sol ou la photographie aérienne, peuvent dans certains cas être plus rentables ou préférables.
在某些情形下,传统获取证据
手段,诸如现场检查或航空摄影或许更具有成本效益,或者更为可取。
Des images satellitaires ou des photos aériennes peuvent êtres exploitées par un système de collecte de données sur le terrain pour identifier des détails géographiques ou enregistrer des coordonnées.
卫星图像或航空摄影图片可以用于外数据收集系统,以便查明特征或收集坐标。
A l'époque de l'URSS, l'ANASA a eu la possibilité d'effectuer des photographies aériennes à grande échelle de pratiquement tout le territoire national à l'aide d'une caméra MSF-6 montée à bord d'un avion laboratoire AN-30.
在前苏维埃社会主义共和国联盟时期,阿塞拜疆航空航局曾有机会利用AN-30实验飞机上机载
MSF-6照相机,对阿塞拜疆
几乎全部领土进行过航空摄影。
Sur la base de ces cartes et de données archivées issues de photographies aériennes, elle établit des cartes illustrant la dégradation des terres arides de la zone côtière de la mer Caspienne et notamment la formation de croûtes de sel.
这些图与存档航空摄影数据一起,构成了阿塞拜疆航空航
局实施关于里海沿岸干旱地区退化(包括盐壳形成)情况
图形绘制计划
基础。
Ce projet fait appel à la participation de représentants des sociétés Gazprom, Novatek, Sourgoutneftegaz, Transneft, BP-Russie, Lukoil, ainsi que de représentants du Ministère des ressources naturelles, de l'Association des peuples autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient et de Viskhagi-Tsentr.
参与该项目有以下公司代表:国家
工业生产委员会、新技术、苏尔古特石油
公司、石油运输、BP俄国和LukoiL,还有俄罗斯自
资源部、北部、西伯利亚和远东土著少数民族协会和全俄农业勘查和航空摄影大地勘测研究所中心
代表。
Tout au long de la période de collecte d'informations, qui a duré 10 ans, les levés au sol ont été la méthode de surveillance et d'évaluation la plus souvent citée par les États, suivie par la photographie aérienne et l'utilisation des images satellite.
在整个10年报告期里,各国报告最经常采用监测和评价方法来进行地面勘查,其次是采用航空摄影和使用卫星图像。
Au Pérou, la première phase du projet de surveillance de la culture du cocaïer est en cours d'exécution; elle vise, à partir de l'interprétation combinée de photographies aériennes, d'images satellite et d'observations au sol, à établir des cartes détaillées de 11 régions où le cocaïer est cultivé.
在秘鲁,第一阶段古柯监测项目正在全面展开,目在于根据航空摄影、卫星图像和地面勘察
综合
读绘制11个古柯生长区
详细地图。
Elle a identifié l'emplacement des bornes qui matérialiseraient le tracé de la frontière sur le terraina au moyen de coordonnées précises déterminées à l'aide de photographies aériennes à haute résolution et de techniques modernes de traitement de l'image et de modélisation du terrain dans les secteurs centre et ouest et d'une évaluation sur le terrain dans le secteur est.
委员会借助高分辨率航空摄影以及现代图像处理和地形模拟技术,在中段和西段确定了精确坐标,并在东段进行了实地评估,由此确定了“显示实地边界界桩安置点
位置”。
La mission s'est félicitée de l'accord des parties à l'établissement de bureaux locaux de la Commission de tracé de la frontière, à Addis-Abeba et à Asmara, et les engage à poursuivre leur coopération à ce sujet pour faciliter le commencement rapide des opérations de photographies aériennes nécessaires (pendant que les conditions météorologiques sont favorables) et les mesures à prendre ensuite pour l'abornement de la frontière.
特派团欢迎双方同意在亚斯亚贝巴和阿斯马拉为边界委员会设立当地办事处,并鼓励它们在这方面进一步密切合作,便利尽早开始所需
航空摄影(在
候条件许可下),以及随后为标定边界采取步骤。
Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.
利用图像处理和地形模拟等现代技术以及高清晰航空摄影,可以用网格和地理坐标确定转弯点(下称“边界点”)位置办法来标定边界,而且准确度与实地界桩评估和安置
准确度相差不多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les clichés aériens, 9 700 hectares de forêts au total ont été endommagés dans les Hautes Tatras.
根据航空摄影的判断,上塔特拉受灾森林的总面积达9 700
顷。
Quatre d'entre eux ont précisé qu'ils utilisaient une combinaison de télédétection par satellite, de reconnaissance aérienne et de levés au sol.
其中4个政府表示,联合运用卫星图像、航空摄影和面勘察。
Huit d'entre eux ont précisé qu'ils utilisaient une combinaison de télédétection par satellite, de reconnaissance aérienne et de levés au sol.
其中8个政府表示,联合运用卫星图像、航空摄影和面勘察。
L'interprétation visuelle de la zone sinistrée s'est faite à partir de photographies aériennes fournies au projet Lesoprojekt Zvolen par le Ministère de la défense.
利用由设在Lesoprojekt 兹沃伦的国防部提供的航空摄影对受灾进行形象解读。
Les moyens classiques de réunir des preuves, comme les inspections au sol ou la photographie aérienne, peuvent dans certains cas être plus rentables ou préférables.
在某些情形,传统的获取证据的手段,诸如现场检查或航空摄影或许更具有成本效益,或者更为可取。
Des images satellitaires ou des photos aériennes peuvent êtres exploitées par un système de collecte de données sur le terrain pour identifier des détails géographiques ou enregistrer des coordonnées.
卫星图像或航空摄影图片可以用于外数据收集系统,以便查明特征或收集坐标。
A l'époque de l'URSS, l'ANASA a eu la possibilité d'effectuer des photographies aériennes à grande échelle de pratiquement tout le territoire national à l'aide d'une caméra MSF-6 montée à bord d'un avion laboratoire AN-30.
在前苏维埃社会主义共和国联盟时期,阿塞拜疆航空航天局曾有机会利用AN-30实验飞机上机载的MSF-6照相机,对阿塞拜疆的几乎全部领土进行过航空摄影。
Sur la base de ces cartes et de données archivées issues de photographies aériennes, elle établit des cartes illustrant la dégradation des terres arides de la zone côtière de la mer Caspienne et notamment la formation de croûtes de sel.
这些图与存档的航空摄影数据一起,构成了阿塞拜疆航空航天局实施关于里海沿岸干旱退化(包括盐壳形成)情况的图形绘制计划的基础。
Ce projet fait appel à la participation de représentants des sociétés Gazprom, Novatek, Sourgoutneftegaz, Transneft, BP-Russie, Lukoil, ainsi que de représentants du Ministère des ressources naturelles, de l'Association des peuples autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient et de Viskhagi-Tsentr.
参与该项目的有以代表:国家天然气工业生产委员会、新技术、苏尔古特石油天然气
、石油运输、BP俄国和LukoiL,还有俄罗斯自然资源部、北部、西伯利亚和远东土著少数民族协会和全俄农业勘查和航空摄影大
勘测研究所中心的代表。
Tout au long de la période de collecte d'informations, qui a duré 10 ans, les levés au sol ont été la méthode de surveillance et d'évaluation la plus souvent citée par les États, suivie par la photographie aérienne et l'utilisation des images satellite.
在整个10年报告期里,各国报告最经常采用监测和评价方法来进行面勘查,其次是采用航空摄影和使用卫星图像。
Au Pérou, la première phase du projet de surveillance de la culture du cocaïer est en cours d'exécution; elle vise, à partir de l'interprétation combinée de photographies aériennes, d'images satellite et d'observations au sol, à établir des cartes détaillées de 11 régions où le cocaïer est cultivé.
在秘鲁,第一阶段古柯监测项目正在全面展开,目的在于根据航空摄影、卫星图像和面勘察的综合判读绘制11个古柯生长
的详细
图。
Elle a identifié l'emplacement des bornes qui matérialiseraient le tracé de la frontière sur le terraina au moyen de coordonnées précises déterminées à l'aide de photographies aériennes à haute résolution et de techniques modernes de traitement de l'image et de modélisation du terrain dans les secteurs centre et ouest et d'une évaluation sur le terrain dans le secteur est.
委员会借助高分辨率航空摄影以及现代图像处理和形模拟技术,在中段和西段确定了精确坐标,并在东段进行了实
评估,由此确定了“显示实
边界的界桩安置点的位置”。
La mission s'est félicitée de l'accord des parties à l'établissement de bureaux locaux de la Commission de tracé de la frontière, à Addis-Abeba et à Asmara, et les engage à poursuivre leur coopération à ce sujet pour faciliter le commencement rapide des opérations de photographies aériennes nécessaires (pendant que les conditions météorologiques sont favorables) et les mesures à prendre ensuite pour l'abornement de la frontière.
特派团欢迎双方同意在亚的斯亚贝巴和阿斯马拉为边界委员会设立当办事处,并鼓励它们在这方面进一步密切合作,便利尽早开始所需的航空摄影(在气候条件许可
),以及随后为标定边界采取步骤。
Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.
利用图像处理和形模拟等现代技术以及高清晰航空摄影,可以用网格和
理坐标确定转弯点(
称“边界点”)位置的办法来标定边界,而且准确度与实
界桩评估和安置的准确度相差不多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les clichés aériens, 9 700 hectares de forêts au total ont été endommagés dans les Hautes Tatras.
根据航空摄影的判断,上塔特拉山灾森林的总面积达9 700
顷。
Quatre d'entre eux ont précisé qu'ils utilisaient une combinaison de télédétection par satellite, de reconnaissance aérienne et de levés au sol.
其中4个政府表示,联合运用卫星图像、航空摄影和面勘察。
Huit d'entre eux ont précisé qu'ils utilisaient une combinaison de télédétection par satellite, de reconnaissance aérienne et de levés au sol.
其中8个政府表示,联合运用卫星图像、航空摄影和面勘察。
L'interprétation visuelle de la zone sinistrée s'est faite à partir de photographies aériennes fournies au projet Lesoprojekt Zvolen par le Ministère de la défense.
利用由设在Lesoprojekt 兹沃伦的国防部提供的航空摄影对灾
进行形象解读。
Les moyens classiques de réunir des preuves, comme les inspections au sol ou la photographie aérienne, peuvent dans certains cas être plus rentables ou préférables.
在某些情形,传统的获取证据的手段,诸如现场检查或航空摄影或许更具有成本效益,或者更为可取。
Des images satellitaires ou des photos aériennes peuvent êtres exploitées par un système de collecte de données sur le terrain pour identifier des détails géographiques ou enregistrer des coordonnées.
卫星图像或航空摄影图片可用于
外数据收集系统,
便查明特征或收集坐标。
A l'époque de l'URSS, l'ANASA a eu la possibilité d'effectuer des photographies aériennes à grande échelle de pratiquement tout le territoire national à l'aide d'une caméra MSF-6 montée à bord d'un avion laboratoire AN-30.
在前苏维埃社会主义共和国联盟时期,阿塞拜疆航空航天局曾有机会利用AN-30实验飞机上机载的MSF-6照相机,对阿塞拜疆的几乎全部领土进行过航空摄影。
Sur la base de ces cartes et de données archivées issues de photographies aériennes, elle établit des cartes illustrant la dégradation des terres arides de la zone côtière de la mer Caspienne et notamment la formation de croûtes de sel.
这些图与存档的航空摄影数据一起,构成了阿塞拜疆航空航天局实施关于里海沿岸干旱退化(包括盐壳形成)情况的图形绘制计划的基础。
Ce projet fait appel à la participation de représentants des sociétés Gazprom, Novatek, Sourgoutneftegaz, Transneft, BP-Russie, Lukoil, ainsi que de représentants du Ministère des ressources naturelles, de l'Association des peuples autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient et de Viskhagi-Tsentr.
参与该项目的有司代表:国家天然气工业生产委员会、新技术、苏尔古特石油天然气
司、石油运输、BP俄国和LukoiL,还有俄罗斯自然资源部、北部、西伯利亚和远东土著少数民族协会和全俄农业勘查和航空摄影大
勘测研究所中心的代表。
Tout au long de la période de collecte d'informations, qui a duré 10 ans, les levés au sol ont été la méthode de surveillance et d'évaluation la plus souvent citée par les États, suivie par la photographie aérienne et l'utilisation des images satellite.
在整个10年报告期里,各国报告最经常采用监测和评价方法来进行面勘查,其次是采用航空摄影和使用卫星图像。
Au Pérou, la première phase du projet de surveillance de la culture du cocaïer est en cours d'exécution; elle vise, à partir de l'interprétation combinée de photographies aériennes, d'images satellite et d'observations au sol, à établir des cartes détaillées de 11 régions où le cocaïer est cultivé.
在秘鲁,第一阶段古柯监测项目正在全面展开,目的在于根据航空摄影、卫星图像和面勘察的综合判读绘制11个古柯生长
的详细
图。
Elle a identifié l'emplacement des bornes qui matérialiseraient le tracé de la frontière sur le terraina au moyen de coordonnées précises déterminées à l'aide de photographies aériennes à haute résolution et de techniques modernes de traitement de l'image et de modélisation du terrain dans les secteurs centre et ouest et d'une évaluation sur le terrain dans le secteur est.
委员会借助高分辨率航空摄影及现代图像处理和
形模拟技术,在中段和西段确定了精确坐标,并在东段进行了实
评估,由此确定了“显示实
边界的界桩安置点的位置”。
La mission s'est félicitée de l'accord des parties à l'établissement de bureaux locaux de la Commission de tracé de la frontière, à Addis-Abeba et à Asmara, et les engage à poursuivre leur coopération à ce sujet pour faciliter le commencement rapide des opérations de photographies aériennes nécessaires (pendant que les conditions météorologiques sont favorables) et les mesures à prendre ensuite pour l'abornement de la frontière.
特派团欢迎双方同意在亚的斯亚贝巴和阿斯马拉为边界委员会设立当办事处,并鼓励它们在这方面进一步密切合作,便利尽早开始所需的航空摄影(在气候条件许可
),
及随后为标定边界采取步骤。
Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.
利用图像处理和形模拟等现代技术
及高清晰航空摄影,可
用网格和
理坐标确定转弯点(
称“边界点”)位置的办法来标定边界,而且准确度与实
界桩评估和安置的准确度相差不多。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les clichés aériens, 9 700 hectares de forêts au total ont été endommagés dans les Hautes Tatras.
根据航空摄影的判断,上塔特拉山地区受灾森林的总面积达9 700公顷。
Quatre d'entre eux ont précisé qu'ils utilisaient une combinaison de télédétection par satellite, de reconnaissance aérienne et de levés au sol.
其中4个政府表示,联合运用卫星图像、航空摄影和地面勘察。
Huit d'entre eux ont précisé qu'ils utilisaient une combinaison de télédétection par satellite, de reconnaissance aérienne et de levés au sol.
其中8个政府表示,联合运用卫星图像、航空摄影和地面勘察。
L'interprétation visuelle de la zone sinistrée s'est faite à partir de photographies aériennes fournies au projet Lesoprojekt Zvolen par le Ministère de la défense.
利用由设在Lesoprojekt 兹沃伦的国防部提供的航空摄影受灾地区进
解读。
Les moyens classiques de réunir des preuves, comme les inspections au sol ou la photographie aérienne, peuvent dans certains cas être plus rentables ou préférables.
在某些情下,传统的获取证据的手段,诸如现场检查或航空摄影或许更具有成本效益,或者更为可取。
Des images satellitaires ou des photos aériennes peuvent êtres exploitées par un système de collecte de données sur le terrain pour identifier des détails géographiques ou enregistrer des coordonnées.
卫星图像或航空摄影图片可以用于外数据收集系统,以便查明特征或收集坐标。
A l'époque de l'URSS, l'ANASA a eu la possibilité d'effectuer des photographies aériennes à grande échelle de pratiquement tout le territoire national à l'aide d'une caméra MSF-6 montée à bord d'un avion laboratoire AN-30.
在前苏维埃社会主义共和国联盟时期,塞拜疆航空航天局曾有
会利用AN-30实验飞
上
载的MSF-6照相
,
塞拜疆的几乎全部领土进
过航空摄影。
Sur la base de ces cartes et de données archivées issues de photographies aériennes, elle établit des cartes illustrant la dégradation des terres arides de la zone côtière de la mer Caspienne et notamment la formation de croûtes de sel.
这些图与存档的航空摄影数据一起,构成了塞拜疆航空航天局实施关于里海沿岸干旱地区退化(包括盐壳
成)情况的图
绘制计划的基础。
Ce projet fait appel à la participation de représentants des sociétés Gazprom, Novatek, Sourgoutneftegaz, Transneft, BP-Russie, Lukoil, ainsi que de représentants du Ministère des ressources naturelles, de l'Association des peuples autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient et de Viskhagi-Tsentr.
参与该项目的有以下公司代表:国家天然气工业生产委员会、新技术、苏尔古特石油天然气公司、石油运输、BP俄国和LukoiL,还有俄罗斯自然资源部、北部、西伯利亚和远东土著少数民族协会和全俄农业勘查和航空摄影大地勘测研究所中心的代表。
Tout au long de la période de collecte d'informations, qui a duré 10 ans, les levés au sol ont été la méthode de surveillance et d'évaluation la plus souvent citée par les États, suivie par la photographie aérienne et l'utilisation des images satellite.
在整个10年报告期里,各国报告最经常采用监测和评价方法来进地面勘查,其次是采用航空摄影和使用卫星图像。
Au Pérou, la première phase du projet de surveillance de la culture du cocaïer est en cours d'exécution; elle vise, à partir de l'interprétation combinée de photographies aériennes, d'images satellite et d'observations au sol, à établir des cartes détaillées de 11 régions où le cocaïer est cultivé.
在秘鲁,第一阶段古柯监测项目正在全面展开,目的在于根据航空摄影、卫星图像和地面勘察的综合判读绘制11个古柯生长区的详细地图。
Elle a identifié l'emplacement des bornes qui matérialiseraient le tracé de la frontière sur le terraina au moyen de coordonnées précises déterminées à l'aide de photographies aériennes à haute résolution et de techniques modernes de traitement de l'image et de modélisation du terrain dans les secteurs centre et ouest et d'une évaluation sur le terrain dans le secteur est.
委员会借助高分辨率航空摄影以及现代图像处理和地模拟技术,在中段和西段确定了精确坐标,并在东段进
了实地评估,由此确定了“显示实地边界的界桩安置点的位置”。
La mission s'est félicitée de l'accord des parties à l'établissement de bureaux locaux de la Commission de tracé de la frontière, à Addis-Abeba et à Asmara, et les engage à poursuivre leur coopération à ce sujet pour faciliter le commencement rapide des opérations de photographies aériennes nécessaires (pendant que les conditions météorologiques sont favorables) et les mesures à prendre ensuite pour l'abornement de la frontière.
特派团欢迎双方同意在亚的斯亚贝巴和斯马拉为边界委员会设立当地办事处,并鼓励它们在这方面进一步密切合作,便利尽早开始所需的航空摄影(在气候条件许可下),以及随后为标定边界采取步骤。
Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.
利用图像处理和地模拟等现代技术以及高清晰航空摄影,可以用网格和地理坐标确定转弯点(下称“边界点”)位置的办法来标定边界,而且准确度与实地界桩评估和安置的准确度相差不多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les clichés aériens, 9 700 hectares de forêts au total ont été endommagés dans les Hautes Tatras.
根据航空摄影的判断,上塔特拉山地区受灾森林的总面积达9 700公顷。
Quatre d'entre eux ont précisé qu'ils utilisaient une combinaison de télédétection par satellite, de reconnaissance aérienne et de levés au sol.
其中4个政府表示,联合运用卫星图像、航空摄影和地面勘察。
Huit d'entre eux ont précisé qu'ils utilisaient une combinaison de télédétection par satellite, de reconnaissance aérienne et de levés au sol.
其中8个政府表示,联合运用卫星图像、航空摄影和地面勘察。
L'interprétation visuelle de la zone sinistrée s'est faite à partir de photographies aériennes fournies au projet Lesoprojekt Zvolen par le Ministère de la défense.
利用由设在Lesoprojekt 兹沃伦的国防部提供的航空摄影对受灾地区进行形象解读。
Les moyens classiques de réunir des preuves, comme les inspections au sol ou la photographie aérienne, peuvent dans certains cas être plus rentables ou préférables.
在某些情形下,传统的获取证据的手段,诸如现场检查或航空摄影或许更具有成本效益,或者更为可取。
Des images satellitaires ou des photos aériennes peuvent êtres exploitées par un système de collecte de données sur le terrain pour identifier des détails géographiques ou enregistrer des coordonnées.
卫星图像或航空摄影图片可以用于外数据收集系统,以便查明特征或收集坐标。
A l'époque de l'URSS, l'ANASA a eu la possibilité d'effectuer des photographies aériennes à grande échelle de pratiquement tout le territoire national à l'aide d'une caméra MSF-6 montée à bord d'un avion laboratoire AN-30.
在前维埃社会主义共和国联盟时期,阿塞拜疆航空航天局曾有机会利用AN-30实验飞机上机载的MSF-6照相机,对阿塞拜疆的几乎全部领土进行过航空摄影。
Sur la base de ces cartes et de données archivées issues de photographies aériennes, elle établit des cartes illustrant la dégradation des terres arides de la zone côtière de la mer Caspienne et notamment la formation de croûtes de sel.
这些图与存档的航空摄影数据一起,构成了阿塞拜疆航空航天局实施关于里海沿岸干旱地区退化(包括盐壳形成)情况的图形绘制计划的基础。
Ce projet fait appel à la participation de représentants des sociétés Gazprom, Novatek, Sourgoutneftegaz, Transneft, BP-Russie, Lukoil, ainsi que de représentants du Ministère des ressources naturelles, de l'Association des peuples autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient et de Viskhagi-Tsentr.
参与该项目的有以下公司代表:国家天然气工业生产委员会、新技、
古特石油天然气公司、石油运输、BP俄国和LukoiL,还有俄罗斯自然资源部、北部、西伯利亚和远东土著少数民族协会和全俄农业勘查和航空摄影大地勘测研究所中心的代表。
Tout au long de la période de collecte d'informations, qui a duré 10 ans, les levés au sol ont été la méthode de surveillance et d'évaluation la plus souvent citée par les États, suivie par la photographie aérienne et l'utilisation des images satellite.
在整个10年报告期里,各国报告最经常采用监测和评价方法来进行地面勘查,其次是采用航空摄影和使用卫星图像。
Au Pérou, la première phase du projet de surveillance de la culture du cocaïer est en cours d'exécution; elle vise, à partir de l'interprétation combinée de photographies aériennes, d'images satellite et d'observations au sol, à établir des cartes détaillées de 11 régions où le cocaïer est cultivé.
在秘鲁,第一阶段古柯监测项目正在全面展开,目的在于根据航空摄影、卫星图像和地面勘察的综合判读绘制11个古柯生长区的详细地图。
Elle a identifié l'emplacement des bornes qui matérialiseraient le tracé de la frontière sur le terraina au moyen de coordonnées précises déterminées à l'aide de photographies aériennes à haute résolution et de techniques modernes de traitement de l'image et de modélisation du terrain dans les secteurs centre et ouest et d'une évaluation sur le terrain dans le secteur est.
委员会借助高分辨率航空摄影以及现代图像处理和地形模拟技,在中段和西段确定了精确坐标,并在东段进行了实地评估,由此确定了“显示实地边界的界桩安置点的位置”。
La mission s'est félicitée de l'accord des parties à l'établissement de bureaux locaux de la Commission de tracé de la frontière, à Addis-Abeba et à Asmara, et les engage à poursuivre leur coopération à ce sujet pour faciliter le commencement rapide des opérations de photographies aériennes nécessaires (pendant que les conditions météorologiques sont favorables) et les mesures à prendre ensuite pour l'abornement de la frontière.
特派团欢迎双方同意在亚的斯亚贝巴和阿斯马拉为边界委员会设立当地办事处,并鼓励它们在这方面进一步密切合作,便利尽早开始所需的航空摄影(在气候条件许可下),以及随后为标定边界采取步骤。
Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.
利用图像处理和地形模拟等现代技以及高清晰航空摄影,可以用网格和地理坐标确定转弯点(下称“边界点”)位置的办法来标定边界,而且准确度与实地界桩评估和安置的准确度相差不多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les clichés aériens, 9 700 hectares de forêts au total ont été endommagés dans les Hautes Tatras.
根据航空摄判断,上塔特拉山地区受灾森林
总面积达9 700公顷。
Quatre d'entre eux ont précisé qu'ils utilisaient une combinaison de télédétection par satellite, de reconnaissance aérienne et de levés au sol.
其中4个政府表示,联合运用卫星图像、航空摄和地面勘察。
Huit d'entre eux ont précisé qu'ils utilisaient une combinaison de télédétection par satellite, de reconnaissance aérienne et de levés au sol.
其中8个政府表示,联合运用卫星图像、航空摄和地面勘察。
L'interprétation visuelle de la zone sinistrée s'est faite à partir de photographies aériennes fournies au projet Lesoprojekt Zvolen par le Ministère de la défense.
利用由设在Lesoprojekt 兹国防部提供
航空摄
对受灾地区进行形象解读。
Les moyens classiques de réunir des preuves, comme les inspections au sol ou la photographie aérienne, peuvent dans certains cas être plus rentables ou préférables.
在某情形下,传统
获取证据
手段,诸如现场检查或航空摄
或许更具有成本效益,或者更为可取。
Des images satellitaires ou des photos aériennes peuvent êtres exploitées par un système de collecte de données sur le terrain pour identifier des détails géographiques ou enregistrer des coordonnées.
卫星图像或航空摄图片可以用于
外数据收集系统,以便查明特征或收集坐标。
A l'époque de l'URSS, l'ANASA a eu la possibilité d'effectuer des photographies aériennes à grande échelle de pratiquement tout le territoire national à l'aide d'une caméra MSF-6 montée à bord d'un avion laboratoire AN-30.
在前苏维埃社会主义共和国联盟时期,阿塞拜疆航空航天局曾有机会利用AN-30实验飞机上机载MSF-6照相机,对阿塞拜疆
几乎全部领土进行过航空摄
。
Sur la base de ces cartes et de données archivées issues de photographies aériennes, elle établit des cartes illustrant la dégradation des terres arides de la zone côtière de la mer Caspienne et notamment la formation de croûtes de sel.
图与存档
航空摄
数据一起,构成了阿塞拜疆航空航天局实施关于里海沿岸干旱地区退化(包括盐壳形成)情况
图形绘制计划
基础。
Ce projet fait appel à la participation de représentants des sociétés Gazprom, Novatek, Sourgoutneftegaz, Transneft, BP-Russie, Lukoil, ainsi que de représentants du Ministère des ressources naturelles, de l'Association des peuples autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient et de Viskhagi-Tsentr.
参与该项目有以下公司代表:国家天然气工业生产委员会、新技术、苏尔古特石油天然气公司、石油运输、BP俄国和LukoiL,还有俄罗斯自然资源部、北部、西伯利亚和远东土著少数民族协会和全俄农业勘查和航空摄
大地勘测研究所中心
代表。
Tout au long de la période de collecte d'informations, qui a duré 10 ans, les levés au sol ont été la méthode de surveillance et d'évaluation la plus souvent citée par les États, suivie par la photographie aérienne et l'utilisation des images satellite.
在整个10年报告期里,各国报告最经常采用监测和评价方法来进行地面勘查,其次是采用航空摄和使用卫星图像。
Au Pérou, la première phase du projet de surveillance de la culture du cocaïer est en cours d'exécution; elle vise, à partir de l'interprétation combinée de photographies aériennes, d'images satellite et d'observations au sol, à établir des cartes détaillées de 11 régions où le cocaïer est cultivé.
在秘鲁,第一阶段古柯监测项目正在全面展开,目在于根据航空摄
、卫星图像和地面勘察
综合判读绘制11个古柯生长区
详细地图。
Elle a identifié l'emplacement des bornes qui matérialiseraient le tracé de la frontière sur le terraina au moyen de coordonnées précises déterminées à l'aide de photographies aériennes à haute résolution et de techniques modernes de traitement de l'image et de modélisation du terrain dans les secteurs centre et ouest et d'une évaluation sur le terrain dans le secteur est.
委员会借助高分辨率航空摄以及现代图像处理和地形模拟技术,在中段和西段确定了精确坐标,并在东段进行了实地评估,由此确定了“显示实地边界
界桩安置点
位置”。
La mission s'est félicitée de l'accord des parties à l'établissement de bureaux locaux de la Commission de tracé de la frontière, à Addis-Abeba et à Asmara, et les engage à poursuivre leur coopération à ce sujet pour faciliter le commencement rapide des opérations de photographies aériennes nécessaires (pendant que les conditions météorologiques sont favorables) et les mesures à prendre ensuite pour l'abornement de la frontière.
特派团欢迎双方同意在亚斯亚贝巴和阿斯马拉为边界委员会设立当地办事处,并鼓励它们在
方面进一步密切合作,便利尽早开始所需
航空摄
(在气候条件许可下),以及随后为标定边界采取步骤。
Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.
利用图像处理和地形模拟等现代技术以及高清晰航空摄,可以用网格和地理坐标确定转弯点(下称“边界点”)位置
办法来标定边界,而且准确度与实地界桩评估和安置
准确度相差不多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les clichés aériens, 9 700 hectares de forêts au total ont été endommagés dans les Hautes Tatras.
根据摄影
判断,上塔特拉山地区受灾森林
总面积达9 700公顷。
Quatre d'entre eux ont précisé qu'ils utilisaient une combinaison de télédétection par satellite, de reconnaissance aérienne et de levés au sol.
其中4个政府表示,联合运用卫星图像、摄影和地面勘察。
Huit d'entre eux ont précisé qu'ils utilisaient une combinaison de télédétection par satellite, de reconnaissance aérienne et de levés au sol.
其中8个政府表示,联合运用卫星图像、摄影和地面勘察。
L'interprétation visuelle de la zone sinistrée s'est faite à partir de photographies aériennes fournies au projet Lesoprojekt Zvolen par le Ministère de la défense.
利用由设在Lesoprojekt 兹沃伦国防部提供
摄影对受灾地区
行形象解读。
Les moyens classiques de réunir des preuves, comme les inspections au sol ou la photographie aérienne, peuvent dans certains cas être plus rentables ou préférables.
在某些情形下,传统获取证据
手段,诸如现场检查或
摄影或许更具有成本效益,或者更为可取。
Des images satellitaires ou des photos aériennes peuvent êtres exploitées par un système de collecte de données sur le terrain pour identifier des détails géographiques ou enregistrer des coordonnées.
卫星图像或摄影图片可以用于
外数据收集系统,以便查明特征或收集坐标。
A l'époque de l'URSS, l'ANASA a eu la possibilité d'effectuer des photographies aériennes à grande échelle de pratiquement tout le territoire national à l'aide d'une caméra MSF-6 montée à bord d'un avion laboratoire AN-30.
在前苏维埃社会主义共和国联盟时期,阿塞拜疆天局曾有机会利用AN-30实验飞机上机载
MSF-6照相机,对阿塞拜疆
几乎全部
行过
摄影。
Sur la base de ces cartes et de données archivées issues de photographies aériennes, elle établit des cartes illustrant la dégradation des terres arides de la zone côtière de la mer Caspienne et notamment la formation de croûtes de sel.
这些图与存档摄影数据一起,构成了阿塞拜疆
天局实施关于里海沿岸干旱地区退化(包括盐壳形成)情况
图形绘制计划
基础。
Ce projet fait appel à la participation de représentants des sociétés Gazprom, Novatek, Sourgoutneftegaz, Transneft, BP-Russie, Lukoil, ainsi que de représentants du Ministère des ressources naturelles, de l'Association des peuples autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient et de Viskhagi-Tsentr.
参与该项目有以下公司代表:国家天然气工业生产委员会、新技术、苏尔古特石油天然气公司、石油运输、BP俄国和LukoiL,还有俄罗斯自然资源部、北部、西伯利亚和远东
著少数民族协会和全俄农业勘查和
摄影大地勘测研究所中心
代表。
Tout au long de la période de collecte d'informations, qui a duré 10 ans, les levés au sol ont été la méthode de surveillance et d'évaluation la plus souvent citée par les États, suivie par la photographie aérienne et l'utilisation des images satellite.
在整个10年报告期里,各国报告最经常采用监测和评价方法来行地面勘查,其次是采用
摄影和使用卫星图像。
Au Pérou, la première phase du projet de surveillance de la culture du cocaïer est en cours d'exécution; elle vise, à partir de l'interprétation combinée de photographies aériennes, d'images satellite et d'observations au sol, à établir des cartes détaillées de 11 régions où le cocaïer est cultivé.
在秘鲁,第一阶段古柯监测项目正在全面展开,目在于根据
摄影、卫星图像和地面勘察
综合判读绘制11个古柯生长区
详细地图。
Elle a identifié l'emplacement des bornes qui matérialiseraient le tracé de la frontière sur le terraina au moyen de coordonnées précises déterminées à l'aide de photographies aériennes à haute résolution et de techniques modernes de traitement de l'image et de modélisation du terrain dans les secteurs centre et ouest et d'une évaluation sur le terrain dans le secteur est.
委员会借助高分辨率摄影以及现代图像处理和地形模拟技术,在中段和西段确定了精确坐标,并在东段
行了实地评估,由此确定了“显示实地边界
界桩安置点
位置”。
La mission s'est félicitée de l'accord des parties à l'établissement de bureaux locaux de la Commission de tracé de la frontière, à Addis-Abeba et à Asmara, et les engage à poursuivre leur coopération à ce sujet pour faciliter le commencement rapide des opérations de photographies aériennes nécessaires (pendant que les conditions météorologiques sont favorables) et les mesures à prendre ensuite pour l'abornement de la frontière.
特派团欢迎双方同意在亚斯亚贝巴和阿斯马拉为边界委员会设立当地办事处,并鼓励它们在这方面
一步密切合作,便利尽早开始所需
摄影(在气候条件许可下),以及随后为标定边界采取步骤。
Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.
利用图像处理和地形模拟等现代技术以及高清晰摄影,可以用网格和地理坐标确定转弯点(下称“边界点”)位置
办法来标定边界,而且准确度与实地界桩评估和安置
准确度相差不多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les clichés aériens, 9 700 hectares de forêts au total ont été endommagés dans les Hautes Tatras.
根据航空摄影判断,上塔特拉山地区受灾森
面积达9 700公顷。
Quatre d'entre eux ont précisé qu'ils utilisaient une combinaison de télédétection par satellite, de reconnaissance aérienne et de levés au sol.
其中4个政府表示,联合运用卫星图像、航空摄影和地面勘察。
Huit d'entre eux ont précisé qu'ils utilisaient une combinaison de télédétection par satellite, de reconnaissance aérienne et de levés au sol.
其中8个政府表示,联合运用卫星图像、航空摄影和地面勘察。
L'interprétation visuelle de la zone sinistrée s'est faite à partir de photographies aériennes fournies au projet Lesoprojekt Zvolen par le Ministère de la défense.
利用由设在Lesoprojekt 兹沃伦国防部提供
航空摄影对受灾地区进行形象解读。
Les moyens classiques de réunir des preuves, comme les inspections au sol ou la photographie aérienne, peuvent dans certains cas être plus rentables ou préférables.
在某些情形下,传统获取证据
手段,诸如现场检查或航空摄影或许更具有成本效益,或者更为可取。
Des images satellitaires ou des photos aériennes peuvent êtres exploitées par un système de collecte de données sur le terrain pour identifier des détails géographiques ou enregistrer des coordonnées.
卫星图像或航空摄影图片可以用于外数据收集系统,以便查明特征或收集坐标。
A l'époque de l'URSS, l'ANASA a eu la possibilité d'effectuer des photographies aériennes à grande échelle de pratiquement tout le territoire national à l'aide d'une caméra MSF-6 montée à bord d'un avion laboratoire AN-30.
在前苏维埃社会主义共和国联盟时期,阿塞拜疆航空航天局曾有机会利用AN-30实验飞机上机载MSF-6照相机,对阿塞拜疆
几乎全部领土进行过航空摄影。
Sur la base de ces cartes et de données archivées issues de photographies aériennes, elle établit des cartes illustrant la dégradation des terres arides de la zone côtière de la mer Caspienne et notamment la formation de croûtes de sel.
这些图与存档航空摄影数据一起,构成了阿塞拜疆航空航天局实施关于里海沿岸干旱地区退化(包括盐壳形成)情况
图形绘制计划
基础。
Ce projet fait appel à la participation de représentants des sociétés Gazprom, Novatek, Sourgoutneftegaz, Transneft, BP-Russie, Lukoil, ainsi que de représentants du Ministère des ressources naturelles, de l'Association des peuples autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient et de Viskhagi-Tsentr.
参与有以下公司代表:国家天然气工业生产委员会、新技术、苏尔古特石油天然气公司、石油运输、BP俄国和LukoiL,还有俄罗斯自然资源部、北部、西伯利亚和远东土著少数民族协会和全俄农业勘查和航空摄影大地勘测研究所中心
代表。
Tout au long de la période de collecte d'informations, qui a duré 10 ans, les levés au sol ont été la méthode de surveillance et d'évaluation la plus souvent citée par les États, suivie par la photographie aérienne et l'utilisation des images satellite.
在整个10年报告期里,各国报告最经常采用监测和评价方法来进行地面勘查,其次是采用航空摄影和使用卫星图像。
Au Pérou, la première phase du projet de surveillance de la culture du cocaïer est en cours d'exécution; elle vise, à partir de l'interprétation combinée de photographies aériennes, d'images satellite et d'observations au sol, à établir des cartes détaillées de 11 régions où le cocaïer est cultivé.
在秘鲁,第一阶段古柯监测正在全面展开,
在于根据航空摄影、卫星图像和地面勘察
综合判读绘制11个古柯生长区
详细地图。
Elle a identifié l'emplacement des bornes qui matérialiseraient le tracé de la frontière sur le terraina au moyen de coordonnées précises déterminées à l'aide de photographies aériennes à haute résolution et de techniques modernes de traitement de l'image et de modélisation du terrain dans les secteurs centre et ouest et d'une évaluation sur le terrain dans le secteur est.
委员会借助高分辨率航空摄影以及现代图像处理和地形模拟技术,在中段和西段确定了精确坐标,并在东段进行了实地评估,由此确定了“显示实地边界界桩安置点
位置”。
La mission s'est félicitée de l'accord des parties à l'établissement de bureaux locaux de la Commission de tracé de la frontière, à Addis-Abeba et à Asmara, et les engage à poursuivre leur coopération à ce sujet pour faciliter le commencement rapide des opérations de photographies aériennes nécessaires (pendant que les conditions météorologiques sont favorables) et les mesures à prendre ensuite pour l'abornement de la frontière.
特派团欢迎双方同意在亚斯亚贝巴和阿斯马拉为边界委员会设立当地办事处,并鼓励它们在这方面进一步密切合作,便利尽早开始所需
航空摄影(在气候条件许可下),以及随后为标定边界采取步骤。
Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.
利用图像处理和地形模拟等现代技术以及高清晰航空摄影,可以用网格和地理坐标确定转弯点(下称“边界点”)位置办法来标定边界,而且准确度与实地界桩评估和安置
准确度相差不多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les clichés aériens, 9 700 hectares de forêts au total ont été endommagés dans les Hautes Tatras.
根据航空摄影判断,上塔特拉山地区受灾森林
总面积达9 700公顷。
Quatre d'entre eux ont précisé qu'ils utilisaient une combinaison de télédétection par satellite, de reconnaissance aérienne et de levés au sol.
其中4个政府表示,联合运用卫星图像、航空摄影和地面勘察。
Huit d'entre eux ont précisé qu'ils utilisaient une combinaison de télédétection par satellite, de reconnaissance aérienne et de levés au sol.
其中8个政府表示,联合运用卫星图像、航空摄影和地面勘察。
L'interprétation visuelle de la zone sinistrée s'est faite à partir de photographies aériennes fournies au projet Lesoprojekt Zvolen par le Ministère de la défense.
利用由设在Lesoprojekt 兹沃伦国防部
航空摄影对受灾地区
形象解读。
Les moyens classiques de réunir des preuves, comme les inspections au sol ou la photographie aérienne, peuvent dans certains cas être plus rentables ou préférables.
在某些情形下,传统获取证据
手段,诸如现场检查或航空摄影或许更具有成本效益,或者更为可取。
Des images satellitaires ou des photos aériennes peuvent êtres exploitées par un système de collecte de données sur le terrain pour identifier des détails géographiques ou enregistrer des coordonnées.
卫星图像或航空摄影图片可以用于外数据收集系统,以便查明特征或收集坐标。
A l'époque de l'URSS, l'ANASA a eu la possibilité d'effectuer des photographies aériennes à grande échelle de pratiquement tout le territoire national à l'aide d'une caméra MSF-6 montée à bord d'un avion laboratoire AN-30.
在前苏维埃社会主义共和国联盟时期,阿塞拜疆航空航天局曾有机会利用AN-30实验飞机上机载MSF-6照相机,对阿塞拜疆
几乎全部领土
航空摄影。
Sur la base de ces cartes et de données archivées issues de photographies aériennes, elle établit des cartes illustrant la dégradation des terres arides de la zone côtière de la mer Caspienne et notamment la formation de croûtes de sel.
这些图与存档航空摄影数据一起,构成了阿塞拜疆航空航天局实施关于里海沿岸干旱地区退化(包括盐壳形成)情况
图形绘制计划
基础。
Ce projet fait appel à la participation de représentants des sociétés Gazprom, Novatek, Sourgoutneftegaz, Transneft, BP-Russie, Lukoil, ainsi que de représentants du Ministère des ressources naturelles, de l'Association des peuples autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient et de Viskhagi-Tsentr.
参与该项目有以下公司代表:国家天然气工业生产委员会、新技术、苏尔古特石油天然气公司、石油运输、BP俄国和LukoiL,还有俄罗斯自然资源部、北部、西伯利亚和远东土著少数民族协会和全俄农业勘查和航空摄影大地勘测研究所中心
代表。
Tout au long de la période de collecte d'informations, qui a duré 10 ans, les levés au sol ont été la méthode de surveillance et d'évaluation la plus souvent citée par les États, suivie par la photographie aérienne et l'utilisation des images satellite.
在整个10年报告期里,各国报告最经常采用监测和评价方法来地面勘查,其次是采用航空摄影和使用卫星图像。
Au Pérou, la première phase du projet de surveillance de la culture du cocaïer est en cours d'exécution; elle vise, à partir de l'interprétation combinée de photographies aériennes, d'images satellite et d'observations au sol, à établir des cartes détaillées de 11 régions où le cocaïer est cultivé.
在秘鲁,第一阶段古柯监测项目正在全面展开,目在于根据航空摄影、卫星图像和地面勘察
综合判读绘制11个古柯生长区
详细地图。
Elle a identifié l'emplacement des bornes qui matérialiseraient le tracé de la frontière sur le terraina au moyen de coordonnées précises déterminées à l'aide de photographies aériennes à haute résolution et de techniques modernes de traitement de l'image et de modélisation du terrain dans les secteurs centre et ouest et d'une évaluation sur le terrain dans le secteur est.
委员会借助高分辨率航空摄影以及现代图像处理和地形模拟技术,在中段和西段确定了精确坐标,并在东段了实地评估,由此确定了“显示实地边界
界桩安置点
位置”。
La mission s'est félicitée de l'accord des parties à l'établissement de bureaux locaux de la Commission de tracé de la frontière, à Addis-Abeba et à Asmara, et les engage à poursuivre leur coopération à ce sujet pour faciliter le commencement rapide des opérations de photographies aériennes nécessaires (pendant que les conditions météorologiques sont favorables) et les mesures à prendre ensuite pour l'abornement de la frontière.
特派团欢迎双方同意在亚斯亚贝巴和阿斯马拉为边界委员会设立当地办事处,并鼓励它们在这方面
一步密切合作,便利尽早开始所需
航空摄影(在气候条件许可下),以及随后为标定边界采取步骤。
Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.
利用图像处理和地形模拟等现代技术以及高清晰航空摄影,可以用网格和地理坐标确定转弯点(下称“边界点”)位置办法来标定边界,而且准确度与实地界桩评估和安置
准确度相差不多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。