法语助手
  • 关闭

舒适的环境

添加到生词本

une atmosphère ouatée

Nos meubles de jardin pour vous permettre de créer élégant, confortable maison.

我们花园家具将您打造高雅、舒适家居环境

Les pays membres de la Communauté sont fermement déterminés à instaurer un milieu propice au bien-être des enfants.

该共同体成员国有坚定决心,让儿童拥有舒适、适宜生活环境现实。

Le Gouvernement doit assurer aux filles un environnement accueillant et confortable en éliminant les attitudes patriarcales et le harcèlement.

东帝汶政府需要通过消除宗法态度和骚扰确保女孩获得一种舒适而有利环境

Ces services sont fournis sous une forme acceptable pour les femmes des groupes d'âge ciblés dans des conditions accessibles, rassurantes et confortables.

筛查服提供方式对于目标年龄组妇女是可以接受,并且是在无障碍、无威胁、舒适环境下进行

Le fait que le Tribunal spécial traitera les affaires portées devant lui dans un cadre aussi spacieux et relativement confortable devrait faciliter son travail.

特别法庭将在宽敞和比较舒适工作环境中审案这一事实本身应提高法庭总体效率。

Yang Yi portes et fenêtres dans son roman conception de la structure étanche, forme parfaite, exquise technique, votre dévouement à créer une atmosphère chaleureuse et confortable maison.

窗以他新颖设计,严密结构,完美造型,精湛工艺,热诚您打造舒适温馨家居环境

Notre société à toujours respecter les gens principe axé sur et pour s'efforcer davantage de personnes à créer un environnement sûr, confortable et efficace milieu de vie.

本公司始终坚持以原则,努们营造一个更加安全、舒适、高效居住环境

Son confort, ambiance chaleureuse, bilan de santé, gracieuseté du club de bénéficier d'un haut niveau de santé processus de vérification de devenir un examen médical afin de profiter.

舒适、温馨健检环境,尽享高级会所礼遇健检过程,让体检成享受。

Afin de fonctionner et de créer les conditions nécessaires pour nous permettre de travailler efficacement, nous apportons avec nous une culture compliquée de technologie et de confort relatif.

了正常运作,了创造使我们有效地开展活动必要条件,我们带来了复杂技术文化和相对舒适环境

À l'heure actuelle, les autorités de Shanghai, l'hôtel a été golf, high-tech pour les personnes les moyens de créer un coffre-fort, commode, confortable et chaleureux de vie et milieu de vie vert.

目前在上海机关、高尔夫酒店已经使用,用高科技手段们营造安全、便捷、温馨、舒适绿色生活环境和生活氛围。

Il importait certes que les écoles soient bien construites et offrent un environnement confortable et propice à l'apprentissage, mais cela ne suffisait pas pour qu'une école puisse être considérée comme amie des enfants.

尽管具有建造牢固、安全学校提供舒适学习环境很重要,这不足以成爱幼学校。

Il existe des locaux spéciaux où les victimes peuvent porter plainte dans des conditions satisfaisantes et où la police et les services des procureurs disposent d'unités spécialisées dans les crimes de violence sexuelle.

它们设置了“强奸案件申诉室”,受害者可在舒适保密环境下以及专处理性暴犯罪问题警察单位和检察官办公室提供证据。

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

多数希望拥有机动车,但他们也希望生活在安全没有污染社区之中,并在没有车流和污染舒适环境中购物。

La construction d'infrastructures de transports détruit souvent des quartiers, repoussant les habitants vers la périphérie, allonge leurs temps de voyage et augmente leurs frais, accroît l'insécurité, réduit les espaces verts collectifs et crée des nuisances esthétiques.

运输基础设施建设常常扰乱居民点,将城市居民重新安置到了边缘地区,增加了他们行程和开支,减少了安全性,破坏了公共露天场所舒适环境并阻断了视线。

L'article 35.1 de la Constitution dispose que «tous les citoyens ont le droit de vivre dans un cadre sain et agréable. L'État et tous les citoyens s'efforcent de protéger l'environnement» afin de garantir ce droit constitutionnel fondamental.

了确保环境权利成《宪法》规定基本权利之一,《宪法》第35条第(1)款规定“所有公民应该有权拥有一个健康舒适环境,国家和公民应该努保护环境”。

La Banque mondiale a financé la création de cinq télécentres communautaires polyvalents offrant aux femmes et aux filles un accès sûr aux services d'information et de communication, avec des heures d'ouverture pratiques, des tarifs préférentiels et des possibilités fréquentes d'éducation non formelle.

世界银行供资设立5个多用途社区电信中心,使妇女和女孩安全获得信息与通信服和技术,办法是利用方便妇女办公时间、打折扣优惠妇女成员、提供一个舒适环境和经常重视妇女接受非正规教育机会。

En même temps, des actions sont entreprises pour créer les conditions nécessaires à l'existence de logements dans un environnement urbain durable, agréable et sûr, en mettant les instruments financiers à la disposition de la population qui souffre le plus de la pénurie de logements.

与此同时,正在努创造必要条件,以确保提供在可持续、舒适和安全城市环境住房,并向受住房短缺影响最大民提供财手段。

L'un des quatre éléments de la stratégie globale suivie dans le cadre des plans d'action est « l'évaluation de l'état du milieu marin et côtier, de l'évolution de la santé de ce milieu, des sources de dégradation du milieu marin et côtier, et de l'impact de cette dégradation sur la santé humaine, les écosystèmes et les valeurs d'agrémentr».

行动计划总体战略四个组成部分之一是:“评估海洋和沿海环境状况、这种环境质量趋势、海洋和沿海环境退化根源以及这种退化对类健康、生态系统和舒适环境影响”。

Ma délégation tient particulièrement à féliciter Monsieur le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et Madame la Directrice exécutive du Centre des Nations Unies pour les établissments humains (Habitat), ainsi que tous leurs collaborateurs, pour la qualité des travaux préparatoires et l'effort consenti pour offrir aux délégations un cadre de travail agréable réunissant toutes les conditions adéquates.

我国代表团尤其要祝贺秘书长和联合国类住区中心执行主任及其所有工作员高质量筹备工作,以及他们了向各代表团提供舒适和恰当工作环境所作

Je remercie le secrétariat - dirigé par M. Gregor Boventhor, qui a assuré la fonction de secrétaire pour les deux organes subsidiaires et a dirigé une équipe fort compétente, composée de Mme Anna Frangipani-Campino et de M. Tilo Stolz, Mme Seok Hoon Bodek, Mme Vicky Aquino-Tiga, Mme June Park, Mme Lesley Brough et Mme Rosario Faraon - de leur appui, qui fait en sorte que nous puissions travailler dans une atmosphère professionnelle, tout en bénéficiant d'un cadre confortable.

我感谢秘书处——该秘书处由Gregor Boventhor先生领导,他担任两个附属机构秘书,并领导一个由Anna Frangipani-Campino女士、Tilo Stolz先生、Seok Hoon Bodek女士、Vicky Aquino-Tiga女士、June Park女士、Lesley Brough先生和Rosario Faraon先生组成干练小组——提供支持,确保我们在设施舒适 专业环境中工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舒适的环境 的法语例句

用户正在搜索


除开, 除氪, 除氪盐, 除了, 除了(用于否定句), 除了…以外, 除鳞, 除鳞机, 除硫菌, 除硫汽油,

相似单词


舒散, 舒声, 舒适, 舒适(指房屋), 舒适的, 舒适的环境, 舒适的旅馆, 舒适的设备, 舒适的生活, 舒适的生活条件,
une atmosphère ouatée

Nos meubles de jardin pour vous permettre de créer élégant, confortable maison.

我们花园为您打造高雅、舒适

Les pays membres de la Communauté sont fermement déterminés à instaurer un milieu propice au bien-être des enfants.

该共同体成员国有坚定决心,让儿童拥有舒适、适宜生活成为现实。

Le Gouvernement doit assurer aux filles un environnement accueillant et confortable en éliminant les attitudes patriarcales et le harcèlement.

东帝汶政府需要通过消除宗法态度和骚扰确保女孩获得一种舒适而有利

Ces services sont fournis sous une forme acceptable pour les femmes des groupes d'âge ciblés dans des conditions accessibles, rassurantes et confortables.

筛查服提供方式对于目标年龄组妇女是可以接受,并且是在无障碍、无威胁、舒适下进行

Le fait que le Tribunal spécial traitera les affaires portées devant lui dans un cadre aussi spacieux et relativement confortable devrait faciliter son travail.

特别法庭在宽敞和比较舒适工作中审案这一事实本身应提高法庭总体效率。

Yang Yi portes et fenêtres dans son roman conception de la structure étanche, forme parfaite, exquise technique, votre dévouement à créer une atmosphère chaleureuse et confortable maison.

奕扬门窗以他新颖设计,严密结构,完美造型,精湛工艺,热诚您打造舒适温馨

Notre société à toujours respecter les gens principe axé sur et pour s'efforcer davantage de personnes à créer un environnement sûr, confortable et efficace milieu de vie.

本公司始终坚持以人为本原则,努力为人们营造一个更加安全、舒适、高效居住

Son confort, ambiance chaleureuse, bilan de santé, gracieuseté du club de bénéficier d'un haut niveau de santé processus de vérification de devenir un examen médical afin de profiter.

舒适、温馨健检,尽享高级会所礼遇健检过程,让体检成为享受。

Afin de fonctionner et de créer les conditions nécessaires pour nous permettre de travailler efficacement, nous apportons avec nous une culture compliquée de technologie et de confort relatif.

为了正常运作,为了创造使我们有效地开展活动必要条件,我们带来了复杂技术文化和相对舒适

À l'heure actuelle, les autorités de Shanghai, l'hôtel a été golf, high-tech pour les personnes les moyens de créer un coffre-fort, commode, confortable et chaleureux de vie et milieu de vie vert.

目前在上海机关、高尔夫酒店已经使用,用高科技手段为人们营造安全、便捷、温馨、舒适绿色生活和生活氛围。

Il importait certes que les écoles soient bien construites et offrent un environnement confortable et propice à l'apprentissage, mais cela ne suffisait pas pour qu'une école puisse être considérée comme amie des enfants.

尽管有建造牢固、安全学校提供舒适学习重要,这不足以成为爱幼学校。

Il existe des locaux spéciaux où les victimes peuvent porter plainte dans des conditions satisfaisantes et où la police et les services des procureurs disposent d'unités spécialisées dans les crimes de violence sexuelle.

它们设置了“强奸案件申诉室”,受害者可在舒适保密下以及专门处理性暴力犯罪问题警察单位和检察官办公室提供证据。

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

多数人希望拥有机动车,但他们也希望生活在安全没有污染社区之中,并在没有车流和污染舒适中购物。

La construction d'infrastructures de transports détruit souvent des quartiers, repoussant les habitants vers la périphérie, allonge leurs temps de voyage et augmente leurs frais, accroît l'insécurité, réduit les espaces verts collectifs et crée des nuisances esthétiques.

运输基础设施建设常常扰乱居民点,城市居民重新安置到了边缘地区,增加了他们行程和开支,减少了安全性,破坏了公共露天场所舒适并阻断了视线。

L'article 35.1 de la Constitution dispose que «tous les citoyens ont le droit de vivre dans un cadre sain et agréable. L'État et tous les citoyens s'efforcent de protéger l'environnement» afin de garantir ce droit constitutionnel fondamental.

为了确保权利成为《宪法》规定基本权利之一,《宪法》第35条第(1)款规定“所有公民应该有权拥有一个健康舒适,国和公民应该努力保护”。

La Banque mondiale a financé la création de cinq télécentres communautaires polyvalents offrant aux femmes et aux filles un accès sûr aux services d'information et de communication, avec des heures d'ouverture pratiques, des tarifs préférentiels et des possibilités fréquentes d'éducation non formelle.

世界银行供资设立5个多用途社区电信中心,使妇女和女孩安全获得信息与通信服和技术,办法是利用方便妇女办公时间、打折扣优惠妇女成员、提供一个舒适和经常重视妇女接受非正规教育机会。

En même temps, des actions sont entreprises pour créer les conditions nécessaires à l'existence de logements dans un environnement urbain durable, agréable et sûr, en mettant les instruments financiers à la disposition de la population qui souffre le plus de la pénurie de logements.

与此同时,正在努力创造必要条件,以确保提供在可持续、舒适和安全城市住房,并向受住房短缺影响最大人民提供财手段。

L'un des quatre éléments de la stratégie globale suivie dans le cadre des plans d'action est « l'évaluation de l'état du milieu marin et côtier, de l'évolution de la santé de ce milieu, des sources de dégradation du milieu marin et côtier, et de l'impact de cette dégradation sur la santé humaine, les écosystèmes et les valeurs d'agrémentr».

行动计划总体战略四个组成部分之一是:“评估海洋和沿海状况、这种质量趋势、海洋和沿海退化根源以及这种退化对人类健康、生态系统和舒适影响”。

Ma délégation tient particulièrement à féliciter Monsieur le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et Madame la Directrice exécutive du Centre des Nations Unies pour les établissments humains (Habitat), ainsi que tous leurs collaborateurs, pour la qualité des travaux préparatoires et l'effort consenti pour offrir aux délégations un cadre de travail agréable réunissant toutes les conditions adéquates.

我国代表团尤其要祝贺秘书长和联合国人类住区中心执行主任及其所有工作人员高质量筹备工作,以及他们为了向各代表团提供舒适和恰当工作所作努力。

Je remercie le secrétariat - dirigé par M. Gregor Boventhor, qui a assuré la fonction de secrétaire pour les deux organes subsidiaires et a dirigé une équipe fort compétente, composée de Mme Anna Frangipani-Campino et de M. Tilo Stolz, Mme Seok Hoon Bodek, Mme Vicky Aquino-Tiga, Mme June Park, Mme Lesley Brough et Mme Rosario Faraon - de leur appui, qui fait en sorte que nous puissions travailler dans une atmosphère professionnelle, tout en bénéficiant d'un cadre confortable.

我感谢秘书处——该秘书处由Gregor Boventhor先生领导,他担任两个附属机构秘书,并领导一个由Anna Frangipani-Campino女士、Tilo Stolz先生、Seok Hoon Bodek女士、Vicky Aquino-Tiga女士、June Park女士、Lesley Brough先生和Rosario Faraon先生组成干练小组——提供支持,确保我们在设施舒适 专业中工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舒适的环境 的法语例句

用户正在搜索


除气泡器(注射液的), 除气器, 除轻馏分, 除去, 除去(船只的)帆樯索具, 除去(鸡等的)冠, 除去(某物上的)包铁, 除去(水中的)盐, 除去(箱、桶)底, 除去(牙齿)的充填物,

相似单词


舒散, 舒声, 舒适, 舒适(指房屋), 舒适的, 舒适的环境, 舒适的旅馆, 舒适的设备, 舒适的生活, 舒适的生活条件,
une atmosphère ouatée

Nos meubles de jardin pour vous permettre de créer élégant, confortable maison.

我们花园家具将为您打造高雅、舒适家居环境

Les pays membres de la Communauté sont fermement déterminés à instaurer un milieu propice au bien-être des enfants.

该共同体成员国有坚定决心,让儿童拥有舒适、适宜生活环境成为现实。

Le Gouvernement doit assurer aux filles un environnement accueillant et confortable en éliminant les attitudes patriarcales et le harcèlement.

东帝汶政府需要通过消除宗法态度和骚扰确保孩获得一种舒适而有利环境

Ces services sont fournis sous une forme acceptable pour les femmes des groupes d'âge ciblés dans des conditions accessibles, rassurantes et confortables.

筛查服提供方式对于目标年龄组是可以接受,并且是在无障碍、无威胁、舒适环境下进行

Le fait que le Tribunal spécial traitera les affaires portées devant lui dans un cadre aussi spacieux et relativement confortable devrait faciliter son travail.

特别法庭将在宽敞和比较舒适工作环境中审案这一事实本身应提高法庭总体率。

Yang Yi portes et fenêtres dans son roman conception de la structure étanche, forme parfaite, exquise technique, votre dévouement à créer une atmosphère chaleureuse et confortable maison.

奕扬门窗以他新颖设计,严密结构,完美造型,精湛工艺,热诚您打造舒适温馨家居环境

Notre société à toujours respecter les gens principe axé sur et pour s'efforcer davantage de personnes à créer un environnement sûr, confortable et efficace milieu de vie.

本公司始终坚持以人为本原则,努力为人们营造一个更加安全、舒适、高居住环境

Son confort, ambiance chaleureuse, bilan de santé, gracieuseté du club de bénéficier d'un haut niveau de santé processus de vérification de devenir un examen médical afin de profiter.

舒适、温馨健检环境,尽享高级会所礼遇健检过程,让体检成为享受。

Afin de fonctionner et de créer les conditions nécessaires pour nous permettre de travailler efficacement, nous apportons avec nous une culture compliquée de technologie et de confort relatif.

为了正常运作,为了创造使我们有展活动必要条件,我们带来了复杂技术文化和相对舒适环境

À l'heure actuelle, les autorités de Shanghai, l'hôtel a été golf, high-tech pour les personnes les moyens de créer un coffre-fort, commode, confortable et chaleureux de vie et milieu de vie vert.

目前在上海机关、高尔夫酒店已经使用,用高科技手段为人们营造安全、便捷、温馨、舒适绿色生活环境和生活氛围。

Il importait certes que les écoles soient bien construites et offrent un environnement confortable et propice à l'apprentissage, mais cela ne suffisait pas pour qu'une école puisse être considérée comme amie des enfants.

尽管具有建造牢固、安全学校提供舒适学习环境很重要,这不足以成为爱幼学校。

Il existe des locaux spéciaux où les victimes peuvent porter plainte dans des conditions satisfaisantes et où la police et les services des procureurs disposent d'unités spécialisées dans les crimes de violence sexuelle.

它们设置了“强奸案件申诉室”,受害者可在舒适保密环境下以及专门处理性暴力犯罪问题警察单位和检察官办公室提供证据。

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

多数人希望拥有机动车,但他们也希望生活在安全没有污染社区之中,并在没有车流和污染舒适环境中购物。

La construction d'infrastructures de transports détruit souvent des quartiers, repoussant les habitants vers la périphérie, allonge leurs temps de voyage et augmente leurs frais, accroît l'insécurité, réduit les espaces verts collectifs et crée des nuisances esthétiques.

运输基础设施建设常常扰乱居民点,将城市居民重新安置到了边缘区,增加了他们行程和支,减少了安全性,破坏了公共露天场所舒适环境并阻断了视线。

L'article 35.1 de la Constitution dispose que «tous les citoyens ont le droit de vivre dans un cadre sain et agréable. L'État et tous les citoyens s'efforcent de protéger l'environnement» afin de garantir ce droit constitutionnel fondamental.

为了确保环境权利成为《宪法》规定基本权利之一,《宪法》第35条第(1)款规定“所有公民应该有权拥有一个健康舒适环境,国家和公民应该努力保护环境”。

La Banque mondiale a financé la création de cinq télécentres communautaires polyvalents offrant aux femmes et aux filles un accès sûr aux services d'information et de communication, avec des heures d'ouverture pratiques, des tarifs préférentiels et des possibilités fréquentes d'éducation non formelle.

世界银行供资设立5个多用途社区电信中心,使孩安全获得信息与通信服和技术,办法是利用方便办公时间、打折扣优惠成员、提供一个舒适环境和经常重视接受非正规教育机会。

En même temps, des actions sont entreprises pour créer les conditions nécessaires à l'existence de logements dans un environnement urbain durable, agréable et sûr, en mettant les instruments financiers à la disposition de la population qui souffre le plus de la pénurie de logements.

与此同时,正在努力创造必要条件,以确保提供在可持续、舒适和安全城市环境住房,并向受住房短缺影响最大人民提供财手段。

L'un des quatre éléments de la stratégie globale suivie dans le cadre des plans d'action est « l'évaluation de l'état du milieu marin et côtier, de l'évolution de la santé de ce milieu, des sources de dégradation du milieu marin et côtier, et de l'impact de cette dégradation sur la santé humaine, les écosystèmes et les valeurs d'agrémentr».

行动计划总体战略四个组成部分之一是:“评估海洋和沿海环境状况、这种环境质量趋势、海洋和沿海环境退化根源以及这种退化对人类健康、生态系统和舒适环境影响”。

Ma délégation tient particulièrement à féliciter Monsieur le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et Madame la Directrice exécutive du Centre des Nations Unies pour les établissments humains (Habitat), ainsi que tous leurs collaborateurs, pour la qualité des travaux préparatoires et l'effort consenti pour offrir aux délégations un cadre de travail agréable réunissant toutes les conditions adéquates.

我国代表团尤其要祝贺秘书长和联合国人类住区中心执行主任及其所有工作人员高质量筹备工作,以及他们为了向各代表团提供舒适和恰当工作环境所作努力。

Je remercie le secrétariat - dirigé par M. Gregor Boventhor, qui a assuré la fonction de secrétaire pour les deux organes subsidiaires et a dirigé une équipe fort compétente, composée de Mme Anna Frangipani-Campino et de M. Tilo Stolz, Mme Seok Hoon Bodek, Mme Vicky Aquino-Tiga, Mme June Park, Mme Lesley Brough et Mme Rosario Faraon - de leur appui, qui fait en sorte que nous puissions travailler dans une atmosphère professionnelle, tout en bénéficiant d'un cadre confortable.

我感谢秘书处——该秘书处由Gregor Boventhor先生领导,他担任两个附属机构秘书,并领导一个由Anna Frangipani-Campino士、Tilo Stolz先生、Seok Hoon Bodek士、Vicky Aquino-Tiga士、June Park士、Lesley Brough先生和Rosario Faraon先生组成干练小组——提供支持,确保我们在设施舒适 专业环境中工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舒适的环境 的法语例句

用户正在搜索


除去电表的封船, 除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖,

相似单词


舒散, 舒声, 舒适, 舒适(指房屋), 舒适的, 舒适的环境, 舒适的旅馆, 舒适的设备, 舒适的生活, 舒适的生活条件,
une atmosphère ouatée

Nos meubles de jardin pour vous permettre de créer élégant, confortable maison.

我们花园家具将为您打造高雅、舒适环境

Les pays membres de la Communauté sont fermement déterminés à instaurer un milieu propice au bien-être des enfants.

该共同体成员国有坚定决心,让儿童拥有舒适、适宜生活环境成为现

Le Gouvernement doit assurer aux filles un environnement accueillant et confortable en éliminant les attitudes patriarcales et le harcèlement.

东帝汶政府需要通过消除宗法态度和骚扰确保女孩获得舒适而有利环境

Ces services sont fournis sous une forme acceptable pour les femmes des groupes d'âge ciblés dans des conditions accessibles, rassurantes et confortables.

筛查服提供方式对于目标年龄组妇女是可以接受,并且是在无障碍、无威胁、舒适环境下进行

Le fait que le Tribunal spécial traitera les affaires portées devant lui dans un cadre aussi spacieux et relativement confortable devrait faciliter son travail.

特别法庭将在宽敞和比较舒适工作环境中审案这本身应提高法庭总体率。

Yang Yi portes et fenêtres dans son roman conception de la structure étanche, forme parfaite, exquise technique, votre dévouement à créer une atmosphère chaleureuse et confortable maison.

奕扬门窗以他新颖设计,严密结构,完美造型,精湛工艺,热诚您打造舒适温馨环境

Notre société à toujours respecter les gens principe axé sur et pour s'efforcer davantage de personnes à créer un environnement sûr, confortable et efficace milieu de vie.

本公司始终坚持以人为本原则,努力为人们营造个更加安全、舒适、高环境

Son confort, ambiance chaleureuse, bilan de santé, gracieuseté du club de bénéficier d'un haut niveau de santé processus de vérification de devenir un examen médical afin de profiter.

舒适、温馨健检环境,尽享高级会所礼遇健检过程,让体检成为享受。

Afin de fonctionner et de créer les conditions nécessaires pour nous permettre de travailler efficacement, nous apportons avec nous une culture compliquée de technologie et de confort relatif.

为了正常运作,为了创造使我们有地开展活动必要条件,我们带来了复杂技术文化和相对舒适环境

À l'heure actuelle, les autorités de Shanghai, l'hôtel a été golf, high-tech pour les personnes les moyens de créer un coffre-fort, commode, confortable et chaleureux de vie et milieu de vie vert.

目前在上海机关、高尔夫酒店已经使用,用高科技手段为人们营造安全、便捷、温馨、舒适绿色生活环境和生活氛围。

Il importait certes que les écoles soient bien construites et offrent un environnement confortable et propice à l'apprentissage, mais cela ne suffisait pas pour qu'une école puisse être considérée comme amie des enfants.

尽管具有建造牢固、安全学校提供舒适学习环境很重要,这不足以成为爱幼学校。

Il existe des locaux spéciaux où les victimes peuvent porter plainte dans des conditions satisfaisantes et où la police et les services des procureurs disposent d'unités spécialisées dans les crimes de violence sexuelle.

它们设置了“强奸案件申诉室”,受害者可在舒适保密环境下以及专门处理性暴力犯罪问题警察单位和检察官办公室提供证据。

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

多数人希望拥有机动车,但他们也希望生活在安全没有污染社区之中,并在没有车流和污染舒适环境中购物。

La construction d'infrastructures de transports détruit souvent des quartiers, repoussant les habitants vers la périphérie, allonge leurs temps de voyage et augmente leurs frais, accroît l'insécurité, réduit les espaces verts collectifs et crée des nuisances esthétiques.

运输基础设施建设常常扰乱民点,将城市民重新安置到了边缘地区,增加了他们行程和开支,减少了安全性,破坏了公共露天场所舒适环境并阻断了视线。

L'article 35.1 de la Constitution dispose que «tous les citoyens ont le droit de vivre dans un cadre sain et agréable. L'État et tous les citoyens s'efforcent de protéger l'environnement» afin de garantir ce droit constitutionnel fondamental.

为了确保环境权利成为《宪法》规定基本权利之,《宪法》第35条第(1)款规定“所有公民应该有权拥有个健康舒适环境,国家和公民应该努力保护环境”。

La Banque mondiale a financé la création de cinq télécentres communautaires polyvalents offrant aux femmes et aux filles un accès sûr aux services d'information et de communication, avec des heures d'ouverture pratiques, des tarifs préférentiels et des possibilités fréquentes d'éducation non formelle.

世界银行供资设立5个多用途社区电信中心,使妇女和女孩安全获得信息与通信服和技术,办法是利用方便妇女办公时间、打折扣优惠妇女成员、提供舒适环境和经常重视妇女接受非正规教育机会。

En même temps, des actions sont entreprises pour créer les conditions nécessaires à l'existence de logements dans un environnement urbain durable, agréable et sûr, en mettant les instruments financiers à la disposition de la population qui souffre le plus de la pénurie de logements.

与此同时,正在努力创造必要条件,以确保提供在可持续、舒适和安全城市环境住房,并向受住房短缺影响最大人民提供财手段。

L'un des quatre éléments de la stratégie globale suivie dans le cadre des plans d'action est « l'évaluation de l'état du milieu marin et côtier, de l'évolution de la santé de ce milieu, des sources de dégradation du milieu marin et côtier, et de l'impact de cette dégradation sur la santé humaine, les écosystèmes et les valeurs d'agrémentr».

行动计划总体战略四个组成部分之是:“评估海洋和沿海环境状况、这种环境质量趋势、海洋和沿海环境退化根源以及这种退化对人类健康、生态系统和舒适环境影响”。

Ma délégation tient particulièrement à féliciter Monsieur le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et Madame la Directrice exécutive du Centre des Nations Unies pour les établissments humains (Habitat), ainsi que tous leurs collaborateurs, pour la qualité des travaux préparatoires et l'effort consenti pour offrir aux délégations un cadre de travail agréable réunissant toutes les conditions adéquates.

我国代表团尤其要祝贺秘书长和联合国人类住区中心执行主任及其所有工作人员高质量筹备工作,以及他们为了向各代表团提供舒适和恰当工作环境所作努力。

Je remercie le secrétariat - dirigé par M. Gregor Boventhor, qui a assuré la fonction de secrétaire pour les deux organes subsidiaires et a dirigé une équipe fort compétente, composée de Mme Anna Frangipani-Campino et de M. Tilo Stolz, Mme Seok Hoon Bodek, Mme Vicky Aquino-Tiga, Mme June Park, Mme Lesley Brough et Mme Rosario Faraon - de leur appui, qui fait en sorte que nous puissions travailler dans une atmosphère professionnelle, tout en bénéficiant d'un cadre confortable.

我感谢秘书处——该秘书处由Gregor Boventhor先生领导,他担任两个附属机构秘书,并领导个由Anna Frangipani-Campino女士、Tilo Stolz先生、Seok Hoon Bodek女士、Vicky Aquino-Tiga女士、June Park女士、Lesley Brough先生和Rosario Faraon先生组成干练小组——提供支持,确保我们在设施舒适 专业环境中工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舒适的环境 的法语例句

用户正在搜索


除去障碍, 除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的),

相似单词


舒散, 舒声, 舒适, 舒适(指房屋), 舒适的, 舒适的环境, 舒适的旅馆, 舒适的设备, 舒适的生活, 舒适的生活条件,
une atmosphère ouatée

Nos meubles de jardin pour vous permettre de créer élégant, confortable maison.

我们花园家具将为您打造高雅、舒适家居环境

Les pays membres de la Communauté sont fermement déterminés à instaurer un milieu propice au bien-être des enfants.

该共同体成员国有坚定决心,让儿童拥有舒适、适宜生活环境成为现实。

Le Gouvernement doit assurer aux filles un environnement accueillant et confortable en éliminant les attitudes patriarcales et le harcèlement.

东帝汶政府需要通过消除宗法态度和骚扰确保孩获得一种舒适而有利环境

Ces services sont fournis sous une forme acceptable pour les femmes des groupes d'âge ciblés dans des conditions accessibles, rassurantes et confortables.

筛查服提供方式对于目标年龄组是可以接受,并且是在无障碍、无威胁、舒适环境下进行

Le fait que le Tribunal spécial traitera les affaires portées devant lui dans un cadre aussi spacieux et relativement confortable devrait faciliter son travail.

特别法庭将在宽敞和比较舒适工作环境中审案这一事实本身应提高法庭总体率。

Yang Yi portes et fenêtres dans son roman conception de la structure étanche, forme parfaite, exquise technique, votre dévouement à créer une atmosphère chaleureuse et confortable maison.

奕扬门窗以他新颖设计,严密结构,完美造型,精湛工艺,热诚您打造舒适温馨家居环境

Notre société à toujours respecter les gens principe axé sur et pour s'efforcer davantage de personnes à créer un environnement sûr, confortable et efficace milieu de vie.

本公司始终坚持以人为本原则,努力为人们营造一个更加安全、舒适、高居住环境

Son confort, ambiance chaleureuse, bilan de santé, gracieuseté du club de bénéficier d'un haut niveau de santé processus de vérification de devenir un examen médical afin de profiter.

舒适、温馨健检环境,尽享高级会所礼遇健检过程,让体检成为享受。

Afin de fonctionner et de créer les conditions nécessaires pour nous permettre de travailler efficacement, nous apportons avec nous une culture compliquée de technologie et de confort relatif.

为了正常运作,为了创造使我们有展活动必要条件,我们带来了复杂技术文化和相对舒适环境

À l'heure actuelle, les autorités de Shanghai, l'hôtel a été golf, high-tech pour les personnes les moyens de créer un coffre-fort, commode, confortable et chaleureux de vie et milieu de vie vert.

目前在上海机关、高尔夫酒店已经使用,用高科技手段为人们营造安全、便捷、温馨、舒适绿色生活环境和生活氛围。

Il importait certes que les écoles soient bien construites et offrent un environnement confortable et propice à l'apprentissage, mais cela ne suffisait pas pour qu'une école puisse être considérée comme amie des enfants.

尽管具有建造牢固、安全学校提供舒适学习环境很重要,这不足以成为爱幼学校。

Il existe des locaux spéciaux où les victimes peuvent porter plainte dans des conditions satisfaisantes et où la police et les services des procureurs disposent d'unités spécialisées dans les crimes de violence sexuelle.

它们设置了“强奸案件申诉室”,受害者可在舒适保密环境下以及专门处理性暴力犯罪问题警察单位和检察官办公室提供证据。

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

多数人希望拥有机动车,但他们也希望生活在安全没有污染社区之中,并在没有车流和污染舒适环境中购物。

La construction d'infrastructures de transports détruit souvent des quartiers, repoussant les habitants vers la périphérie, allonge leurs temps de voyage et augmente leurs frais, accroît l'insécurité, réduit les espaces verts collectifs et crée des nuisances esthétiques.

运输基础设施建设常常扰乱居民点,将城市居民重新安置到了边缘区,增加了他们行程和支,减少了安全性,破坏了公共露天场所舒适环境并阻断了视线。

L'article 35.1 de la Constitution dispose que «tous les citoyens ont le droit de vivre dans un cadre sain et agréable. L'État et tous les citoyens s'efforcent de protéger l'environnement» afin de garantir ce droit constitutionnel fondamental.

为了确保环境权利成为《宪法》规定基本权利之一,《宪法》第35条第(1)款规定“所有公民应该有权拥有一个健康舒适环境,国家和公民应该努力保护环境”。

La Banque mondiale a financé la création de cinq télécentres communautaires polyvalents offrant aux femmes et aux filles un accès sûr aux services d'information et de communication, avec des heures d'ouverture pratiques, des tarifs préférentiels et des possibilités fréquentes d'éducation non formelle.

世界银行供资设立5个多用途社区电信中心,使孩安全获得信息与通信服和技术,办法是利用方便办公时间、打折扣优惠成员、提供一个舒适环境和经常重视接受非正规教育机会。

En même temps, des actions sont entreprises pour créer les conditions nécessaires à l'existence de logements dans un environnement urbain durable, agréable et sûr, en mettant les instruments financiers à la disposition de la population qui souffre le plus de la pénurie de logements.

与此同时,正在努力创造必要条件,以确保提供在可持续、舒适和安全城市环境住房,并向受住房短缺影响最大人民提供财手段。

L'un des quatre éléments de la stratégie globale suivie dans le cadre des plans d'action est « l'évaluation de l'état du milieu marin et côtier, de l'évolution de la santé de ce milieu, des sources de dégradation du milieu marin et côtier, et de l'impact de cette dégradation sur la santé humaine, les écosystèmes et les valeurs d'agrémentr».

行动计划总体战略四个组成部分之一是:“评估海洋和沿海环境状况、这种环境质量趋势、海洋和沿海环境退化根源以及这种退化对人类健康、生态系统和舒适环境影响”。

Ma délégation tient particulièrement à féliciter Monsieur le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et Madame la Directrice exécutive du Centre des Nations Unies pour les établissments humains (Habitat), ainsi que tous leurs collaborateurs, pour la qualité des travaux préparatoires et l'effort consenti pour offrir aux délégations un cadre de travail agréable réunissant toutes les conditions adéquates.

我国代表团尤其要祝贺秘书长和联合国人类住区中心执行主任及其所有工作人员高质量筹备工作,以及他们为了向各代表团提供舒适和恰当工作环境所作努力。

Je remercie le secrétariat - dirigé par M. Gregor Boventhor, qui a assuré la fonction de secrétaire pour les deux organes subsidiaires et a dirigé une équipe fort compétente, composée de Mme Anna Frangipani-Campino et de M. Tilo Stolz, Mme Seok Hoon Bodek, Mme Vicky Aquino-Tiga, Mme June Park, Mme Lesley Brough et Mme Rosario Faraon - de leur appui, qui fait en sorte que nous puissions travailler dans une atmosphère professionnelle, tout en bénéficiant d'un cadre confortable.

我感谢秘书处——该秘书处由Gregor Boventhor先生领导,他担任两个附属机构秘书,并领导一个由Anna Frangipani-Campino士、Tilo Stolz先生、Seok Hoon Bodek士、Vicky Aquino-Tiga士、June Park士、Lesley Brough先生和Rosario Faraon先生组成干练小组——提供支持,确保我们在设施舒适 专业环境中工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舒适的环境 的法语例句

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


舒散, 舒声, 舒适, 舒适(指房屋), 舒适的, 舒适的环境, 舒适的旅馆, 舒适的设备, 舒适的生活, 舒适的生活条件,
une atmosphère ouatée

Nos meubles de jardin pour vous permettre de créer élégant, confortable maison.

花园家具将为您打造高雅、舒适家居环境

Les pays membres de la Communauté sont fermement déterminés à instaurer un milieu propice au bien-être des enfants.

该共同体成员国有坚定决心,让儿童拥有舒适、适宜生活环境成为现实。

Le Gouvernement doit assurer aux filles un environnement accueillant et confortable en éliminant les attitudes patriarcales et le harcèlement.

东帝汶政府需要通过消除宗法态度和骚扰确保女孩获得一种舒适而有利环境

Ces services sont fournis sous une forme acceptable pour les femmes des groupes d'âge ciblés dans des conditions accessibles, rassurantes et confortables.

筛查服提供方式对于目标年龄组妇女是可接受,并且是在无障碍、无威胁、舒适环境下进行

Le fait que le Tribunal spécial traitera les affaires portées devant lui dans un cadre aussi spacieux et relativement confortable devrait faciliter son travail.

特别法庭将在宽敞和比较舒适工作环境中审案这一事实本身应提高法庭总体效率。

Yang Yi portes et fenêtres dans son roman conception de la structure étanche, forme parfaite, exquise technique, votre dévouement à créer une atmosphère chaleureuse et confortable maison.

奕扬门窗他新颖设计,严密结构,完美造型,精湛工艺,热诚您打造舒适温馨家居环境

Notre société à toujours respecter les gens principe axé sur et pour s'efforcer davantage de personnes à créer un environnement sûr, confortable et efficace milieu de vie.

本公司始终坚持人为本原则,努力为人营造一个更加安全、舒适、高效居住环境

Son confort, ambiance chaleureuse, bilan de santé, gracieuseté du club de bénéficier d'un haut niveau de santé processus de vérification de devenir un examen médical afin de profiter.

舒适、温馨健检环境,尽享高级会所礼遇健检过程,让体检成为享受。

Afin de fonctionner et de créer les conditions nécessaires pour nous permettre de travailler efficacement, nous apportons avec nous une culture compliquée de technologie et de confort relatif.

为了正常运作,为了创造使有效地开展活动必要条件,带来了复杂技术文化和相对舒适环境

À l'heure actuelle, les autorités de Shanghai, l'hôtel a été golf, high-tech pour les personnes les moyens de créer un coffre-fort, commode, confortable et chaleureux de vie et milieu de vie vert.

目前在上海机关、高尔夫酒店已经使用,用高科技手段为人营造安全、便捷、温馨、舒适绿色生活环境和生活氛围。

Il importait certes que les écoles soient bien construites et offrent un environnement confortable et propice à l'apprentissage, mais cela ne suffisait pas pour qu'une école puisse être considérée comme amie des enfants.

尽管具有建造牢固、安全学校提供舒适学习环境很重要,这成为爱幼学校。

Il existe des locaux spéciaux où les victimes peuvent porter plainte dans des conditions satisfaisantes et où la police et les services des procureurs disposent d'unités spécialisées dans les crimes de violence sexuelle.

设置了“强奸案件申诉室”,受害者可在舒适保密环境及专门处理性暴力犯罪问题警察单位和检察官办公室提供证据。

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

多数人希望拥有机动车,但他也希望生活在安全没有污染社区之中,并在没有车流和污染舒适环境中购物。

La construction d'infrastructures de transports détruit souvent des quartiers, repoussant les habitants vers la périphérie, allonge leurs temps de voyage et augmente leurs frais, accroît l'insécurité, réduit les espaces verts collectifs et crée des nuisances esthétiques.

运输基础设施建设常常扰乱居民点,将城市居民重新安置到了边缘地区,增加了他行程和开支,减少了安全性,破坏了公共露天场所舒适环境并阻断了视线。

L'article 35.1 de la Constitution dispose que «tous les citoyens ont le droit de vivre dans un cadre sain et agréable. L'État et tous les citoyens s'efforcent de protéger l'environnement» afin de garantir ce droit constitutionnel fondamental.

为了确保环境权利成为《宪法》规定基本权利之一,《宪法》第35条第(1)款规定“所有公民应该有权拥有一个健康舒适环境,国家和公民应该努力保护环境”。

La Banque mondiale a financé la création de cinq télécentres communautaires polyvalents offrant aux femmes et aux filles un accès sûr aux services d'information et de communication, avec des heures d'ouverture pratiques, des tarifs préférentiels et des possibilités fréquentes d'éducation non formelle.

世界银行供资设立5个多用途社区电信中心,使妇女和女孩安全获得信息与通信服和技术,办法是利用方便妇女办公时间、打折扣优惠妇女成员、提供一个舒适环境和经常重视妇女接受非正规教育机会。

En même temps, des actions sont entreprises pour créer les conditions nécessaires à l'existence de logements dans un environnement urbain durable, agréable et sûr, en mettant les instruments financiers à la disposition de la population qui souffre le plus de la pénurie de logements.

与此同时,正在努力创造必要条件,确保提供在可持续、舒适和安全城市环境住房,并向受住房短缺影响最大人民提供财手段。

L'un des quatre éléments de la stratégie globale suivie dans le cadre des plans d'action est « l'évaluation de l'état du milieu marin et côtier, de l'évolution de la santé de ce milieu, des sources de dégradation du milieu marin et côtier, et de l'impact de cette dégradation sur la santé humaine, les écosystèmes et les valeurs d'agrémentr».

行动计划总体战略四个组成部分之一是:“评估海洋和沿海环境状况、这种环境质量趋势、海洋和沿海环境退化根源及这种退化对人类健康、生态系统和舒适环境影响”。

Ma délégation tient particulièrement à féliciter Monsieur le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et Madame la Directrice exécutive du Centre des Nations Unies pour les établissments humains (Habitat), ainsi que tous leurs collaborateurs, pour la qualité des travaux préparatoires et l'effort consenti pour offrir aux délégations un cadre de travail agréable réunissant toutes les conditions adéquates.

国代表团尤其要祝贺秘书长和联合国人类住区中心执行主任及其所有工作人员高质量筹备工作,及他为了向各代表团提供舒适和恰当工作环境所作努力。

Je remercie le secrétariat - dirigé par M. Gregor Boventhor, qui a assuré la fonction de secrétaire pour les deux organes subsidiaires et a dirigé une équipe fort compétente, composée de Mme Anna Frangipani-Campino et de M. Tilo Stolz, Mme Seok Hoon Bodek, Mme Vicky Aquino-Tiga, Mme June Park, Mme Lesley Brough et Mme Rosario Faraon - de leur appui, qui fait en sorte que nous puissions travailler dans une atmosphère professionnelle, tout en bénéficiant d'un cadre confortable.

感谢秘书处——该秘书处由Gregor Boventhor先生领导,他担任两个附属机构秘书,并领导一个由Anna Frangipani-Campino女士、Tilo Stolz先生、Seok Hoon Bodek女士、Vicky Aquino-Tiga女士、June Park女士、Lesley Brough先生和Rosario Faraon先生组成干练小组——提供支持,确保在设施舒适 专业环境中工作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 舒适的环境 的法语例句

用户正在搜索


除盐, 除盐水, 除盐装置, 除氧, 除氧化皮, 除氧器, 除氧水, 除野草, 除叶, 除夜,

相似单词


舒散, 舒声, 舒适, 舒适(指房屋), 舒适的, 舒适的环境, 舒适的旅馆, 舒适的设备, 舒适的生活, 舒适的生活条件,
une atmosphère ouatée

Nos meubles de jardin pour vous permettre de créer élégant, confortable maison.

我们花园家具将为您打造高雅、家居

Les pays membres de la Communauté sont fermement déterminés à instaurer un milieu propice au bien-être des enfants.

该共同体成员国有坚定决心,让儿童拥有生活成为现实。

Le Gouvernement doit assurer aux filles un environnement accueillant et confortable en éliminant les attitudes patriarcales et le harcèlement.

东帝汶政府需要通过消除宗法态度和骚扰确保女孩获得一种而有利

Ces services sont fournis sous une forme acceptable pour les femmes des groupes d'âge ciblés dans des conditions accessibles, rassurantes et confortables.

筛查服提供方式对于目标年龄组妇女是可以接受,并且是在无障碍、无威胁、下进行

Le fait que le Tribunal spécial traitera les affaires portées devant lui dans un cadre aussi spacieux et relativement confortable devrait faciliter son travail.

特别法庭将在宽敞和比较工作审案这一事实本身应提高法庭总体效率。

Yang Yi portes et fenêtres dans son roman conception de la structure étanche, forme parfaite, exquise technique, votre dévouement à créer une atmosphère chaleureuse et confortable maison.

奕扬门窗以他新颖设计,严密结构,完美造型,精湛工艺,热诚您打造温馨家居

Notre société à toujours respecter les gens principe axé sur et pour s'efforcer davantage de personnes à créer un environnement sûr, confortable et efficace milieu de vie.

本公司始终坚持以人为本原则,努力为人们营造一个更加安全、、高效居住

Son confort, ambiance chaleureuse, bilan de santé, gracieuseté du club de bénéficier d'un haut niveau de santé processus de vérification de devenir un examen médical afin de profiter.

、温馨健检,尽享高级会所礼遇健检过程,让体检成为享受。

Afin de fonctionner et de créer les conditions nécessaires pour nous permettre de travailler efficacement, nous apportons avec nous une culture compliquée de technologie et de confort relatif.

为了正常运作,为了创造使我们有效地开展活动必要条件,我们带来了复杂技术文化和相对

À l'heure actuelle, les autorités de Shanghai, l'hôtel a été golf, high-tech pour les personnes les moyens de créer un coffre-fort, commode, confortable et chaleureux de vie et milieu de vie vert.

目前在上海机关、高尔夫酒店已经使用,用高科技手段为人们营造安全、便捷、温馨、绿色生活和生活氛围。

Il importait certes que les écoles soient bien construites et offrent un environnement confortable et propice à l'apprentissage, mais cela ne suffisait pas pour qu'une école puisse être considérée comme amie des enfants.

尽管具有建造牢固、安全学校提供学习很重要,这不足以成为爱幼学校。

Il existe des locaux spéciaux où les victimes peuvent porter plainte dans des conditions satisfaisantes et où la police et les services des procureurs disposent d'unités spécialisées dans les crimes de violence sexuelle.

它们设置了“强奸案件申诉室”,受害者可在保密下以及专门处理性暴力犯罪问题警察单位和检察官办公室提供证据。

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

多数人希望拥有机动车,但他们也希望生活在安全没有污染社区之,并在没有车流和污染购物。

La construction d'infrastructures de transports détruit souvent des quartiers, repoussant les habitants vers la périphérie, allonge leurs temps de voyage et augmente leurs frais, accroît l'insécurité, réduit les espaces verts collectifs et crée des nuisances esthétiques.

运输基础设施建设常常扰乱居民点,将城市居民重新安置到了边缘地区,增加了他们行程和开支,减少了安全性,破坏了公共露天场所并阻断了视线。

L'article 35.1 de la Constitution dispose que «tous les citoyens ont le droit de vivre dans un cadre sain et agréable. L'État et tous les citoyens s'efforcent de protéger l'environnement» afin de garantir ce droit constitutionnel fondamental.

为了确保权利成为《宪法》规定基本权利之一,《宪法》第35条第(1)款规定“所有公民应该有权拥有一个健康,国家和公民应该努力保护”。

La Banque mondiale a financé la création de cinq télécentres communautaires polyvalents offrant aux femmes et aux filles un accès sûr aux services d'information et de communication, avec des heures d'ouverture pratiques, des tarifs préférentiels et des possibilités fréquentes d'éducation non formelle.

世界银行供资设立5个多用途社区电信心,使妇女和女孩安全获得信息与通信服和技术,办法是利用方便妇女办公时间、打折扣优惠妇女成员、提供一个和经常重视妇女接受非正规教育机会。

En même temps, des actions sont entreprises pour créer les conditions nécessaires à l'existence de logements dans un environnement urbain durable, agréable et sûr, en mettant les instruments financiers à la disposition de la population qui souffre le plus de la pénurie de logements.

与此同时,正在努力创造必要条件,以确保提供在可持续、和安全城市住房,并向受住房短缺影响最大人民提供财手段。

L'un des quatre éléments de la stratégie globale suivie dans le cadre des plans d'action est « l'évaluation de l'état du milieu marin et côtier, de l'évolution de la santé de ce milieu, des sources de dégradation du milieu marin et côtier, et de l'impact de cette dégradation sur la santé humaine, les écosystèmes et les valeurs d'agrémentr».

行动计划总体战略四个组成部分之一是:“评估海洋和沿海状况、这种质量趋势、海洋和沿海退化根源以及这种退化对人类健康、生态系统和影响”。

Ma délégation tient particulièrement à féliciter Monsieur le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et Madame la Directrice exécutive du Centre des Nations Unies pour les établissments humains (Habitat), ainsi que tous leurs collaborateurs, pour la qualité des travaux préparatoires et l'effort consenti pour offrir aux délégations un cadre de travail agréable réunissant toutes les conditions adéquates.

我国代表团尤要祝贺秘书长和联合国人类住区心执行主任及所有工作人员高质量筹备工作,以及他们为了向各代表团提供和恰当工作所作努力。

Je remercie le secrétariat - dirigé par M. Gregor Boventhor, qui a assuré la fonction de secrétaire pour les deux organes subsidiaires et a dirigé une équipe fort compétente, composée de Mme Anna Frangipani-Campino et de M. Tilo Stolz, Mme Seok Hoon Bodek, Mme Vicky Aquino-Tiga, Mme June Park, Mme Lesley Brough et Mme Rosario Faraon - de leur appui, qui fait en sorte que nous puissions travailler dans une atmosphère professionnelle, tout en bénéficiant d'un cadre confortable.

我感谢秘书处——该秘书处由Gregor Boventhor先生领导,他担任两个附属机构秘书,并领导一个由Anna Frangipani-Campino女士、Tilo Stolz先生、Seok Hoon Bodek女士、Vicky Aquino-Tiga女士、June Park女士、Lesley Brough先生和Rosario Faraon先生组成干练小组——提供支持,确保我们在设施 专业工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舒适的环境 的法语例句

用户正在搜索


除蚤薄荷, 除渣, 除渣的, , 厨车, 厨房, 厨房(盥洗)用具, 厨房的挂锅铁钩, 厨房家用电器, 厨房器皿,

相似单词


舒散, 舒声, 舒适, 舒适(指房屋), 舒适的, 舒适的环境, 舒适的旅馆, 舒适的设备, 舒适的生活, 舒适的生活条件,
une atmosphère ouatée

Nos meubles de jardin pour vous permettre de créer élégant, confortable maison.

我们花园家具将为您打造高雅、舒适家居环境

Les pays membres de la Communauté sont fermement déterminés à instaurer un milieu propice au bien-être des enfants.

该共同体成员国有坚定决心,让儿童拥有舒适、适宜生活环境成为现实。

Le Gouvernement doit assurer aux filles un environnement accueillant et confortable en éliminant les attitudes patriarcales et le harcèlement.

东帝汶政府需要通过消除度和骚扰确保女孩获得一种舒适而有利环境

Ces services sont fournis sous une forme acceptable pour les femmes des groupes d'âge ciblés dans des conditions accessibles, rassurantes et confortables.

筛查服提供方式对于目标年龄组妇女是可以接受,并且是在无障碍、无威胁、舒适环境下进行

Le fait que le Tribunal spécial traitera les affaires portées devant lui dans un cadre aussi spacieux et relativement confortable devrait faciliter son travail.

特别法庭将在宽敞和比较舒适工作环境中审案这一事实本身应提高法庭总体效率。

Yang Yi portes et fenêtres dans son roman conception de la structure étanche, forme parfaite, exquise technique, votre dévouement à créer une atmosphère chaleureuse et confortable maison.

奕扬门窗以他新颖设计,严密结构,完美造型,精湛工艺,热诚您打造舒适温馨家居环境

Notre société à toujours respecter les gens principe axé sur et pour s'efforcer davantage de personnes à créer un environnement sûr, confortable et efficace milieu de vie.

本公司始终坚持以人为本原则,努力为人们营造一个更加安全、舒适、高效居住环境

Son confort, ambiance chaleureuse, bilan de santé, gracieuseté du club de bénéficier d'un haut niveau de santé processus de vérification de devenir un examen médical afin de profiter.

舒适、温馨健检环境,尽享高级会所礼遇健检过程,让体检成为享受。

Afin de fonctionner et de créer les conditions nécessaires pour nous permettre de travailler efficacement, nous apportons avec nous une culture compliquée de technologie et de confort relatif.

为了正常运作,为了创造使我们有效地开展活动必要条件,我们带来了复杂技术文化和相对舒适环境

À l'heure actuelle, les autorités de Shanghai, l'hôtel a été golf, high-tech pour les personnes les moyens de créer un coffre-fort, commode, confortable et chaleureux de vie et milieu de vie vert.

目前在上海机关、高店已经使用,用高科技手段为人们营造安全、便捷、温馨、舒适绿色生活环境和生活氛围。

Il importait certes que les écoles soient bien construites et offrent un environnement confortable et propice à l'apprentissage, mais cela ne suffisait pas pour qu'une école puisse être considérée comme amie des enfants.

尽管具有建造牢固、安全学校提供舒适学习环境很重要,这不足以成为爱幼学校。

Il existe des locaux spéciaux où les victimes peuvent porter plainte dans des conditions satisfaisantes et où la police et les services des procureurs disposent d'unités spécialisées dans les crimes de violence sexuelle.

它们设置了“强奸案件申诉室”,受害者可在舒适保密环境下以及专门处理性暴力犯罪问题警察单位和检察官办公室提供证据。

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

多数人希望拥有机动车,但他们也希望生活在安全没有污染社区之中,并在没有车流和污染舒适环境中购物。

La construction d'infrastructures de transports détruit souvent des quartiers, repoussant les habitants vers la périphérie, allonge leurs temps de voyage et augmente leurs frais, accroît l'insécurité, réduit les espaces verts collectifs et crée des nuisances esthétiques.

运输基础设施建设常常扰乱居民点,将城市居民重新安置到了边缘地区,增加了他们行程和开支,减少了安全性,破坏了公共露天场所舒适环境并阻断了视线。

L'article 35.1 de la Constitution dispose que «tous les citoyens ont le droit de vivre dans un cadre sain et agréable. L'État et tous les citoyens s'efforcent de protéger l'environnement» afin de garantir ce droit constitutionnel fondamental.

为了确保环境权利成为《宪法》规定基本权利之一,《宪法》第35条第(1)款规定“所有公民应该有权拥有一个健康舒适环境,国家和公民应该努力保护环境”。

La Banque mondiale a financé la création de cinq télécentres communautaires polyvalents offrant aux femmes et aux filles un accès sûr aux services d'information et de communication, avec des heures d'ouverture pratiques, des tarifs préférentiels et des possibilités fréquentes d'éducation non formelle.

世界银行供资设立5个多用途社区电信中心,使妇女和女孩安全获得信息与通信服和技术,办法是利用方便妇女办公时间、打折扣优惠妇女成员、提供一个舒适环境和经常重视妇女接受非正规教育机会。

En même temps, des actions sont entreprises pour créer les conditions nécessaires à l'existence de logements dans un environnement urbain durable, agréable et sûr, en mettant les instruments financiers à la disposition de la population qui souffre le plus de la pénurie de logements.

与此同时,正在努力创造必要条件,以确保提供在可持续、舒适和安全城市环境住房,并向受住房短缺影响最大人民提供财手段。

L'un des quatre éléments de la stratégie globale suivie dans le cadre des plans d'action est « l'évaluation de l'état du milieu marin et côtier, de l'évolution de la santé de ce milieu, des sources de dégradation du milieu marin et côtier, et de l'impact de cette dégradation sur la santé humaine, les écosystèmes et les valeurs d'agrémentr».

行动计划总体战略四个组成部分之一是:“评估海洋和沿海环境状况、这种环境质量趋势、海洋和沿海环境退化根源以及这种退化对人类健康、生系统和舒适环境影响”。

Ma délégation tient particulièrement à féliciter Monsieur le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et Madame la Directrice exécutive du Centre des Nations Unies pour les établissments humains (Habitat), ainsi que tous leurs collaborateurs, pour la qualité des travaux préparatoires et l'effort consenti pour offrir aux délégations un cadre de travail agréable réunissant toutes les conditions adéquates.

我国代表团尤其要祝贺秘书长和联合国人类住区中心执行主任及其所有工作人员高质量筹备工作,以及他们为了向各代表团提供舒适和恰当工作环境所作努力。

Je remercie le secrétariat - dirigé par M. Gregor Boventhor, qui a assuré la fonction de secrétaire pour les deux organes subsidiaires et a dirigé une équipe fort compétente, composée de Mme Anna Frangipani-Campino et de M. Tilo Stolz, Mme Seok Hoon Bodek, Mme Vicky Aquino-Tiga, Mme June Park, Mme Lesley Brough et Mme Rosario Faraon - de leur appui, qui fait en sorte que nous puissions travailler dans une atmosphère professionnelle, tout en bénéficiant d'un cadre confortable.

我感谢秘书处——该秘书处由Gregor Boventhor先生领导,他担任两个附属机构秘书,并领导一个由Anna Frangipani-Campino女士、Tilo Stolz先生、Seok Hoon Bodek女士、Vicky Aquino-Tiga女士、June Park女士、Lesley Brough先生和Rosario Faraon先生组成干练小组——提供支持,确保我们在设施舒适 专业环境中工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舒适的环境 的法语例句

用户正在搜索


厨卫, 厨艺, 厨用防烫手套, 厨余垃圾, 厨子<俗>, , 锄草, 锄草机, 锄铲, 锄地,

相似单词


舒散, 舒声, 舒适, 舒适(指房屋), 舒适的, 舒适的环境, 舒适的旅馆, 舒适的设备, 舒适的生活, 舒适的生活条件,
une atmosphère ouatée

Nos meubles de jardin pour vous permettre de créer élégant, confortable maison.

我们花园家具将为您打造高雅、舒适家居环境

Les pays membres de la Communauté sont fermement déterminés à instaurer un milieu propice au bien-être des enfants.

该共同体成员国有坚定决心,让儿童拥有舒适、适宜环境成为现实。

Le Gouvernement doit assurer aux filles un environnement accueillant et confortable en éliminant les attitudes patriarcales et le harcèlement.

东帝汶政府需要通过消除宗法态度和骚扰确保女孩获得一种舒适而有利环境

Ces services sont fournis sous une forme acceptable pour les femmes des groupes d'âge ciblés dans des conditions accessibles, rassurantes et confortables.

筛查服提供方式对于目标妇女是可以接受,并且是在无障碍、无威胁、舒适环境下进行

Le fait que le Tribunal spécial traitera les affaires portées devant lui dans un cadre aussi spacieux et relativement confortable devrait faciliter son travail.

特别法庭将在宽敞和比较舒适工作环境中审案这一事实本身应提高法庭总体效率。

Yang Yi portes et fenêtres dans son roman conception de la structure étanche, forme parfaite, exquise technique, votre dévouement à créer une atmosphère chaleureuse et confortable maison.

奕扬门窗以他新颖设计,严密结构,完美造型,精湛工艺,热诚您打造舒适温馨家居环境

Notre société à toujours respecter les gens principe axé sur et pour s'efforcer davantage de personnes à créer un environnement sûr, confortable et efficace milieu de vie.

本公司始终坚持以人为本原则,努力为人们营造一个更加安全、舒适、高效居住环境

Son confort, ambiance chaleureuse, bilan de santé, gracieuseté du club de bénéficier d'un haut niveau de santé processus de vérification de devenir un examen médical afin de profiter.

舒适、温馨健检环境,尽享高级会所礼遇健检过程,让体检成为享受。

Afin de fonctionner et de créer les conditions nécessaires pour nous permettre de travailler efficacement, nous apportons avec nous une culture compliquée de technologie et de confort relatif.

为了正常运作,为了创造使我们有效地开必要条件,我们带来了复杂技术文化和相对舒适环境

À l'heure actuelle, les autorités de Shanghai, l'hôtel a été golf, high-tech pour les personnes les moyens de créer un coffre-fort, commode, confortable et chaleureux de vie et milieu de vie vert.

目前在上海机关、高尔夫酒店已经使用,用高科技手段为人们营造安全、便捷、温馨、舒适绿色生环境和生氛围。

Il importait certes que les écoles soient bien construites et offrent un environnement confortable et propice à l'apprentissage, mais cela ne suffisait pas pour qu'une école puisse être considérée comme amie des enfants.

尽管具有建造牢固、安全学校提供舒适学习环境很重要,这不足以成为爱幼学校。

Il existe des locaux spéciaux où les victimes peuvent porter plainte dans des conditions satisfaisantes et où la police et les services des procureurs disposent d'unités spécialisées dans les crimes de violence sexuelle.

它们设置了“强奸案件申诉室”,受害者可在舒适保密环境下以及专门处理性暴力犯罪问题警察单位和检察官办公室提供证据。

La plupart des personnes souhaitent posséder une voiture, mais aiment également vivre dans des communautés sûres et non polluées, et faire leurs achats dans un environnement agréable, à l'abri du trafic et de la pollution.

多数人希望拥有机车,但他们也希望生在安全没有污染社区之中,并在没有车流和污染舒适环境中购物。

La construction d'infrastructures de transports détruit souvent des quartiers, repoussant les habitants vers la périphérie, allonge leurs temps de voyage et augmente leurs frais, accroît l'insécurité, réduit les espaces verts collectifs et crée des nuisances esthétiques.

运输基础设施建设常常扰乱居民点,将城市居民重新安置到了边缘地区,增加了他们行程和开支,减少了安全性,破坏了公共露天场所舒适环境并阻断了视线。

L'article 35.1 de la Constitution dispose que «tous les citoyens ont le droit de vivre dans un cadre sain et agréable. L'État et tous les citoyens s'efforcent de protéger l'environnement» afin de garantir ce droit constitutionnel fondamental.

为了确保环境权利成为《宪法》规定基本权利之一,《宪法》第35条第(1)款规定“所有公民应该有权拥有一个健康舒适环境,国家和公民应该努力保护环境”。

La Banque mondiale a financé la création de cinq télécentres communautaires polyvalents offrant aux femmes et aux filles un accès sûr aux services d'information et de communication, avec des heures d'ouverture pratiques, des tarifs préférentiels et des possibilités fréquentes d'éducation non formelle.

世界银行供资设立5个多用途社区电信中心,使妇女和女孩安全获得信息与通信服和技术,办法是利用方便妇女办公时间、打折扣优惠妇女成员、提供一个舒适环境和经常重视妇女接受非正规教育机会。

En même temps, des actions sont entreprises pour créer les conditions nécessaires à l'existence de logements dans un environnement urbain durable, agréable et sûr, en mettant les instruments financiers à la disposition de la population qui souffre le plus de la pénurie de logements.

与此同时,正在努力创造必要条件,以确保提供在可持续、舒适和安全城市环境住房,并向受住房短缺影响最大人民提供财手段。

L'un des quatre éléments de la stratégie globale suivie dans le cadre des plans d'action est « l'évaluation de l'état du milieu marin et côtier, de l'évolution de la santé de ce milieu, des sources de dégradation du milieu marin et côtier, et de l'impact de cette dégradation sur la santé humaine, les écosystèmes et les valeurs d'agrémentr».

计划总体战略四个成部分之一是:“评估海洋和沿海环境状况、这种环境质量趋势、海洋和沿海环境退化根源以及这种退化对人类健康、生态系统和舒适环境影响”。

Ma délégation tient particulièrement à féliciter Monsieur le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et Madame la Directrice exécutive du Centre des Nations Unies pour les établissments humains (Habitat), ainsi que tous leurs collaborateurs, pour la qualité des travaux préparatoires et l'effort consenti pour offrir aux délégations un cadre de travail agréable réunissant toutes les conditions adéquates.

我国代表团尤其要祝贺秘书长和联合国人类住区中心执行主任及其所有工作人员高质量筹备工作,以及他们为了向各代表团提供舒适和恰当工作环境所作努力。

Je remercie le secrétariat - dirigé par M. Gregor Boventhor, qui a assuré la fonction de secrétaire pour les deux organes subsidiaires et a dirigé une équipe fort compétente, composée de Mme Anna Frangipani-Campino et de M. Tilo Stolz, Mme Seok Hoon Bodek, Mme Vicky Aquino-Tiga, Mme June Park, Mme Lesley Brough et Mme Rosario Faraon - de leur appui, qui fait en sorte que nous puissions travailler dans une atmosphère professionnelle, tout en bénéficiant d'un cadre confortable.

我感谢秘书处——该秘书处由Gregor Boventhor先生领导,他担任两个附属机构秘书,并领导一个由Anna Frangipani-Campino女士、Tilo Stolz先生、Seok Hoon Bodek女士、Vicky Aquino-Tiga女士、June Park女士、Lesley Brough先生和Rosario Faraon先生干练小——提供支持,确保我们在设施舒适 专业环境中工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 舒适的环境 的法语例句

用户正在搜索


雏儿, 雏鸽, 雏火山, 雏鸡, 雏妓, 雏晶的, 雏菊, 雏形, 雏形的, 雏形褶皱,

相似单词


舒散, 舒声, 舒适, 舒适(指房屋), 舒适的, 舒适的环境, 舒适的旅馆, 舒适的设备, 舒适的生活, 舒适的生活条件,