La mort de son oncle a beaucoup marqué Paul.
保罗舅舅
死让他印象深刻。
La mort de son oncle a beaucoup marqué Paul.
保罗舅舅
死让他印象深刻。
Cette fois-ci, mon oncle nous a raconté des aventures de sa jeunesse.
这一次,舅舅向我们讲述了他年轻时候一些、奇遇。
Son cousin était Ministre de l'enseignement supérieur sous le régime de Siad Barre.
他舅舅是原西亚德·巴雷政权
高等教育部长。
2 Le requérant a quitté Naria pour Dhaka, où il s'est installé chez son oncle maternel.
2 申诉人离开Naria前往Dhaka投奔他舅舅。
Puis nous sommes allés voir les lapins et les poules.Ensuite nous avons aidé mon oncle à ramasser les œufs.
接着,我们去看了兔子和鸡,随后我们帮舅舅拾鸡蛋。
Il s'est d'abord caché chez sa sœur à Kamischli, puis chez son oncle domicilié à proximité de la frontière turque.
他先在卡米什利其姊妹家中,然后
在靠近土耳其边境
舅舅家里。
Au bout de quelques jours, des membres de l'Awami League l'ont vu et l'ont suivi jusqu'au domicile de son oncle.
几天后,人民联盟成员看见他并跟踪他到他舅舅家。
A notre arrivée près de la ferme, mon oncle m'a fait signe de la main.Je lui ai présenté mon ami Jacques.
在我们快到农庄时,我舅舅举手向我示意、我向他介绍了我朋友雅克。
Autrement dit, dorénavant, un oncle, une tante ou tout autre parent ne fait plus partie des familles cubaines résidant aux États-Unis.
句话说,今后叔叔、舅舅、婶母、姨母、舅母或其他亲属就不再是居住在美国
古巴家庭
成员。
Dans les sociétés patrilinéaires, l'accès à la terre passe par le mari tandis que dans les sociétés matrilinéaires il passe par l'oncle paternel.
在父系社会,取得土地要通过丈夫,而在母系社会则是通过舅舅。
Et j'ai achete aussi un tres petit apartement pour moi--c'est le plus "grand" cadeau j'ai eu, je pense. Un peu nerveuse aussi, LOL.
大,把被窝中
M叫了出来,让他陪我去了趟舅舅家,还是第一次介绍他们见面呢,气氛很好,呵呵。
La nuit suivante, il a vu des policiers passer la grille d'entrée du domicile de son oncle et s'est enfui par la fenêtre.
当天,他看见警察从他舅舅家
大门进入,因此他跳窗逃走并乘火车去Sylhet, 去找他姐姐。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间或者兄弟姐妹子女之间不得结婚。
Selon ses dires, des forces de la sécurité algérienne lui auraient dit que son oncle avait été arrêté à la demande du Gouvernement français.
根据他说法,阿尔及利亚治安部队
人告诉他,他舅舅是应法国政府要求逮捕
。
Dans beaucoup de communautés du Timor-Leste, le mariage idéal est le mariage MBD (avec la fille du frère de sa mère), c'est-à-dire entre cousins croisés.
在东帝汶许多社区,流行一种称为“与舅舅女儿(MBD)婚姻”,这实际
是一种与交表婚。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在其他情况下,在甥女或表姐妹在场情况下,舅舅会言行非常谨慎,以防冒犯她们。
Durant ses quatre jours de détention, les agents auraient interrogé Madjid Benyamina sur les activités de son oncle en France, étant donné qu'on le suspectait d'appartenir à une organisation terroriste.
他在被拘留4天里,情报人员盘问Madjid Benyamina关于他舅舅在法国
活动
情况,因为他被怀疑加入了一个恐怖主义组织。
L'aîné, Salom, avait auparavant été confié au frère de sa mère et à la famille de ce dernier, et on ne savait pas de manière certaine si l'enfant était resté dans cette famille.
长子Salom, 曾托付给其舅舅及其舅舅家人照管,而且移审署不知道,Salom是否仍寄养在舅舅家里。
En vertu des nouvelles restrictions, seuls peuvent bénéficier des envois de fonds les membres de la famille désignés par l'Administration américaine et les Cubains des États-Unis qui envoient des fonds, des médicaments ou tout autre article à un oncle, une tante, un cousin ou tout autre parent ou ami, s'exposent à des poursuites pénales.
根据这些新限制,可以享受汇款
只有美国行政当局指定
家庭成员,而那些给叔叔、舅舅、婶母、舅母、姨母、表兄弟或其他亲属与朋友汇款、寄药品或其他物品
在美国
古巴人要受到刑事追究。
Vers la fin de novembre, J. O. a été témoin du viol de H. K., âgée de 35 ans, et de ses trois filles - M. K., âgée de 18 ans, A. K., âgée de 16 ans et C. K., âgée de 14 ans - par des soldats du groupe « Effacer le tableau » qui ont roué de coups leur oncle qui essayait de les protéger.
11月底,J.O.目击了35岁H.K.以及她三个女儿(18岁
M.K.、16岁
A.K.和14岁
C.K.)被擦黑板士兵强奸。 她们
舅舅因试图保护受害人而遭到这些士兵殴打。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son oncle a beaucoup marqué Paul.
保罗的舅舅的死让印象深刻。
Cette fois-ci, mon oncle nous a raconté des aventures de sa jeunesse.
这一次,舅舅向我们讲述了年轻时候的一些、奇遇。
Son cousin était Ministre de l'enseignement supérieur sous le régime de Siad Barre.
的舅舅是原西亚德·巴
权的高等教育部长。
2 Le requérant a quitté Naria pour Dhaka, où il s'est installé chez son oncle maternel.
2 申诉人离开Naria前往Dhaka投奔舅舅。
Puis nous sommes allés voir les lapins et les poules.Ensuite nous avons aidé mon oncle à ramasser les œufs.
接着,我们去看了兔子和鸡,随后我们帮舅舅拾鸡蛋。
Il s'est d'abord caché chez sa sœur à Kamischli, puis chez son oncle domicilié à proximité de la frontière turque.
先躲藏在卡米什利其姊妹家中,然后又躲藏在靠近土耳其边境的舅舅家里。
Au bout de quelques jours, des membres de l'Awami League l'ont vu et l'ont suivi jusqu'au domicile de son oncle.
几天后,人民联盟的成员看见并跟踪
到
舅舅家。
A notre arrivée près de la ferme, mon oncle m'a fait signe de la main.Je lui ai présenté mon ami Jacques.
在我们快到农庄时,我舅舅举手向我示意、我向介绍了我的朋友雅克。
Autrement dit, dorénavant, un oncle, une tante ou tout autre parent ne fait plus partie des familles cubaines résidant aux États-Unis.
句话说,今后叔叔、舅舅、婶母、姨母、舅母或其
亲属就不再是居住在美国的古巴家庭的成员。
Dans les sociétés patrilinéaires, l'accès à la terre passe par le mari tandis que dans les sociétés matrilinéaires il passe par l'oncle paternel.
在父系社会,取得土地要通过丈夫,而在母系社会则是通过舅舅。
Et j'ai achete aussi un tres petit apartement pour moi--c'est le plus "grand" cadeau j'ai eu, je pense. Un peu nerveuse aussi, LOL.
大晚上的,把被窝中的M叫了出来,让陪我去了趟舅舅家,还是第一次介绍
们见面呢,气氛很好,呵呵。
La nuit suivante, il a vu des policiers passer la grille d'entrée du domicile de son oncle et s'est enfui par la fenêtre.
当天晚上,看见警察从
舅舅家的大门进入,
跳窗逃走并乘火车去Sylhet, 去找
姐姐。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间或者兄弟姐妹的子女之间不得结婚。
Selon ses dires, des forces de la sécurité algérienne lui auraient dit que son oncle avait été arrêté à la demande du Gouvernement français.
根据的说法,阿尔及利亚治安部队的人告诉
,
舅舅是应法国
府要求逮捕的。
Dans beaucoup de communautés du Timor-Leste, le mariage idéal est le mariage MBD (avec la fille du frère de sa mère), c'est-à-dire entre cousins croisés.
在东帝汶许多社区,流行一种称为“与舅舅女儿(MBD)的婚姻”,这实际上是一种与交表婚。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在其情况下,在甥女或表姐妹在场的情况下,舅舅会言行非常谨慎,以防冒犯她们。
Durant ses quatre jours de détention, les agents auraient interrogé Madjid Benyamina sur les activités de son oncle en France, étant donné qu'on le suspectait d'appartenir à une organisation terroriste.
在被拘留的4天里,情报人员盘问Madjid Benyamina关于
舅舅在法国的活动的情况,
为
被怀疑加入了一个恐怖主义组织。
L'aîné, Salom, avait auparavant été confié au frère de sa mère et à la famille de ce dernier, et on ne savait pas de manière certaine si l'enfant était resté dans cette famille.
长子Salom, 曾托付给其舅舅及其舅舅家人照管,而且移审署不知道,Salom是否仍寄养在舅舅家里。
En vertu des nouvelles restrictions, seuls peuvent bénéficier des envois de fonds les membres de la famille désignés par l'Administration américaine et les Cubains des États-Unis qui envoient des fonds, des médicaments ou tout autre article à un oncle, une tante, un cousin ou tout autre parent ou ami, s'exposent à des poursuites pénales.
根据这些新的限制,可以享受汇款的只有美国行当局指定的家庭成员,而那些给叔叔、舅舅、婶母、舅母、姨母、表兄弟或其
亲属与朋友汇款、寄药品或其
物品的在美国的古巴人要受到刑事追究。
Vers la fin de novembre, J. O. a été témoin du viol de H. K., âgée de 35 ans, et de ses trois filles - M. K., âgée de 18 ans, A. K., âgée de 16 ans et C. K., âgée de 14 ans - par des soldats du groupe « Effacer le tableau » qui ont roué de coups leur oncle qui essayait de les protéger.
11月底,J.O.目击了35岁的H.K.以及她三个女儿(18岁的M.K.、16岁的A.K.和14岁的C.K.)被擦黑板士兵强奸。 她们的舅舅试图保护受害人而遭到这些士兵殴打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son oncle a beaucoup marqué Paul.
保罗的舅舅的死让他印象深刻。
Cette fois-ci, mon oncle nous a raconté des aventures de sa jeunesse.
这一次,舅舅向讲述了他年轻时候的一些、奇遇。
Son cousin était Ministre de l'enseignement supérieur sous le régime de Siad Barre.
他的舅舅是原西亚德·巴雷政权的高等教育部长。
2 Le requérant a quitté Naria pour Dhaka, où il s'est installé chez son oncle maternel.
2 申诉人离开Naria前往Dhaka投奔他舅舅。
Puis nous sommes allés voir les lapins et les poules.Ensuite nous avons aidé mon oncle à ramasser les œufs.
接,
去看了兔子和鸡,随后
帮舅舅拾鸡蛋。
Il s'est d'abord caché chez sa sœur à Kamischli, puis chez son oncle domicilié à proximité de la frontière turque.
他先躲藏在卡米什利其姊妹家中,然后又躲藏在靠近土耳其边境的舅舅家里。
Au bout de quelques jours, des membres de l'Awami League l'ont vu et l'ont suivi jusqu'au domicile de son oncle.
几天后,人民联盟的成员看见他并跟踪他到他舅舅家。
A notre arrivée près de la ferme, mon oncle m'a fait signe de la main.Je lui ai présenté mon ami Jacques.
在快到农庄时,
舅舅举手向
示意、
向他介绍了
的朋友雅克。
Autrement dit, dorénavant, un oncle, une tante ou tout autre parent ne fait plus partie des familles cubaines résidant aux États-Unis.
句话说,今后叔叔、舅舅、婶母、姨母、舅母或其他亲属就不再是居住在美国的古巴家庭的成员。
Dans les sociétés patrilinéaires, l'accès à la terre passe par le mari tandis que dans les sociétés matrilinéaires il passe par l'oncle paternel.
在父系社会,取得土地要通过丈夫,而在母系社会则是通过舅舅。
Et j'ai achete aussi un tres petit apartement pour moi--c'est le plus "grand" cadeau j'ai eu, je pense. Un peu nerveuse aussi, LOL.
大晚上的,把被窝中的M叫了出来,让他陪去了趟舅舅家,还是第一次介绍他
见面呢,气氛
,
。
La nuit suivante, il a vu des policiers passer la grille d'entrée du domicile de son oncle et s'est enfui par la fenêtre.
当天晚上,他看见警察从他舅舅家的大门进入,因此他跳窗逃走并乘火车去Sylhet, 去找他姐姐。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间或者兄弟姐妹的子女之间不得结婚。
Selon ses dires, des forces de la sécurité algérienne lui auraient dit que son oncle avait été arrêté à la demande du Gouvernement français.
根据他的说法,阿尔及利亚治安部队的人告诉他,他舅舅是应法国政府要求逮捕的。
Dans beaucoup de communautés du Timor-Leste, le mariage idéal est le mariage MBD (avec la fille du frère de sa mère), c'est-à-dire entre cousins croisés.
在东帝汶许多社区,流行一种称为“与舅舅女儿(MBD)的婚姻”,这实际上是一种与交表婚。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在其他情况下,在甥女或表姐妹在场的情况下,舅舅会言行非常谨慎,以防冒犯她。
Durant ses quatre jours de détention, les agents auraient interrogé Madjid Benyamina sur les activités de son oncle en France, étant donné qu'on le suspectait d'appartenir à une organisation terroriste.
他在被拘留的4天里,情报人员盘问Madjid Benyamina关于他舅舅在法国的活动的情况,因为他被怀疑加入了一个恐怖主义组织。
L'aîné, Salom, avait auparavant été confié au frère de sa mère et à la famille de ce dernier, et on ne savait pas de manière certaine si l'enfant était resté dans cette famille.
长子Salom, 曾托付给其舅舅及其舅舅家人照管,而且移审署不知道,Salom是否仍寄养在舅舅家里。
En vertu des nouvelles restrictions, seuls peuvent bénéficier des envois de fonds les membres de la famille désignés par l'Administration américaine et les Cubains des États-Unis qui envoient des fonds, des médicaments ou tout autre article à un oncle, une tante, un cousin ou tout autre parent ou ami, s'exposent à des poursuites pénales.
根据这些新的限制,可以享受汇款的只有美国行政当局指定的家庭成员,而那些给叔叔、舅舅、婶母、舅母、姨母、表兄弟或其他亲属与朋友汇款、寄药品或其他物品的在美国的古巴人要受到刑事追究。
Vers la fin de novembre, J. O. a été témoin du viol de H. K., âgée de 35 ans, et de ses trois filles - M. K., âgée de 18 ans, A. K., âgée de 16 ans et C. K., âgée de 14 ans - par des soldats du groupe « Effacer le tableau » qui ont roué de coups leur oncle qui essayait de les protéger.
11月底,J.O.目击了35岁的H.K.以及她三个女儿(18岁的M.K.、16岁的A.K.和14岁的C.K.)被擦黑板士兵强奸。 她的舅舅因试图保护受害人而遭到这些士兵殴打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La mort de son oncle a beaucoup marqué Paul.
保罗的的死让他印象深刻。
Cette fois-ci, mon oncle nous a raconté des aventures de sa jeunesse.
这一次,向
们讲述了他年轻时候的一些、奇遇。
Son cousin était Ministre de l'enseignement supérieur sous le régime de Siad Barre.
他的是原西亚德·巴雷政权的高等教育部长。
2 Le requérant a quitté Naria pour Dhaka, où il s'est installé chez son oncle maternel.
2 申诉人离开Naria前往Dhaka投奔他。
Puis nous sommes allés voir les lapins et les poules.Ensuite nous avons aidé mon oncle à ramasser les œufs.
接着,们去看了兔子和鸡,随后
们帮
拾鸡蛋。
Il s'est d'abord caché chez sa sœur à Kamischli, puis chez son oncle domicilié à proximité de la frontière turque.
他先躲藏在卡米什利其姊妹家中,然后又躲藏在靠近土耳其边境的家里。
Au bout de quelques jours, des membres de l'Awami League l'ont vu et l'ont suivi jusqu'au domicile de son oncle.
几天后,人民联盟的成员看见他并跟踪他到他家。
A notre arrivée près de la ferme, mon oncle m'a fait signe de la main.Je lui ai présenté mon ami Jacques.
在们快到农庄时,
举手向
示意、
向他介绍了
的朋友雅克。
Autrement dit, dorénavant, un oncle, une tante ou tout autre parent ne fait plus partie des familles cubaines résidant aux États-Unis.
句话说,今后叔叔、
、婶母、姨母、
母或其他
不再是居住在美国的古巴家庭的成员。
Dans les sociétés patrilinéaires, l'accès à la terre passe par le mari tandis que dans les sociétés matrilinéaires il passe par l'oncle paternel.
在父系社会,取得土地要通过丈夫,而在母系社会则是通过。
Et j'ai achete aussi un tres petit apartement pour moi--c'est le plus "grand" cadeau j'ai eu, je pense. Un peu nerveuse aussi, LOL.
大晚上的,把被窝中的M叫了出来,让他陪去了趟
家,还是第一次介绍他们见面呢,气氛很好,呵呵。
La nuit suivante, il a vu des policiers passer la grille d'entrée du domicile de son oncle et s'est enfui par la fenêtre.
当天晚上,他看见警察从他家的大门进入,因此他跳窗逃走并乘火车去Sylhet, 去找他姐姐。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间或者兄弟姐妹的子女之间不得结婚。
Selon ses dires, des forces de la sécurité algérienne lui auraient dit que son oncle avait été arrêté à la demande du Gouvernement français.
根据他的说法,阿尔及利亚治安部队的人告诉他,他是应法国政府要求逮捕的。
Dans beaucoup de communautés du Timor-Leste, le mariage idéal est le mariage MBD (avec la fille du frère de sa mère), c'est-à-dire entre cousins croisés.
在东帝汶许多社区,流行一种称为“与女儿(MBD)的婚姻”,这实际上是一种与交表婚。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在其他情况下,在甥女或表姐妹在场的情况下,会言行非常谨慎,以防冒犯她们。
Durant ses quatre jours de détention, les agents auraient interrogé Madjid Benyamina sur les activités de son oncle en France, étant donné qu'on le suspectait d'appartenir à une organisation terroriste.
他在被拘留的4天里,情报人员盘问Madjid Benyamina关于他在法国的活动的情况,因为他被怀疑加入了一个恐怖主义组织。
L'aîné, Salom, avait auparavant été confié au frère de sa mère et à la famille de ce dernier, et on ne savait pas de manière certaine si l'enfant était resté dans cette famille.
长子Salom, 曾托付给其及其
家人照管,而且移审署不知道,Salom是否仍寄养在
家里。
En vertu des nouvelles restrictions, seuls peuvent bénéficier des envois de fonds les membres de la famille désignés par l'Administration américaine et les Cubains des États-Unis qui envoient des fonds, des médicaments ou tout autre article à un oncle, une tante, un cousin ou tout autre parent ou ami, s'exposent à des poursuites pénales.
根据这些新的限制,可以享受汇款的只有美国行政当局指定的家庭成员,而那些给叔叔、、婶母、
母、姨母、表兄弟或其他
与朋友汇款、寄药品或其他物品的在美国的古巴人要受到刑事追究。
Vers la fin de novembre, J. O. a été témoin du viol de H. K., âgée de 35 ans, et de ses trois filles - M. K., âgée de 18 ans, A. K., âgée de 16 ans et C. K., âgée de 14 ans - par des soldats du groupe « Effacer le tableau » qui ont roué de coups leur oncle qui essayait de les protéger.
11月底,J.O.目击了35岁的H.K.以及她三个女儿(18岁的M.K.、16岁的A.K.和14岁的C.K.)被擦黑板士兵强奸。 她们的因试图保护受害人而遭到这些士兵殴打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La mort de son oncle a beaucoup marqué Paul.
保罗的舅舅的死让他印象深刻。
Cette fois-ci, mon oncle nous a raconté des aventures de sa jeunesse.
这一,舅舅向
们讲述了他年轻时候的一些、奇遇。
Son cousin était Ministre de l'enseignement supérieur sous le régime de Siad Barre.
他的舅舅是原西亚德·巴雷政权的高等教育部长。
2 Le requérant a quitté Naria pour Dhaka, où il s'est installé chez son oncle maternel.
2 申诉人离开Naria前往Dhaka投奔他舅舅。
Puis nous sommes allés voir les lapins et les poules.Ensuite nous avons aidé mon oncle à ramasser les œufs.
接着,们去看了兔子和鸡,
们帮舅舅拾鸡蛋。
Il s'est d'abord caché chez sa sœur à Kamischli, puis chez son oncle domicilié à proximité de la frontière turque.
他先躲藏在卡米什利其姊妹家中,然又躲藏在靠近土耳其边境的舅舅家里。
Au bout de quelques jours, des membres de l'Awami League l'ont vu et l'ont suivi jusqu'au domicile de son oncle.
几天,人民联盟的成员看见他并跟踪他到他舅舅家。
A notre arrivée près de la ferme, mon oncle m'a fait signe de la main.Je lui ai présenté mon ami Jacques.
在们快到农庄时,
舅舅举手向
示意、
向他
了
的朋友雅克。
Autrement dit, dorénavant, un oncle, une tante ou tout autre parent ne fait plus partie des familles cubaines résidant aux États-Unis.
句话说,今
叔叔、舅舅、婶母、姨母、舅母或其他亲属就不再是居住在美国的古巴家庭的成员。
Dans les sociétés patrilinéaires, l'accès à la terre passe par le mari tandis que dans les sociétés matrilinéaires il passe par l'oncle paternel.
在父系社会,取得土地要通过丈夫,而在母系社会则是通过舅舅。
Et j'ai achete aussi un tres petit apartement pour moi--c'est le plus "grand" cadeau j'ai eu, je pense. Un peu nerveuse aussi, LOL.
大晚上的,把被窝中的M叫了出来,让他陪去了趟舅舅家,还是第一
他们见面呢,气氛很好,呵呵。
La nuit suivante, il a vu des policiers passer la grille d'entrée du domicile de son oncle et s'est enfui par la fenêtre.
当天晚上,他看见警察从他舅舅家的大门进入,因此他跳窗逃走并乘火车去Sylhet, 去找他姐姐。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间或者兄弟姐妹的子女之间不得结婚。
Selon ses dires, des forces de la sécurité algérienne lui auraient dit que son oncle avait été arrêté à la demande du Gouvernement français.
根据他的说法,阿尔及利亚治安部队的人告诉他,他舅舅是应法国政府要求逮捕的。
Dans beaucoup de communautés du Timor-Leste, le mariage idéal est le mariage MBD (avec la fille du frère de sa mère), c'est-à-dire entre cousins croisés.
在东帝汶许多社区,流行一种称为“与舅舅女儿(MBD)的婚姻”,这实际上是一种与交表婚。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在其他情况下,在甥女或表姐妹在场的情况下,舅舅会言行非常谨慎,以防冒犯她们。
Durant ses quatre jours de détention, les agents auraient interrogé Madjid Benyamina sur les activités de son oncle en France, étant donné qu'on le suspectait d'appartenir à une organisation terroriste.
他在被拘留的4天里,情报人员盘问Madjid Benyamina关于他舅舅在法国的活动的情况,因为他被怀疑加入了一个恐怖主义组织。
L'aîné, Salom, avait auparavant été confié au frère de sa mère et à la famille de ce dernier, et on ne savait pas de manière certaine si l'enfant était resté dans cette famille.
长子Salom, 曾托付给其舅舅及其舅舅家人照管,而且移审署不知道,Salom是否仍寄养在舅舅家里。
En vertu des nouvelles restrictions, seuls peuvent bénéficier des envois de fonds les membres de la famille désignés par l'Administration américaine et les Cubains des États-Unis qui envoient des fonds, des médicaments ou tout autre article à un oncle, une tante, un cousin ou tout autre parent ou ami, s'exposent à des poursuites pénales.
根据这些新的限制,可以享受汇款的只有美国行政当局指定的家庭成员,而那些给叔叔、舅舅、婶母、舅母、姨母、表兄弟或其他亲属与朋友汇款、寄药品或其他物品的在美国的古巴人要受到刑事追究。
Vers la fin de novembre, J. O. a été témoin du viol de H. K., âgée de 35 ans, et de ses trois filles - M. K., âgée de 18 ans, A. K., âgée de 16 ans et C. K., âgée de 14 ans - par des soldats du groupe « Effacer le tableau » qui ont roué de coups leur oncle qui essayait de les protéger.
11月底,J.O.目击了35岁的H.K.以及她三个女儿(18岁的M.K.、16岁的A.K.和14岁的C.K.)被擦黑板士兵强奸。 她们的舅舅因试图保护受害人而遭到这些士兵殴打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La mort de son oncle a beaucoup marqué Paul.
保罗的舅舅的死让他印象深刻。
Cette fois-ci, mon oncle nous a raconté des aventures de sa jeunesse.
这一次,舅舅向我们讲述了他年轻时候的一些、奇遇。
Son cousin était Ministre de l'enseignement supérieur sous le régime de Siad Barre.
他的舅舅原西亚德·巴雷政权的高等教育部长。
2 Le requérant a quitté Naria pour Dhaka, où il s'est installé chez son oncle maternel.
2 申诉人离开Naria前往Dhaka投奔他舅舅。
Puis nous sommes allés voir les lapins et les poules.Ensuite nous avons aidé mon oncle à ramasser les œufs.
接着,我们去看了兔子和鸡,随后我们帮舅舅拾鸡蛋。
Il s'est d'abord caché chez sa sœur à Kamischli, puis chez son oncle domicilié à proximité de la frontière turque.
他先躲藏在卡米什利姊妹家中,然后又躲藏在靠近
边境的舅舅家里。
Au bout de quelques jours, des membres de l'Awami League l'ont vu et l'ont suivi jusqu'au domicile de son oncle.
几天后,人民联盟的成员看见他并跟踪他到他舅舅家。
A notre arrivée près de la ferme, mon oncle m'a fait signe de la main.Je lui ai présenté mon ami Jacques.
在我们快到农庄时,我舅舅举手向我示意、我向他介绍了我的朋友雅克。
Autrement dit, dorénavant, un oncle, une tante ou tout autre parent ne fait plus partie des familles cubaines résidant aux États-Unis.
句话说,今后叔叔、舅舅、婶母、姨母、舅母或
他亲属就不再
居住在美国的古巴家庭的成员。
Dans les sociétés patrilinéaires, l'accès à la terre passe par le mari tandis que dans les sociétés matrilinéaires il passe par l'oncle paternel.
在父系社会,取得地要
丈夫,而在母系社会则
舅舅。
Et j'ai achete aussi un tres petit apartement pour moi--c'est le plus "grand" cadeau j'ai eu, je pense. Un peu nerveuse aussi, LOL.
大晚上的,把被窝中的M叫了出来,让他陪我去了趟舅舅家,还第一次介绍他们见面呢,气氛很好,呵呵。
La nuit suivante, il a vu des policiers passer la grille d'entrée du domicile de son oncle et s'est enfui par la fenêtre.
当天晚上,他看见警察从他舅舅家的大门进入,因此他跳窗逃走并乘火车去Sylhet, 去找他姐姐。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间或者兄弟姐妹的子女之间不得结婚。
Selon ses dires, des forces de la sécurité algérienne lui auraient dit que son oncle avait été arrêté à la demande du Gouvernement français.
根据他的说法,阿尔及利亚治安部队的人告诉他,他舅舅应法国政府要求逮捕的。
Dans beaucoup de communautés du Timor-Leste, le mariage idéal est le mariage MBD (avec la fille du frère de sa mère), c'est-à-dire entre cousins croisés.
在东帝汶许多社区,流行一种称为“与舅舅女儿(MBD)的婚姻”,这实际上一种与交表婚。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在他情况下,在甥女或表姐妹在场的情况下,舅舅会言行非常谨慎,以防冒犯她们。
Durant ses quatre jours de détention, les agents auraient interrogé Madjid Benyamina sur les activités de son oncle en France, étant donné qu'on le suspectait d'appartenir à une organisation terroriste.
他在被拘留的4天里,情报人员盘问Madjid Benyamina关于他舅舅在法国的活动的情况,因为他被怀疑加入了一个恐怖主义组织。
L'aîné, Salom, avait auparavant été confié au frère de sa mère et à la famille de ce dernier, et on ne savait pas de manière certaine si l'enfant était resté dans cette famille.
长子Salom, 曾托付给舅舅及
舅舅家人照管,而且移审署不知道,Salom
否仍寄养在舅舅家里。
En vertu des nouvelles restrictions, seuls peuvent bénéficier des envois de fonds les membres de la famille désignés par l'Administration américaine et les Cubains des États-Unis qui envoient des fonds, des médicaments ou tout autre article à un oncle, une tante, un cousin ou tout autre parent ou ami, s'exposent à des poursuites pénales.
根据这些新的限制,可以享受汇款的只有美国行政当局指定的家庭成员,而那些给叔叔、舅舅、婶母、舅母、姨母、表兄弟或他亲属与朋友汇款、寄药品或
他物品的在美国的古巴人要受到刑事追究。
Vers la fin de novembre, J. O. a été témoin du viol de H. K., âgée de 35 ans, et de ses trois filles - M. K., âgée de 18 ans, A. K., âgée de 16 ans et C. K., âgée de 14 ans - par des soldats du groupe « Effacer le tableau » qui ont roué de coups leur oncle qui essayait de les protéger.
11月底,J.O.目击了35岁的H.K.以及她三个女儿(18岁的M.K.、16岁的A.K.和14岁的C.K.)被擦黑板士兵强奸。 她们的舅舅因试图保护受害人而遭到这些士兵殴打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son oncle a beaucoup marqué Paul.
保罗的的死让
印象深刻。
Cette fois-ci, mon oncle nous a raconté des aventures de sa jeunesse.
这一次,向我们讲述了
年轻时候的一些、奇遇。
Son cousin était Ministre de l'enseignement supérieur sous le régime de Siad Barre.
的
是原西亚德·
雷政权的高等教育部长。
2 Le requérant a quitté Naria pour Dhaka, où il s'est installé chez son oncle maternel.
2 申诉人离开Naria前往Dhaka投奔。
Puis nous sommes allés voir les lapins et les poules.Ensuite nous avons aidé mon oncle à ramasser les œufs.
接着,我们去看了兔子和鸡,随后我们帮拾鸡蛋。
Il s'est d'abord caché chez sa sœur à Kamischli, puis chez son oncle domicilié à proximité de la frontière turque.
先躲藏在卡米什利其姊妹
中,然后又躲藏在靠近土耳其边境的
里。
Au bout de quelques jours, des membres de l'Awami League l'ont vu et l'ont suivi jusqu'au domicile de son oncle.
几天后,人民联盟的成员看见并跟踪
。
A notre arrivée près de la ferme, mon oncle m'a fait signe de la main.Je lui ai présenté mon ami Jacques.
在我们快农庄时,我
举手向我示意、我向
介绍了我的朋友雅克。
Autrement dit, dorénavant, un oncle, une tante ou tout autre parent ne fait plus partie des familles cubaines résidant aux États-Unis.
句话说,今后叔叔、
、婶母、姨母、
母或其
亲属就不再是居住在美国的古
的成员。
Dans les sociétés patrilinéaires, l'accès à la terre passe par le mari tandis que dans les sociétés matrilinéaires il passe par l'oncle paternel.
在父系社会,取得土地要通过丈夫,而在母系社会则是通过。
Et j'ai achete aussi un tres petit apartement pour moi--c'est le plus "grand" cadeau j'ai eu, je pense. Un peu nerveuse aussi, LOL.
大晚上的,把被窝中的M叫了出来,让陪我去了趟
,还是第一次介绍
们见面呢,气氛很好,呵呵。
La nuit suivante, il a vu des policiers passer la grille d'entrée du domicile de son oncle et s'est enfui par la fenêtre.
当天晚上,看见警察从
的大门进入,因此
跳窗逃走并乘火车去Sylhet, 去找
姐姐。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间或者兄弟姐妹的子女之间不得结婚。
Selon ses dires, des forces de la sécurité algérienne lui auraient dit que son oncle avait été arrêté à la demande du Gouvernement français.
根据的说法,阿尔及利亚治安部队的人告诉
,
是应法国政府要求逮捕的。
Dans beaucoup de communautés du Timor-Leste, le mariage idéal est le mariage MBD (avec la fille du frère de sa mère), c'est-à-dire entre cousins croisés.
在东帝汶许多社区,流行一种称为“与女儿(MBD)的婚姻”,这实际上是一种与交表婚。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在其情况下,在甥女或表姐妹在场的情况下,
会言行非常谨慎,以防冒犯她们。
Durant ses quatre jours de détention, les agents auraient interrogé Madjid Benyamina sur les activités de son oncle en France, étant donné qu'on le suspectait d'appartenir à une organisation terroriste.
在被拘留的4天里,情报人员盘问Madjid Benyamina关于
在法国的活动的情况,因为
被怀疑加入了一个恐怖主义组织。
L'aîné, Salom, avait auparavant été confié au frère de sa mère et à la famille de ce dernier, et on ne savait pas de manière certaine si l'enfant était resté dans cette famille.
长子Salom, 曾托付给其及其
人照管,而且移审署不知道,Salom是否仍寄养在
里。
En vertu des nouvelles restrictions, seuls peuvent bénéficier des envois de fonds les membres de la famille désignés par l'Administration américaine et les Cubains des États-Unis qui envoient des fonds, des médicaments ou tout autre article à un oncle, une tante, un cousin ou tout autre parent ou ami, s'exposent à des poursuites pénales.
根据这些新的限制,可以享受汇款的只有美国行政当局指定的成员,而那些给叔叔、
、婶母、
母、姨母、表兄弟或其
亲属与朋友汇款、寄药品或其
物品的在美国的古
人要受
刑事追究。
Vers la fin de novembre, J. O. a été témoin du viol de H. K., âgée de 35 ans, et de ses trois filles - M. K., âgée de 18 ans, A. K., âgée de 16 ans et C. K., âgée de 14 ans - par des soldats du groupe « Effacer le tableau » qui ont roué de coups leur oncle qui essayait de les protéger.
11月底,J.O.目击了35岁的H.K.以及她三个女儿(18岁的M.K.、16岁的A.K.和14岁的C.K.)被擦黑板士兵强奸。 她们的因试图保护受害人而遭
这些士兵殴打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son oncle a beaucoup marqué Paul.
保罗舅舅
死让
印象深刻。
Cette fois-ci, mon oncle nous a raconté des aventures de sa jeunesse.
这一次,舅舅向我们讲述了年轻时候
一些、奇遇。
Son cousin était Ministre de l'enseignement supérieur sous le régime de Siad Barre.
舅舅是原西亚德·巴雷政权
高等教育部长。
2 Le requérant a quitté Naria pour Dhaka, où il s'est installé chez son oncle maternel.
2 申诉人离开Naria前往Dhaka投奔舅舅。
Puis nous sommes allés voir les lapins et les poules.Ensuite nous avons aidé mon oncle à ramasser les œufs.
接着,我们去看了兔子和鸡,随后我们帮舅舅拾鸡蛋。
Il s'est d'abord caché chez sa sœur à Kamischli, puis chez son oncle domicilié à proximité de la frontière turque.
先躲藏在卡米什利其姊妹
中,然后又躲藏在靠近土耳其边境
舅舅
里。
Au bout de quelques jours, des membres de l'Awami League l'ont vu et l'ont suivi jusqu'au domicile de son oncle.
几天后,人民联盟成员看见
并跟踪
舅舅
。
A notre arrivée près de la ferme, mon oncle m'a fait signe de la main.Je lui ai présenté mon ami Jacques.
在我们快农庄时,我舅舅举手向我示意、我向
介绍了我
朋友雅克。
Autrement dit, dorénavant, un oncle, une tante ou tout autre parent ne fait plus partie des familles cubaines résidant aux États-Unis.
句话说,今后叔叔、舅舅、婶母、姨母、舅母或其
亲属就不再是居住在美国
古巴
成员。
Dans les sociétés patrilinéaires, l'accès à la terre passe par le mari tandis que dans les sociétés matrilinéaires il passe par l'oncle paternel.
在父系社会,取得土地要通过丈夫,而在母系社会则是通过舅舅。
Et j'ai achete aussi un tres petit apartement pour moi--c'est le plus "grand" cadeau j'ai eu, je pense. Un peu nerveuse aussi, LOL.
大晚上,把被窝中
M叫了出来,让
陪我去了趟舅舅
,还是第一次介绍
们见面呢,气氛很好,呵呵。
La nuit suivante, il a vu des policiers passer la grille d'entrée du domicile de son oncle et s'est enfui par la fenêtre.
当天晚上,看见警察从
舅舅
大门进入,因此
跳窗逃走并乘火车去Sylhet, 去找
姐姐。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间或者兄弟姐妹子女之间不得结婚。
Selon ses dires, des forces de la sécurité algérienne lui auraient dit que son oncle avait été arrêté à la demande du Gouvernement français.
根据说法,阿尔及利亚治安部队
人告诉
,
舅舅是应法国政府要求逮捕
。
Dans beaucoup de communautés du Timor-Leste, le mariage idéal est le mariage MBD (avec la fille du frère de sa mère), c'est-à-dire entre cousins croisés.
在东帝汶许多社区,流行一种称为“与舅舅女儿(MBD)婚姻”,这实际上是一种与交表婚。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在其情况下,在甥女或表姐妹在场
情况下,舅舅会言行非常谨慎,以防冒犯她们。
Durant ses quatre jours de détention, les agents auraient interrogé Madjid Benyamina sur les activités de son oncle en France, étant donné qu'on le suspectait d'appartenir à une organisation terroriste.
在被拘留
4天里,情报人员盘问Madjid Benyamina关于
舅舅在法国
活动
情况,因为
被怀疑加入了一个恐怖主义组织。
L'aîné, Salom, avait auparavant été confié au frère de sa mère et à la famille de ce dernier, et on ne savait pas de manière certaine si l'enfant était resté dans cette famille.
长子Salom, 曾托付给其舅舅及其舅舅人照管,而且移审署不知道,Salom是否仍寄养在舅舅
里。
En vertu des nouvelles restrictions, seuls peuvent bénéficier des envois de fonds les membres de la famille désignés par l'Administration américaine et les Cubains des États-Unis qui envoient des fonds, des médicaments ou tout autre article à un oncle, une tante, un cousin ou tout autre parent ou ami, s'exposent à des poursuites pénales.
根据这些新限制,可以享受汇款
只有美国行政当局指定
成员,而那些给叔叔、舅舅、婶母、舅母、姨母、表兄弟或其
亲属与朋友汇款、寄药品或其
物品
在美国
古巴人要受
刑事追究。
Vers la fin de novembre, J. O. a été témoin du viol de H. K., âgée de 35 ans, et de ses trois filles - M. K., âgée de 18 ans, A. K., âgée de 16 ans et C. K., âgée de 14 ans - par des soldats du groupe « Effacer le tableau » qui ont roué de coups leur oncle qui essayait de les protéger.
11月底,J.O.目击了35岁H.K.以及她三个女儿(18岁
M.K.、16岁
A.K.和14岁
C.K.)被擦黑板士兵强奸。 她们
舅舅因试图保护受害人而遭
这些士兵殴打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son oncle a beaucoup marqué Paul.
保罗的舅舅的死让他印象深刻。
Cette fois-ci, mon oncle nous a raconté des aventures de sa jeunesse.
这一次,舅舅向我们讲述了他年轻时候的一些、奇遇。
Son cousin était Ministre de l'enseignement supérieur sous le régime de Siad Barre.
他的舅舅原西亚德·巴雷政权的高等教育部长。
2 Le requérant a quitté Naria pour Dhaka, où il s'est installé chez son oncle maternel.
2 申诉人离开Naria前往Dhaka投奔他舅舅。
Puis nous sommes allés voir les lapins et les poules.Ensuite nous avons aidé mon oncle à ramasser les œufs.
接着,我们去看了兔子和鸡,随后我们帮舅舅拾鸡蛋。
Il s'est d'abord caché chez sa sœur à Kamischli, puis chez son oncle domicilié à proximité de la frontière turque.
他先躲藏在卡米什利姊妹家中,然后又躲藏在靠近
边境的舅舅家里。
Au bout de quelques jours, des membres de l'Awami League l'ont vu et l'ont suivi jusqu'au domicile de son oncle.
几天后,人民联盟的成员看见他并跟踪他到他舅舅家。
A notre arrivée près de la ferme, mon oncle m'a fait signe de la main.Je lui ai présenté mon ami Jacques.
在我们快到农庄时,我舅舅举手向我示意、我向他介绍了我的朋友雅克。
Autrement dit, dorénavant, un oncle, une tante ou tout autre parent ne fait plus partie des familles cubaines résidant aux États-Unis.
句话说,今后叔叔、舅舅、婶母、姨母、舅母或
他亲属就不再
居住在美国的古巴家庭的成员。
Dans les sociétés patrilinéaires, l'accès à la terre passe par le mari tandis que dans les sociétés matrilinéaires il passe par l'oncle paternel.
在父系社会,取得地要
丈夫,而在母系社会则
舅舅。
Et j'ai achete aussi un tres petit apartement pour moi--c'est le plus "grand" cadeau j'ai eu, je pense. Un peu nerveuse aussi, LOL.
大晚上的,把被窝中的M叫了出来,让他陪我去了趟舅舅家,还第一次介绍他们见面呢,气氛很好,呵呵。
La nuit suivante, il a vu des policiers passer la grille d'entrée du domicile de son oncle et s'est enfui par la fenêtre.
当天晚上,他看见警察从他舅舅家的大门进入,因此他跳窗逃走并乘火车去Sylhet, 去找他姐姐。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间或者兄弟姐妹的子女之间不得结婚。
Selon ses dires, des forces de la sécurité algérienne lui auraient dit que son oncle avait été arrêté à la demande du Gouvernement français.
根据他的说法,阿尔及利亚治安部队的人告诉他,他舅舅应法国政府要求逮捕的。
Dans beaucoup de communautés du Timor-Leste, le mariage idéal est le mariage MBD (avec la fille du frère de sa mère), c'est-à-dire entre cousins croisés.
在东帝汶许多社区,流行一种称为“与舅舅女儿(MBD)的婚姻”,这实际上一种与交表婚。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在他情况下,在甥女或表姐妹在场的情况下,舅舅会言行非常谨慎,以防冒犯她们。
Durant ses quatre jours de détention, les agents auraient interrogé Madjid Benyamina sur les activités de son oncle en France, étant donné qu'on le suspectait d'appartenir à une organisation terroriste.
他在被拘留的4天里,情报人员盘问Madjid Benyamina关于他舅舅在法国的活动的情况,因为他被怀疑加入了一个恐怖主义组织。
L'aîné, Salom, avait auparavant été confié au frère de sa mère et à la famille de ce dernier, et on ne savait pas de manière certaine si l'enfant était resté dans cette famille.
长子Salom, 曾托付给舅舅及
舅舅家人照管,而且移审署不知道,Salom
否仍寄养在舅舅家里。
En vertu des nouvelles restrictions, seuls peuvent bénéficier des envois de fonds les membres de la famille désignés par l'Administration américaine et les Cubains des États-Unis qui envoient des fonds, des médicaments ou tout autre article à un oncle, une tante, un cousin ou tout autre parent ou ami, s'exposent à des poursuites pénales.
根据这些新的限制,可以享受汇款的只有美国行政当局指定的家庭成员,而那些给叔叔、舅舅、婶母、舅母、姨母、表兄弟或他亲属与朋友汇款、寄药品或
他物品的在美国的古巴人要受到刑事追究。
Vers la fin de novembre, J. O. a été témoin du viol de H. K., âgée de 35 ans, et de ses trois filles - M. K., âgée de 18 ans, A. K., âgée de 16 ans et C. K., âgée de 14 ans - par des soldats du groupe « Effacer le tableau » qui ont roué de coups leur oncle qui essayait de les protéger.
11月底,J.O.目击了35岁的H.K.以及她三个女儿(18岁的M.K.、16岁的A.K.和14岁的C.K.)被擦黑板士兵强奸。 她们的舅舅因试图保护受害人而遭到这些士兵殴打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mort de son oncle a beaucoup marqué Paul.
保罗的的死让他印象深刻。
Cette fois-ci, mon oncle nous a raconté des aventures de sa jeunesse.
这一次,向
们讲述了他年轻时候的一些、奇遇。
Son cousin était Ministre de l'enseignement supérieur sous le régime de Siad Barre.
他的是原西亚德·巴雷政权的高等教育部长。
2 Le requérant a quitté Naria pour Dhaka, où il s'est installé chez son oncle maternel.
2 申诉人离开Naria前往Dhaka投奔他。
Puis nous sommes allés voir les lapins et les poules.Ensuite nous avons aidé mon oncle à ramasser les œufs.
接着,们去看了兔子和鸡,随后
们帮
拾鸡蛋。
Il s'est d'abord caché chez sa sœur à Kamischli, puis chez son oncle domicilié à proximité de la frontière turque.
他先躲藏在卡米什利其姊妹家中,然后又躲藏在靠近土耳其边境的家里。
Au bout de quelques jours, des membres de l'Awami League l'ont vu et l'ont suivi jusqu'au domicile de son oncle.
几天后,人民联盟的成员看见他并跟踪他到他家。
A notre arrivée près de la ferme, mon oncle m'a fait signe de la main.Je lui ai présenté mon ami Jacques.
在们快到农庄时,
举手向
、
向他介绍了
的朋友雅克。
Autrement dit, dorénavant, un oncle, une tante ou tout autre parent ne fait plus partie des familles cubaines résidant aux États-Unis.
句话说,今后叔叔、
、婶
、姨
、
或其他亲属就不再是居住在美国的古巴家庭的成员。
Dans les sociétés patrilinéaires, l'accès à la terre passe par le mari tandis que dans les sociétés matrilinéaires il passe par l'oncle paternel.
在父系社会,取得土地要通过丈夫,而在系社会则是通过
。
Et j'ai achete aussi un tres petit apartement pour moi--c'est le plus "grand" cadeau j'ai eu, je pense. Un peu nerveuse aussi, LOL.
大晚上的,把被窝中的M叫了出来,让他陪去了趟
家,还是第一次介绍他们见面呢,气氛很好,呵呵。
La nuit suivante, il a vu des policiers passer la grille d'entrée du domicile de son oncle et s'est enfui par la fenêtre.
当天晚上,他看见警察从他家的大门进入,因此他跳窗逃走并乘火车去Sylhet, 去找他姐姐。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、
和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间或者兄弟姐妹的子女之间不得结婚。
Selon ses dires, des forces de la sécurité algérienne lui auraient dit que son oncle avait été arrêté à la demande du Gouvernement français.
根据他的说法,阿尔及利亚治安部队的人告诉他,他是应法国政府要求逮捕的。
Dans beaucoup de communautés du Timor-Leste, le mariage idéal est le mariage MBD (avec la fille du frère de sa mère), c'est-à-dire entre cousins croisés.
在东帝汶许多社区,流行一种称为“与女儿(MBD)的婚姻”,这实际上是一种与交表婚。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在其他情况下,在甥女或表姐妹在场的情况下,会言行非常谨慎,以防冒犯她们。
Durant ses quatre jours de détention, les agents auraient interrogé Madjid Benyamina sur les activités de son oncle en France, étant donné qu'on le suspectait d'appartenir à une organisation terroriste.
他在被拘留的4天里,情报人员盘问Madjid Benyamina关于他在法国的活动的情况,因为他被怀疑加入了一个恐怖主义组织。
L'aîné, Salom, avait auparavant été confié au frère de sa mère et à la famille de ce dernier, et on ne savait pas de manière certaine si l'enfant était resté dans cette famille.
长子Salom, 曾托付给其及其
家人照管,而且移审署不知道,Salom是否仍寄养在
家里。
En vertu des nouvelles restrictions, seuls peuvent bénéficier des envois de fonds les membres de la famille désignés par l'Administration américaine et les Cubains des États-Unis qui envoient des fonds, des médicaments ou tout autre article à un oncle, une tante, un cousin ou tout autre parent ou ami, s'exposent à des poursuites pénales.
根据这些新的限制,可以享受汇款的只有美国行政当局指定的家庭成员,而那些给叔叔、、婶
、
、姨
、表兄弟或其他亲属与朋友汇款、寄药品或其他物品的在美国的古巴人要受到刑事追究。
Vers la fin de novembre, J. O. a été témoin du viol de H. K., âgée de 35 ans, et de ses trois filles - M. K., âgée de 18 ans, A. K., âgée de 16 ans et C. K., âgée de 14 ans - par des soldats du groupe « Effacer le tableau » qui ont roué de coups leur oncle qui essayait de les protéger.
11月底,J.O.目击了35岁的H.K.以及她三个女儿(18岁的M.K.、16岁的A.K.和14岁的C.K.)被擦黑板士兵强奸。 她们的因试图保护受害人而遭到这些士兵殴打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。