49.Ne soyez pas un différend àl'écart de vos parents et amis, ni parce que le ressentiment petit, oublier les autres, Dae-Eun.
49.不要为小小的争执,远离了你至亲的
,也不要
为小小的怨恨,忘记了别人的大恩。
49.Ne soyez pas un différend àl'écart de vos parents et amis, ni parce que le ressentiment petit, oublier les autres, Dae-Eun.
49.不要为小小的争执,远离了你至亲的
,也不要
为小小的怨恨,忘记了别人的大恩。
Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.
七. 我们在真主及其使者面前保证不按民族、种族或派别组织集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等和人类谅解精神的至高上价值,我们在真主面前保证反抗压迫者和侵略者,即使他们是至亲。
Certaines délégations ont accueilli avec satisfaction l'accent mis sur les familles; d'autres ont demandé que la définition de la famille soit élargie de manière à inclure les familles monoparentales et les tuteurs, et qu'une attention plus spécifique soit accordée aux enfants sans famille ni tuteur.
一些代表团对强调家庭的做法表示满意,但另一些代表团要求对家庭作出更广泛的定义,将单身户主家庭和监护人包括在内,并更加明确地关注失去至亲儿。
En conséquence, les couples d'homosexuels ou de lesbiennes n'ont pas accès aux mêmes possibilités et privilèges que les couples hétérosexuels, notamment pour ce qui a trait aux questions d'héritage, de garde des enfants et d'interdiction de témoigner contre un être proche dans une affaire pénale.
,同性恋同居者被剥夺异性配偶家庭所享有的可能和特权,如财产继承,子女监护以及不在刑事诉讼中做不利于至亲的证人等权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
49.Ne soyez pas un différend àl'écart de vos parents et amis, ni parce que le ressentiment petit, oublier les autres, Dae-Eun.
49.不要因为小小的争执,远离了你至亲的好友,也不要因为小小的怨恨,忘记了别人的大恩。
Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.
七. 真主及其使者面前保证不按民族、种族或派别组织集团,
之间努力提倡正义、博爱、平等和人类谅
的至高
上价值,
真主面前保证反抗压迫者和侵略者,即使他
是至亲。
Certaines délégations ont accueilli avec satisfaction l'accent mis sur les familles; d'autres ont demandé que la définition de la famille soit élargie de manière à inclure les familles monoparentales et les tuteurs, et qu'une attention plus spécifique soit accordée aux enfants sans famille ni tuteur.
一些代表团对强调家庭的做法表示满意,但另一些代表团要求对家庭作出更广泛的定义,将单身户主家庭和监护人包括内,并更加明确地关注失去至亲儿童。
En conséquence, les couples d'homosexuels ou de lesbiennes n'ont pas accès aux mêmes possibilités et privilèges que les couples hétérosexuels, notamment pour ce qui a trait aux questions d'héritage, de garde des enfants et d'interdiction de témoigner contre un être proche dans une affaire pénale.
因此,同性恋同居者被剥夺异性配偶家庭所享有的可能和特权,如财产继承,子女监护以及不刑事诉讼中做不利于至亲的证人等权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
49.Ne soyez pas un différend àl'écart de vos parents et amis, ni parce que le ressentiment petit, oublier les autres, Dae-Eun.
49.不小小的争执,远离了你至亲的好友,也不
小小的怨恨,忘记了别人的大恩。
Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.
七. 我们在真主及其使者面前保证不按民族、种族或派别组织集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等和人类谅解精神的至高上价值,我们在真主面前保证反抗压迫者和侵略者,即使他们是至亲。
Certaines délégations ont accueilli avec satisfaction l'accent mis sur les familles; d'autres ont demandé que la définition de la famille soit élargie de manière à inclure les familles monoparentales et les tuteurs, et qu'une attention plus spécifique soit accordée aux enfants sans famille ni tuteur.
一些代表团对强调家庭的做法表示满意,但另一些代表团求对家庭作出更广泛的定义,
户主家庭和监护人包括在内,并更加明确地关注失去至亲儿童。
En conséquence, les couples d'homosexuels ou de lesbiennes n'ont pas accès aux mêmes possibilités et privilèges que les couples hétérosexuels, notamment pour ce qui a trait aux questions d'héritage, de garde des enfants et d'interdiction de témoigner contre un être proche dans une affaire pénale.
此,同性恋同居者被剥夺异性配偶家庭所享有的可能和特权,如财产继承,子女监护以及不在刑事诉讼中做不利于至亲的证人等权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
49.Ne soyez pas un différend àl'écart de vos parents et amis, ni parce que le ressentiment petit, oublier les autres, Dae-Eun.
49.不因为小小的争执,远离了你至亲的好友,也不
因为小小的怨恨,忘记了别人的大
。
Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.
.
们在真主及其使者面前保证不按民族、种族或派别组织集
,在
们之间努力提倡正义、博爱、平等和人类谅解精神的至高
上价值,
们在真主面前保证反抗压迫者和侵略者,即使他们是至亲。
Certaines délégations ont accueilli avec satisfaction l'accent mis sur les familles; d'autres ont demandé que la définition de la famille soit élargie de manière à inclure les familles monoparentales et les tuteurs, et qu'une attention plus spécifique soit accordée aux enfants sans famille ni tuteur.
一些代对强调家庭的做法
示满意,但另一些代
求对家庭作出更广泛的定义,将单身户主家庭和监护人包括在内,并更加明确地关注失去至亲儿童。
En conséquence, les couples d'homosexuels ou de lesbiennes n'ont pas accès aux mêmes possibilités et privilèges que les couples hétérosexuels, notamment pour ce qui a trait aux questions d'héritage, de garde des enfants et d'interdiction de témoigner contre un être proche dans une affaire pénale.
因此,同性恋同居者被剥夺异性配偶家庭所享有的可能和特权,如财产继承,子女监护以及不在刑事诉讼中做不利于至亲的证人等权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
49.Ne soyez pas un différend àl'écart de vos parents et amis, ni parce que le ressentiment petit, oublier les autres, Dae-Eun.
49.不要因为小小的争执,远离了你的好友,也不要因为小小的怨恨,忘记了别人的大恩。
Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.
七. 我们在真主及其使者面前保证不按民族、种族或派别组织集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等和人类谅解精神的高
上价值,我们在真主面前保证反抗压迫者和侵略者,即使他们是
。
Certaines délégations ont accueilli avec satisfaction l'accent mis sur les familles; d'autres ont demandé que la définition de la famille soit élargie de manière à inclure les familles monoparentales et les tuteurs, et qu'une attention plus spécifique soit accordée aux enfants sans famille ni tuteur.
一些代表团对强调家庭的做法表示满意,但另一些代表团要求对家庭作出更广泛的定义,将单身户主家庭和监护人包括在内,并更加明确地关注失儿童。
En conséquence, les couples d'homosexuels ou de lesbiennes n'ont pas accès aux mêmes possibilités et privilèges que les couples hétérosexuels, notamment pour ce qui a trait aux questions d'héritage, de garde des enfants et d'interdiction de témoigner contre un être proche dans une affaire pénale.
因此,同性恋同居者被剥夺异性配偶家庭所享有的可能和特权,如财产继承,子女监护以及不在刑事诉讼中做不利于的证人等权利。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
49.Ne soyez pas un différend àl'écart de vos parents et amis, ni parce que le ressentiment petit, oublier les autres, Dae-Eun.
49.不要因为小小的争执,远离了你至亲的好友,也不要因为小小的怨恨,忘记了别的大恩。
Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.
七. 我们在及其使者
前保证不按民族、种族或派别组织集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等和
解精神的至高
上价值,我们在
前保证反抗压迫者和侵略者,即使他们是至亲。
Certaines délégations ont accueilli avec satisfaction l'accent mis sur les familles; d'autres ont demandé que la définition de la famille soit élargie de manière à inclure les familles monoparentales et les tuteurs, et qu'une attention plus spécifique soit accordée aux enfants sans famille ni tuteur.
一些代表团对强调家庭的做法表示满意,但另一些代表团要求对家庭作出更广泛的定义,将单身户家庭和监护
包括在内,并更加明确地关注失去至亲儿童。
En conséquence, les couples d'homosexuels ou de lesbiennes n'ont pas accès aux mêmes possibilités et privilèges que les couples hétérosexuels, notamment pour ce qui a trait aux questions d'héritage, de garde des enfants et d'interdiction de témoigner contre un être proche dans une affaire pénale.
因此,同性恋同居者被剥夺异性配偶家庭所享有的可能和特权,如财产继承,子女监护以及不在刑事诉讼中做不利于至亲的证等权利。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
49.Ne soyez pas un différend àl'écart de vos parents et amis, ni parce que le ressentiment petit, oublier les autres, Dae-Eun.
49.不要因为小小的争执,远离了你至亲的好友,也不要因为小小的怨恨,忘记了别的大恩。
Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.
七. 我们在真及其使者
保证不按民族、种族或派别组织集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等
谅解精神的至高
上价值,我们在真
保证反抗压迫者
侵略者,即使他们是至亲。
Certaines délégations ont accueilli avec satisfaction l'accent mis sur les familles; d'autres ont demandé que la définition de la famille soit élargie de manière à inclure les familles monoparentales et les tuteurs, et qu'une attention plus spécifique soit accordée aux enfants sans famille ni tuteur.
一些代表团对强调家庭的做法表示满意,但另一些代表团要求对家庭作出更广泛的定义,将单身户家庭
监护
包括在内,并更加明确地关注失去至亲儿童。
En conséquence, les couples d'homosexuels ou de lesbiennes n'ont pas accès aux mêmes possibilités et privilèges que les couples hétérosexuels, notamment pour ce qui a trait aux questions d'héritage, de garde des enfants et d'interdiction de témoigner contre un être proche dans une affaire pénale.
因此,同性恋同居者被剥夺异性配偶家庭所享有的可能特权,如财产继承,子女监护以及不在刑事诉讼中做不利于至亲的证
等权利。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
49.Ne soyez pas un différend àl'écart de vos parents et amis, ni parce que le ressentiment petit, oublier les autres, Dae-Eun.
49.不要因的争执,远离了你至亲的好友,也不要因
的怨恨,忘记了别人的大恩。
Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.
七. 我们在真主及其使者面前保证不按民族、种族或派别组织集团,在我们之间努力提倡正义、博爱、平等和人类谅解精神的至高上价值,我们在真主面前保证反抗压迫者和侵略者,即使他们是至亲。
Certaines délégations ont accueilli avec satisfaction l'accent mis sur les familles; d'autres ont demandé que la définition de la famille soit élargie de manière à inclure les familles monoparentales et les tuteurs, et qu'une attention plus spécifique soit accordée aux enfants sans famille ni tuteur.
一些代表团对强调家庭的做法表示满意,但另一些代表团要求对家庭作出更广泛的定义,将单身户主家庭和监护人包括在内,并更地关注失去至亲儿童。
En conséquence, les couples d'homosexuels ou de lesbiennes n'ont pas accès aux mêmes possibilités et privilèges que les couples hétérosexuels, notamment pour ce qui a trait aux questions d'héritage, de garde des enfants et d'interdiction de témoigner contre un être proche dans une affaire pénale.
因此,同性恋同居者被剥夺异性配偶家庭所享有的可能和特权,如财产继承,子女监护以及不在刑事诉讼中做不利于至亲的证人等权利。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
49.Ne soyez pas un différend àl'écart de vos parents et amis, ni parce que le ressentiment petit, oublier les autres, Dae-Eun.
49.不要因为小小的争执,远离了你至亲的好友,也不要因为小小的怨恨,忘记了别人的大恩。
Nous nous félicitons de la promulgation de la loi sur l'administration communautaire au Darfour et nous nous engageons à favoriser son application et à contribuer efficacement à l'exercice des responsabilités qu'elle énonce.
七. 我们在真主及其使面前保证不按民族、种族或派别组织集团,在我们
力提倡正义、博爱、平等和人类谅解精神的至高
上价值,我们在真主面前保证反抗压迫
和侵
,
使他们是至亲。
Certaines délégations ont accueilli avec satisfaction l'accent mis sur les familles; d'autres ont demandé que la définition de la famille soit élargie de manière à inclure les familles monoparentales et les tuteurs, et qu'une attention plus spécifique soit accordée aux enfants sans famille ni tuteur.
一些代表团对强调家庭的做法表示满意,但另一些代表团要求对家庭作出更广泛的定义,将单身户主家庭和监护人包括在内,并更加明确地关注失去至亲儿童。
En conséquence, les couples d'homosexuels ou de lesbiennes n'ont pas accès aux mêmes possibilités et privilèges que les couples hétérosexuels, notamment pour ce qui a trait aux questions d'héritage, de garde des enfants et d'interdiction de témoigner contre un être proche dans une affaire pénale.
因此,同性恋同居被剥夺异性配偶家庭所享有的可能和特权,如财产继承,子女监护以及不在刑事诉讼中做不利于至亲的证人等权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。